Page 2
SCUBAPRO REBEL BC MANUAL Congratulations on the purchase of your new SCUBAPRO Buoyancy compensator (BC) for small divers which has been developed, tested and constructed to provide you with the greatest safety and the highest wearing comfort. The materials used are the result of decades of experience, research and development.
Page 3
Emergency face up floatation may not be provided for all wearers and in all conditions. ⚠ WARNING Ensure you have fully understood the jacket’s function and features and adjust the straps appropriately before diving. If in doubt, ask your official SCUBAPRO dealer for help. ⚠ WARNING This BC is not a breathing device.
Page 4
Any variation of the original configuration invalidates conformity to European certification standards. 3. IMPORTANT CAUTIONS For your protection while using SCUBAPRO life support equipment, we call your attention to the following: 1. Use the equipment according to the instructions contained in this manual and only after having completely read and understood all instructions and warnings.
Page 5
Inflation Valve or Low pressure Hose, which could result in injury or death. Standard cinch: cylinder strap set-up and attachment The SCUBAPRO® standard cinch lets you quickly release any single tank from the BC vest. It must be installed as follows: 1.
Page 6
3. Close the buckle (C) (Fig. 2 – 7). If the strap is too tight or too loose, open the hook and loop strap and the buckle to readjust the length of the strap (Fig. 2-5) of the quick-release belt (W1). For added safety, slide the loop (SL) (Fig. 2-5) around the strap end (T). In BCs with a hard backplate, with the tank mounted to the BC you can lift the entire unit using the handle integrated into the backplate.
Page 7
The SCUBAPRO BC has been designed for three ballasting systems, based on the use of the ‘Ecoweight’ (soft sealed weight) developed to improve comfort, to reduce wear of the pockets and to protect the environment as well.
Page 8
7. VALVE SET UP SCUBAPRO BCs are completed by the BPI System (Balance Power Inflator). The BPI, connected to the tank/regulator, makes it possible to control buoyancy in the water (inflation/deflation of the BC) by using inflate and deflate buttons.
Page 9
8. OPERATION Inflation Inflating the BC with the Power Inflation Valve To inflate the BC, press the Power Inflation Valve Button (fig. 6-P). Air should enter the BC. For better control during inflation use short bursts of air by repeatedly pressing and releasing the PIV button. Inflating the BC with the Oral Valve The Oral Valve is found on the end of the airway. It allows you to inflate your BC with your exhaled breath. Use of this valve for inflation is recommended on the surface, or on land prior to diving. It may be used when you cannot, or do not wish to add air to the BC with the Power Inflation Valve.
Page 10
⚠ WARNING • The SCUBAPRO® Dual Manual Dump Valve (Patent) has a safety hand button that releases air when pushed (fig 7-C), in case of failure of the Manual Dump System (broken cable, pin, etc.).
Page 11
BC. Adjusting the jacket to different body sizes: The SCUBAPRO Jacket REBEL allows further size adjustments with two different buckles in the shoulder area. The unused buckles can be put away in the fabric pockets provided. If necessary, the waist belt can also be changed quickly and easily.
Page 12
• Rinse the entire BC with fresh water by dipping in a tub or spraying with a hose. • Rinse all valves to make sure all sand and other debris is removed. • Disinfection: SCUBAPRO recommends McNett Revivex. Use according to the procedure and dilution described on its packaging.
Page 13
61 - 91 LIFT (N/KG) 66.7 / 6.8 WEIGHT (KG) WITH BPI DISPOSAL Finally, when the day comes when you need to replace your BC with a new SCUBAPRO BC, dispose of the old one in accordance with local regulations and laws.
Page 14
• When the labelling of the product no longer exists or can no longer be read. 14. EUROPEAN NOTIFIED BODY BG Bau Fachbereich Persönliche Schutzausrüstungen Prüf- und Zertifizierungsstelle des FB „PSA“ Identification no. 0299: Zwengenberger Straße 68 42781 Haan Phone: 0800 6686688-38050 Fax: 02129 576-0 Web: www.zs-bgbau.de 15. SOURCE OF STANDARD EN1809:2014+A1:2016 16. SOURCE OF REQUIREMENT www.europa.eu 17. DECLARATION OF CONFORMITY www.scubapro.com...
