3
e Rear Wheel
(Indented Side Up)
f Roue arrière (le côté
creux vers le haut)
S Rueda trasera (lado con
hendidura para arriba)
P Roda Traseira (Lado
Entalhado para Baixo)
e Straight Axle
f Essieu droit
S Eje recto
P EEixo Reto
e Cap Nut Assembly Tool
f Outil pour écrou borgne
S Herramienta de unidad
de tuerca ciega
P Ferramenta de Montagem
da Ponteira de Acabamento
e Bottom View
f Vue du dessous
S Vista inferior
P Vista do Fundo
e • Turn the frame on its side with the exposed end of the straight axle up.
• Place the cap nut assembly tool under the assembled rear wheel and
onto the cap nut.
• Slide a rear wheel (indented side up) onto the end of the straight axle.
• Slide a hubcap (peg side down) onto the straight axle.
• Place a cap nut on the end of the straight axle. Tap the cap nut with a
hammer. Gently pull the rear wheel up to be sure the cap nut is
securely attached to the straight axle.
• Insert one of the tabs on a cover into a slot in the hubcap. Push to
snap the cover into place. Repeat this procedure to attach the other
cover to the other hubcap.
f • Tourner le cadre sur le côté, l'extrémité exposée de l'essieu
droit au-dessus.
• Placer l'outil pour écrou borgne sous la roue arrière assemblée et sur
l'écrou borgne.
• Glisser une roue arrière, le côté creux vers le haut, sur l'extrémité de
l'essieu droit.
• Glisser un enjoliveur, le côté saillant vers le bas, sur l'essieu droit.
• Placer un écrou borgne à l'extrémité de l'essieu droit. Frapper l'écrou
borgne avec un marteau. Tirer doucement sur la roue arrière pour
s'assurer que l'écrou borgne est solidement fixé à l'essieu.
• Insérer une des pattes d'un des boutons dans une fente de
l'enjoliveur. Pousser pour bien emboîter le bouton. Répéter ce
procédé pour fixer l'autre bouton à l'autre enjoliveur.
S • Poner el armazón sobre un costado con el extremo expuesto del eje
recto para arriba.
• Poner la herramienta de unidad de tuerca ciega debajo de la rueda
trasera montada y en la tuerca ciega.
• Introducir una rueda trasera (lado con hendidura para arriba) en el
extremo del eje recto.
• Introducir un tapacubos (lado con clavija para abajo) en el eje recto.
• Poner una tuerca ciega en el extremo del eje recto. Golpear la tuerca
ciega con un martillo. Jalar cuidadosamente la rueda trasera para
arriba para cerciorarse de que la tuerca ciega está bien ajustada
en el eje recto.
• Introducir una de las lengüetas de una tapa en una ranura del
tapacubos. Empujar para ajustar la tapa en su lugar. Repetir este
procedimiento para ajustar la otra tapa en el otro tapacubos.
e Cap Nut
f Écrou borgne
S Tuerca ciega
P Ponteira de
acabamento
e Hubcap (Peg Side Down)
f Enjoliveur (côté saillant
en dessous)
S Tapacubos (lado con
clavija para abajo)
P Calota (Lado da
Lingüeta para Cima)
e Scrap Block of Wood
f Bloc de bois
S Bloque de madera
P Bloco de Madeira
e Cover
f Bouton
S Tapa
P Acabamento
e Hubcap
f Enjoliveur
S Tapacubos
P Calota
4
P • Vire a estrutura de lado com a ponta livre do eixo reto para cima.
• Coloque a ferramenta da ponteira de acabamento embaixo da
montagem da roda traseira e sobre a ponteira de acabamento.
• Coloque uma roda traseira (lado entalhado para cima) sobre a ponta
do eixo reto.
• Coloque uma calota (lado da lingüeta para baixo) sobre o eixo reto.
• Coloque uma ponteira de acabamento na ponta do eixo reto. Bata na
ponteira de acabamento com um martelo. Levante com delicadeza a
roda traseira para certificar-se de que a ponteira de acabamento
esteja firmemente encaixada no eixo reto.
• Coloque um dos encaixes em um acabamento dentro da abertura na
calota. Empurre para encaixar o acabamento no lugar. Repita este
procedimento para encaixar o outro acabamento na outra calota.
4
e Pedal Axle
f Essieu de pédales
S Eje de los pedales
P Eixo do Pedal
e Pedal Hub Slot
f Fente du moyeu de pédale
S Ranura de conexión de pedales
P Abertura do Acabamento do Pedal
e • Fit two pedal hubs onto the pedal axle tabs. Make sure the tabs fit into
the slot in each pedal hub.
f • Fixer deux moyeux aux pattes de l'essieu de pédales. S'assurer que
les pattes sont bien insérées dans chaque moyeu de pédale.
S • Ajustar dos conexiones de pedal en las lengüetas del eje de los
pedales. Cerciorarse de que las lengüetas se ajusten en la ranura
de cada conexión de pedal.
P • Encaixe os dois acabamentos do pedal sobre os encaixes do eixo do
pedal. Certifique-se de que as aberturas do acabamento do pedal
estão firmemente encaixadas na argola.
5
e Pedal Hubs
f Moyeux de pédale
S Conexiones de pedal
P Acabamentos do Pedal
e Pedal Axle
e Hole
f Essieu de pédales
f Trou
S Eje de los pedales
S Orificio
P Eixo do Pedal
P Orifício
e • While holding the pedal hubs on the pedal axle, insert the pedal axle
through the hole in the centre of the front wheel.
• Push the pedal hubs into the centre of the front wheel until they are
flush with the surface of the front wheel.
f • En tenant les moyeux de pédale sur l'essieu de pédales, insérer ce
dernier dans le trou, au centre de la roue avant.
• Pousser les moyeux de pédale dans le centre de la roue avant jusqu'à
ce qu'ils soient de niveau avec la surface de la roue avant.
S • Mientras sujeta las conexiones de pedal en el eje de los pedales,
introducir el eje de los pedales en el orificio en el centro de la
rueda delantera.
• Empujar las conexiones de pedal en el centro de la rueda delantera
hasta que queden niveladas con la superficie de la rueda delantera.
P • Enquanto segura os acabamentos do pedal no eixo do pedal, coloque
o eixo do pedal dentro do orifício central na roda dianteira.
• Empurre os acabamentos do pedal na direção do orifício central da
roda dianteira até que eles estejam alinhados com a superfície do
orifício central da roda dianteira.
e Tab
f Patte
S Lengüeta
P Argola
e Front Wheel
f Roue avant
S Rueda delantera
P Roda Dianteira