15. MONTAGE......................19 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente...
Page 4
Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat • wordt geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende verkoper, mag uitsluitend gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het accessoire geleverd worden. Lees deze aandachtig alvorens het accessoire te monteren (raadpleeg de montagebrochure).
Page 5
NEDERLANDS Het apparaat mag niet worden gebruikt als de items • vervuild zijn met industriële chemische reinigingsmiddelen. Veeg eventuele pluisjes of verpakkingsafval die zich • rondom het apparaat hebben opgehoopt, weg. Gebruik het apparaat niet zonder een filter. Reinig het •...
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het • stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage • Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. • Verwijder de verpakking en de • Trek niet aan het netsnoer om het transportbouten.
NEDERLANDS • Gebruik geen waterstralen of stoom • Haal de stekker uit het stopcontact en om het apparaat te reinigen. koppel het apparaat los van de • Reinig het apparaat met een vochtige watertoevoer. zachte doek. Gebruik alleen neutrale • Snijd het netsnoer vlak bij het reinigingsmiddelen.
4. ACCESSOIRES 4.1 Tussenstuk Productnaam: PDSTP10. Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde verkooppunt. Om het apparaat hoger te plaatsen op het niveau dat het vullen met en het verwijderen van het wasgoed helpt vergemakkelijken. De lade kan worden gebruikt voor het opbergen van wasproducten bijv.:...
NEDERLANDS Lading (max.) Programma’s Type belading Textielmarkering Textiel dat lang op de plank heeft gele‐ 1 kg Opfrissen gen, opfrissen. 1) Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken. 2) Het Katoen Kastdroog programma is het “Standaard katoenprogramma”. Het is ge‐ schikt voor het drogen van normaal nat katoen en het is het meest energiezuinige program‐...
NEDERLANDS 1. Gebruik de programmakeuzeknop De kinderslotoptie inschakelen: om een programma te kiezen. 2. Wacht ongeveer 8 seconden. 1. Gebruik de programmakeuzeknop 3. Houd (C) en (E) tegelijkertijd om een programma te kiezen. ingedrukt. 2. Wacht ongeveer 8 seconden. Eén van deze lampjes gaat branden: 3.
10.2 Startuitstel van een • Het Start/Pauze-lampje brandt. programma Het apparaat blijft nog ongeveer 30 minuten in de anti-kreukbeveiligingfase 1. Stel het correcte programma en de werken. gewenste opties voor dit type In de anti-kreukbeveiligingfase worden wasgoed in. de kreukels uit uw kleding gehaald.
NEDERLANDS • Droog alleen wasgoed dat geschikt is grote verstrikt raken en ongedroogd voor machinedrogen. Zie de blijven. wasvoorschriften op de kledingstukken. • Droog grote en kleine items niet samen. Kleine items kunnen in de Wasvoorschrift Beschrijving Wasgoed is geschikt voor machinedrogen. Wasgoed is geschikt voor machinedrogen op hogere temperatu‐...
Gebruik een gewone zeepreiniger om de binnenzijde van de trommel en de trommelhouders te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek. LET OP! Gebruik geen schuurmiddelen of staalwol om de trommel schoon te maken. 12.3 Het bedieningspaneel en 5.
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oplossing Zorg dat het wasgoed niet tussen de deur van het apparaat en de rubber pakking terecht komt. Op het display verschijnt een lange pro‐ Verzeker u ervan dat het gewicht van het wasgoed geschikt is voor de duur van het grammaduur.
Page 18
Trommelinhoud 108 l Maximaal laadvolume 7 kg Spanning 230 V Frequentie 50 Hz Benodigde zekering 16 A Totaal vermogen 2600 W Energie-efficiëntieklasse 4,25 kWh Energieverbruik 512 kWh Jaarlijks energieverbruik Links—aan modus stroomverbruik 0,50 W Uit-modus stroomverbruik 0,50 W Type gebruik...
NEDERLANDS 15. MONTAGE 15.1 Ontpakken 15.2 Ventilatieslang LET OP! Wat betreft de uitlaat zelf, Voordat u de droger in als u heeft gekozen voor een gebruik neemt, moeten alle vast rooster aan de wand of transportbeveiligingen het raam, kan een goede verwijderd worden.
1. Verwijder de ringmoer A van de dat de ventilatieslang niet gekneld wordt. ventilatie-uitgang aan de achterzijde. Als de slang gedeeltelijk wordt platgedrukt, zal de droogefficiëntie worden verminderd, wat leidt tot langere droogtijden en een hoger energieverbruik.