Page 15
Have the BC check or storage. during the dive. Manual Dump Valve by an authorized Potential un- and Over Pressure Wearing Scubapro technician. controlled rapid Valve(s) has down of com- ponents cracks, damage, or ascension or de- contamination. scension...
Page 16
Dump: Cord is Have the BC check or storage. during the dive cracked or removed by an authorized Scubapro technician. Wearing Potential rapid down of com- ascension ponents BC has cuts, punc- Not possible to Don’t start diving.
Page 17
During diving Unwanted inflation Inflator mal- Pull off the inflator Gain of buoyancy function - potential rapid hose - interruption of ascension the air supply to the jacket Let some air out of the jacket until the too fast buoyancy is stopped.
Page 18
Inflator and Aircell burst Loss of buoy- Initiate an immedi- deflation ancy – potential ate, slow ascent. If necessary, throw off system mal- descension functions weight. Have the ja- cket checked / repair completely. Disposal if necessary. Damages of the BC Wearing General de- Initiate an immedi-...
Page 19
BEDIENUNGSHANDBUCH SCUBAPRO TARIERJACKETS Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Scubapro Jackets für kleine Taucher. Dieses Jacket wurde entwickelt, getestet und konstruiert, um Ihnen größtmögliche Sicherheit und höchsten Tragekomfort zu geben. Die verwendeten Materialien sind das Ergebnis jahrzehntelanger Erfahrung, Forschung und Entwicklung.
Page 20
⚠ WARNUNG Dieses Handbuch ersetzt keinen Tauchkurs! 2. EUROPÄISCHE ZERTIFIZIERUNG Alle Tarierjackets von SCUBAPRO, die in diesem Handbuch beschrieben sind, haben das europäische Zertifikat in Übereinstimmung mit den geltenden Gesetzen, die die Marktfreigabe und die grundlegenden Sicherheitsanforderungen an persönliche Schutzausrüstung der Kategorie 2 regeln, erhalten.
Page 21
Vergewissern Sie sich vor dem Tauchen, dass Sie sämtliche Funktionen und Eigenschaften des Jackets sowie die Einstellung der Gurte vollständig verstanden haben. Bei Zweifeln wenden Sie sich für Hilfe an Ihren offiziellen SCUBAPRO-Händler. ⚠ WARNUNG Dieses Tarierjacket ist kein Atemgerät. Atmen Sie nie aus dem Tarierjacket.
Page 22
Anleitungen des vorliegenden Handbuchs entstanden sind. Die Einhaltung dieser Anleitungen bedeutet keine Verlängerung der Garantiefrist oder der Verantwortung, die in den Verkaufs- und Lieferbedingungen von SCUBAPRO aufgeführt sind. ⚠ WARNUNG Nehmen Sie an Ihrem Tarierjacket immer die erforderlichen Überprüfungen vor und nach dem Tauchgang vor.
Page 23
Standard Cinch Tankband: Vorbereiten und Anbringen des Tankbands Das SCUBAPRO® Standard Cinch Tankband erlaubt Ihnen, ein Einzelgerät schnell vom Tarierjacket zu lösen. Es muss wie folgt angebracht werden. 1. Drehen Sie den Spannbügel, bis er in offener Position einrastet. Schieben Sie das Band wie abgebildet (Abb.
Page 24
Fig 2-5 Abb. 2-5 Fig 2-4 Abb. 2-4 Fig 2-6 Abb. 2-6 SL T Fig 2-7 Abb. 2-7 ⚠ WARNUNG Um einem unbeabsichtigtem Verlust des Tanks vorzubeugen, vergewissern Sie sich, dass das Band straff genug um den Tank liegt, sodass er sich nicht am Tarierjacket bewegt oder verrutschen kann.
Page 25
Während des Tauchgangs in der Tiefe muss dann lediglich durch Einlassen und Ablassen der richtigen Luftmenge der Auf-/Abtrieb korrigiert werden. Die SCUBAPRO Tarierjackets ist so ausgelegt worden, das bei der Verwendung von „Ecoweight“ (weich versiegelte Gewichte), höchsten Komfort bietet, weniger Verschleiß der Taschen verursachen und zudem die Umwelt schützen.
Page 26
7. VORBEREITUNG DES VENTILS SCUBAPRO Tarierjackets werden mit dem BPI-System (balancierter Powerinflator) ergänzt. Der BPI, am Tank/Atemregler angeschlossen, erlaubt die Steuerung des Auftriebs im Wasser (Aufblasen/Entleeren des Tarierjackets) über die Aufblas- und Ablassknöpfe. Anschließen des BPI Über das Powerinflatorventil wird das Tarierjacket mit Luft aus ihrem Tauchgerät gefüllt. Der über den Niederdruckanschluss an der ersten Stufe des Atemreglers angeschraubte ND- Schlauch wird über den Schnellanschluss am Powerinflatorventil angeschlossen. Er lässt...
Page 27
8. BEDIENUNG Aufblasen Aufblasen des Tarierjackets mit dem Powerinflatorventil Drücken Sie zum Aufblasen des Tarierjackets auf den Knopf des Powerinflatorventils (Abb. 6-P) Es sollte Luft in das Tarierjacket strömen. Mit kurzen Luftstößen, durch kurzes und wiederholtes Drücken und Loslassen des Powerinflatorknopfs, können Sie beim Aufblasen die Luftmenge besser kontrollieren. Aufblasen des Tarierjackets mit dem Mund Das Mundstück befindet sich am Ende des Luftwegs. Sie können damit Ihre Tarierweste mit Ihrer Ausatemluft aufblasen. Es wird empfohlen, die Tarierweste an der Oberfläche oder an Land vor dem Tauchgang über das Mundstück aufzublasen. Es kann verwendet werden, wenn Sie Ihr Tarierjacket nicht mit dem Powerinflatorventil aufblasen können oder wollen.
Page 28
Reihe von kurzen, mäßigen Stößen ab und beobachten Sie dabei Ihren Auftrieb. ⚠ WARNUNG • Das SCUBAPRO® Dual Manual Dump-Ventil (Patent) verfügt über einen manuellen Sicherheitsknopf (Abb. 7-C), der auf Druck Luft ausströmen lässt, wenn das manuelle Ablasssystem versagt (gebrochenes Kabel, Stift usw.) •...
Page 29
Das SCUBAPRO Jacket REBEL ermöglicht durch zwei unterschiedliche Schnallen im Schulterbereich eine weitere Größenanpassung. Die nichtbenutzten Schnallen können in den vorgesehenen Stofftaschen jeweils weggesteckt werden. Bei Bedarf kann zusätzlich der Bauchgurt schnell und einfach ausgewechselt werden. Dieser ist bei Ihrem SCUBAPRO Fachhändler erhältlich. Größenempfehlung: Körpergröße 120 – 140 cm...
Page 30
Wasserschlauch bespritzen. • Spülen Sie alle Ventile, um sicherzustellen, dass kein Sand oder andere Verunreinigungen zurückbleiben. • Desinfektion: SCUBAPRO empfiehlt McNett Revivex. Verwenden Sie das Produkt nach dem Verfahren und in der Verdünnung, die auf der Verpackung beschrieben sind. 2. Trocknen des Tarierjackets: Vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt aufhängen.
Page 31
Ort versorgen. UV-Strahlen verkürzen die Lebensdauer des Stoffs und bleichen die Farben aus. Fetten Sie die Powerinflator- Kupplungen leicht ein (mit SCUBAPRO Schmiermittel). Inspektions- und Serviceintervall Ihr Tarierjacket muss mindestens ein Mal pro Jahr durch ein autorisiertes Servicezentrum überprüft und gewartet werden. Wenn Sie häufig tauchen, öfter. Schäden, die durch...