Page 21
NEDERLANDS recycle het afval van elektrische en product naar het milieustation bij u in de elektronische apparaten. Gooi apparaten buurt of neem contact op met de gemeente. gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het...
15. INSTALLATION....................39 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.2 Sécurité générale Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, • utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire).
Page 25
FRANÇAIS Retirez les peluches ou morceaux d'emballage • accumulés autour de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre à • peluches avant ou après chaque utilisation. N'introduisez dans le sèche-linge que du linge propre. • Il convient que les articles qui ont été salis par des •...
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 2.1 Installation • Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la fiche avec des • Retirez l'intégralité de l'emballage et mains mouillées. les boulons de transport. • Cet appareil est conforme aux • N'installez pas et ne branchez pas un directives CEE.
FRANÇAIS à récurer, de solvants ni d'objets • Coupez le câble d'alimentation au ras métalliques. de l'appareil et mettez-le au rebut. • Retirez le dispositif de verrouillage du 2.5 Mise au rebut hublot pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans le AVERTISSEMENT! tambour.
4. ACCESSOIRES 4.1 Kit de superposition Nom du produit : PDSTP10. Disponible auprès de votre magasin vendeur. Sert à surélever l'appareil à un niveau permettant la charge et le retrait aisés du linge. Le tiroir peut servir au stockage du linge comme par ex.
6. TABLEAU DES PROGRAMMES Charge (max.) Programmes Type de charge Étiquette d'entre‐ tien des textiles Coton Degré de séchage : très sec. Très Sec 7 kg / Degré de séchage : sec. 7 kg / Prêt à Rang‐ Degré de séchage : prêt à ranger.
FRANÇAIS Charge (max.) Programmes Type de charge Étiquette d'entre‐ tien des textiles Pour rafraîchir des articles en laine. Les vêtements en laine seront doux et con‐ 1 kg Rafraîchir laine fortables. Sortez immédiatement les vêtements sitôt le programme terminé. Pour les textiles qui nécessitent d'être 1 kg Rafraîchir rafraîchis.
FRANÇAIS 8.1 Fonction Sécurité enfants 1. Utilisez le sélecteur de programme pour sélectionner un programme. Cette option empêche les enfants de 2. Attendez environ 8 secondes. jouer avec l'appareil pendant le 3. Appuyez simultanément sur les déroulement d'un programme. Le touches (C) et (E) et maintenez-les sélecteur de programme et les touches enfoncées.
2. Sélectionnez le programme. ATTENTION! Assurez-vous que le 10.4 À la fin du programme hublot est fermé et que le linge n'est pas coincé Une fois le programme terminé : entre le hublot de l'appareil et le joint en •...
FRANÇAIS 11. CONSEILS 11.1 Préparation du linge • Ne mélangez pas les couleurs foncées et les couleurs claires. Les • Fermez les fermetures à glissière. couleurs foncées peuvent déteindre. • Fermez les boutons des housses de • Utilisez un programme adapté pour le couette.
2. Retirez le filtre. 6. Refermez le filtre. 7. Enlevez les peluches du logement du filtre. Un aspirateur peut être utilisé à cet effet. 8. Insérez le filtre dans son logement. 12.2 Nettoyage du tambour AVERTISSEMENT! Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
FRANÇAIS 13. DÉPANNAGE Problème Solution possible L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'ali‐ mentation est bien insérée dans la prise de courant. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installation domestique). Le programme ne démarre pas. Appuyez sur Départ/Pause.
14. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Hauteur x Largeur x Profondeur 850 x 600 x 580 mm (maximum 640 mm) Profondeur max. avec le hublot de l'ap‐ 1090 mm pareil ouvert Largeur max. avec le hublot de l'appareil 950 mm ouvert Hauteur réglable 850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds)
15.2 Tuyau d'évacuation moins 150 m3/h. Si le sèche-linge est installé à proximité d'éléments de En ce qui concerne le cuisine, assurez-vous que le tuyau conduit en lui-même, si vous d'évacuation n'est pas écrasé. Si le tuyau avez décidé de l'installer sur est partiellement écrasé, l'efficacité...
FRANÇAIS 3. Les orifices non utilisés doivent être bouchés avec les caches fournis. 15.3 Réversibilité de la porte Pour faciliter le chargement ou le déchargement du linge, le sens d'ouverture de la porte peut être changé de droite à gauche. La réversibilité de la porte ne doit être effectuée que par un technicien qualifié.