Page 32
66.7 / 6.8 BC GEWICHT (KG) MIT BPI ENTSORGUNG Finally, when the day comes when you need to replace your BC with a new SCUBAPRO BC, dispose of the old one in accordance with local regulations and laws. ⚠ WARNUNG ENTFERNE DIE ANGENÄHTEN LABELS NICHT.
Page 33
15. QUELLENNACHWEIS STANDARTS EN1809:2014+A1:2016 16. QUELLENNACHWEIS www.europa.eu 17. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG www.scubapro.com 18. RISIKOEINSCHÄTZUNG Mögliche Risiken bei Gebrauch des Jackets HINWEIS: Die Risikobewertung ist keine exakte Wissenschaft, da der Prozess ein gewisses Maß an Subjektivität aufweist. Das BC ist eine Tauchausrüstung und als solche ist die einzige vorhersehbare Bedingung auf das Tauchen im Medium Wasser beschränkt.
Page 34
Tauchgang. Lassen Sie Ablassventil Gebrauch, Tauchganges nicht das Jacket von einem und/oder das Transport oder garantiert werden. autorisierten Scubapro Techniker überprüfen. Überdruckventil Lagerung. Möglicher, unkontrol- (die Ventile) Verschleiß von lierter, zu schneller weisen Risse, Komponenten. Auf oder Abtrieb.
Page 35
Tauchgang. Lassen Sie Montage oder des Tauchgangs das Jacket von einem Anschlüsse sind nicht ausreichend während Teile verloren autorisierten Scubapro angezogen. Transports gel- gehen Techniker überprüfen. ockert. Undichte Blase nach Schnitte Keine Möglichkeit Starten Sie nicht mit dem...
Page 36
Auftriebsverlust Beschädigun- Verlust des Sofortigen, langsamen gen an der Auftriebs – Mögli- Aufstieg einleiten. Ge- Blase oder cher Abstieg gebenenfalls Gewicht anderen Teilen abwerfen. Jacket komplett überprüfen lassen. Beschädigung Verlust des Sofortigen, langsamen an den Ven- Auftriebs – Mögli- Aufstieg einleiten. Ge- tilen oder am cher Abstieg gebenenfalls Gewicht...
Page 37
РЪКОВОДСТВО SCUBAPRO REBEL BC Поздравления за покупката на Вашия нов SCUBAPRO Buoyancy compensator (BC) за малки водолази, който е разработен, тестван и конструиран, за да Ви осигури най-голяма безопасност и най-висок комфорт на носене. Използваните материали са резултат от десетилетия опит, научноизследователска дейност и развитие.
Page 38
Това ръководство с инструкции не заменя курса за обучение по гмуркане! 2. ЕВРОПЕЙСКИ СЕРТИФИКАТ Всички SCUBAPRO BC, описани в това ръководство, са получили европейски сертификат съгласно европейските правила, определящи условията за пускане в търговската мрежа и основните изисквания за безопасност за втора категория лични предпазни средства...
Page 39
5. Ако оборудването се обслужва или ремонтира, без да се спазват процедурите, одобрени от SCUBAPRO или от необучен или не сертифициран персонал от SCUBAPRO, или ако бъде използван по начини и за цели, различни от специално определени, отговорност за правилното и безопасно функциониране на...
Page 40
⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Винаги извършвайте проверка на BC преди и след гмуркане. 4. ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ Основна цел на Компенсатор за плаваемост Основната цел на Компенсатора за плаваемост е да ви създаде по-голямо удобство, като ви позволява да поддържате неутрална плаваемост на дълбочина. Вие...
Page 41
Стандартно закрепване: настройка и закрепване на ремък на цилиндър Стандартната приставка SCUBAPRO® ви позволява бързо да освободите всеки отделен резервоар от елека BC. Трябва да бъде инсталиран по следния начин: 1. Завъртете катарамата, докато щракне в отворена позиция. Плъзнете ремъка...
Page 42
Fig 2-5 Фиг. 2-5 Fig 2-4 Фиг. 2-4 Fig 2-6 Фиг. 2-6 SL T Fig 2-7 Фиг. 2-7 ⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За да предотвратите случайна загуба на цилиндъра, уверете се, че ремъкът е достатъчно стегнат, така че цилиндърът да не може да се движи или плъзга по...
Page 43
плаваемост, тъй като се променя дълбочината по време на гмуркането, като просто се добавя или освобождава правилното количество въздух. SCUBAPRO BC е проектиран за три баластни системи, базирани на използването на "Ecoweight" (меко уплътнено тегло), разработени за подобряване на комфорта, намаляване...
Page 44
гмуркане води до положителна плаваемост и неконтролирано изкачване, което може да доведе до нараняване или смърт. 7. НАСТРОЙКА НА КЛАПАНА SCUBAPRO BC са оборудвани със Система BPI (Балансирано Електрическо Напомпване). BPI, свързан към резервоара/регулатора, дава възможност за контрол на плаваемостта във водата (надуване/изпускане на BC) чрез използване на бутони за...
Page 45
8. ФУНКЦИОНИРАНЕ Напомпване Надуване на BC с Електрически Клапана за напомпване За да напомпате BC, натиснете бутона на Електрическия Клапан за Напомпване (фиг. 6-P). Въздухът трябва да влезе в BC. За по-добър контрол по време на надуване използвайте кратки подавания на въздух чрез многократно натискане и освобождаване...
Page 46
въздухът да се изпусне в серия от кратки, премерени количества, докато наблюдавате ефектите върху вашата плавателност. ⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Двойният Ръчен Клапан за Изпускане SCUBAPRO® (Патент) има защитен ръчен бутон, който освобождава въздуха при натискане (фиг. 7-В), в случай на повреда на системата за Ръчно изпускане (счупен кабел, щифт и др.).
Page 47
катарамата, докато носите BC. Регулиране на елека според различни размери на тялото: Елекът SCUBAPRO REBEL позволява допълнително регулиране на размера с две различни катарами в областта на рамото. Неизползваните катарами могат да бъдат прибрани в предоставените джобове от плат. Ако е необходимо, коланът на...
Page 48
• Изплакнете цялото BC с прясна вода чрез потапяне във вана или напръскване с маркуч. • Изплакнете всички клапани, за да се уверите, че целият пясък и други отпадъци са отстранени. • Дезинфекция: SCUBAPRO препоръчва McNett Revivex. Да се използва в съответствие с процедурата и разреждането, описани върху опаковката.
Page 49
и след това го поставите на хладно, тъмно, сухо място: ултравиолетовите лъчи ще съкратят живота на тъканта и ще доведат до избледняване на цветовете. Леко гресирайте (с грес за смазване SCUBAPRO) куплунгите BPI. Интервал на Проверка и Обслужване Вашият BC трябва да бъде проверяван и поддържан в Оторизиран сервизен център...
Page 50
61 - 91 ПОВДИГАНЕ (N/KG) 66,7 / 6,8 ТЕГЛО (KG) С BPI ИЗХВЪРЛЯНЕ Накрая, когато настъпи времето, когато трябва да замените Вашия BC с нов SCUBAPRO BC, изхвърлете стария в съответствие с местните разпоредби и закони. ⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ НЕ ОТСТРАНЯВАЙТЕ ЗАШИТИТЕ ЕТИКЕТИ.
Page 51
15. ИЗТОЧНИК НА СТАНДАРТ EN1809:2014+A1:2016 16. ИЗТОЧНИК НА ИЗИСКВАНЕТО www.europa.eu 17. ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ www.scubapro.com 18. ОЦЕНКА НА РИСКА Възможни рискове при използване на BC ЗАБЕЛЕЖКА: Оценката на риска не е точна наука, тъй като има известна степен на субективност в процеса...
Page 52
гарантирана по на проверка BC от Напомпване, тиране или време на гмурка- оторизиран техник Ръчният Клапан съхранение. нето. Потенциал- на Scubapro. за Изпускане и Износване на но неконтролира- Клапан (-и) за компоненти но бързо издигане Свръх Налягане или спускане имат пукнатини, повреди...
Page 53
джобовете за теже- или се чупят олово сти, ако са налични поради повреди. Ако не е неправилна възможно да се по- употреба, прави, не започвай- транспор- те гмуркане. Упъл- тиране или номощен техник на съхранение Scubapro трябва да провери джобовете за тежести.
Page 54
По време на гмур- кане Нежелана инфлация Неизправ- Повишаване на Издърпайте надува- ност на ме- плавателността емия маркуч - пре- ханизма за - потенциално късване на подава- напомпване бързо издигане нето на въздух към елека Изпуснете малко въздух от елека, до- като...
Page 55
Щети от BC Износване Общи намалени Започнете незабав- в следствие показатели но бавно изкачване. на нормална Ако е необходимо, употреба и изхвърлете те- условия на жестта. Подложете околната елека на цялостна среда проверка / ремонт. Не е възможно Неизправ- Потенциално Започнете...
Page 70
PRIRUČNIK ZA UPORABU KOMPENZATORA PLOVNOSTI SCUBAPRO REBEL Čestitamo na kupnji vašeg novog SCUBAPRO kompenzatora plovnosti (BC) za male ronioce koji je razvijen, testiran i konstruiran kako bi vam pružio najveću sigurnost i najviši komfor nošenja. Korišteni materijali rezultat su desetljeća iskustva, istraživanja i razvoja. Ovaj priručnik za uporabu sadrži važne informacije o održavanju i održavanju. Pažljivo pročitajte priručnik i upoznajte se s pravilnim načinom rukovanja BC-om. Nepridržavanje uputa može dovesti do ozbiljnih posljedica, čak i smrti. SADRŽAJ VAŽNA UPOZORENJA ..................71 2. EUROPSKA CERTIFIKACIJA ................71 3. VAŽNE NAPOMENE ....................72 4. OPĆE INFORMACIJE ....................73 5. POČETNO PODEŠAVANJE UP ................73 5.1 Standardno pričvršćivanje: postavljanje i pričvršćivanje trake ronilačke boce ..73 6. SUSTAV BALANSIRANJA ..................75 6.1 Pojas standardne težine .................75...
Page 71
Ovaj priručnik ne zamjenjuje tečaj ronjenja! 2. EUROPSKA CERTIFIKACIJA Svi SCUBAPRO kompenzatori plovnosti opisani u ovom priručniku dobili su europski certifikat u skladu s europskim pravilima koja reguliraju uvjete za puštanje na tržište i temeljne sigurnosne zahtjeve za osobnu zaštitnu opremu druge kategorije (OZO).
Page 72
5. Ako se oprema servisira ili popravlja bez pridržavanja postupaka odobrenih od strane SCUBAPRO-a ili od strane neobučenog osoblja ili ako nije certificirana od strane SCUBAPRO-a, ili ako se koristi na načine i u svrhe koje nisu posebno određene, odgovornost za ispravnu i sigurnu funkciju prijenosa opreme na vlasnika/korisnika. 6. Sadržaj ovog priručnika temelji se na najnovijim informacijama dostupnim u vrijeme ispisa.
Page 73
200 psi (13,8 bara). To može dovesti do oštećenja ili eksplozivnog kvara ventila za napuhavanje ili crijeva niskog tlaka, što može rezultirati ozljedom ili smrću. Standardno pričvršćivanje: postavljanje i pričvršćivanje trake ronilačke boce Standardno pričvršćivanje SCUBAPRO® omogućuje brzo otpuštanje bilo koje boce iz BC prsluka. Mora se postaviti na sljedeći način:...
Page 74
1. Zakrenite kopču dok ne dođe u otvoreni položaj. Povucite traku oko plastične kopče kao što je prikazano na slici (sl. 2-4), navlažite trakuu prije nego što je pričvrstite na bocu i podesite duljinu (sl. 2-7). 2. Ako BC ima tvrdu stražnju ploču, postavite šupljinu (S) stražnje ploče na rame boce (Sl. 2-6) i zatim pričvrstite remen (Sl. 2-5 i 2-7) remena za brzo otpuštanje (W1) oko boce. Na BC-ovima s tvrdim stražnjim pločama sigurnosna traka (L) (sl. 2 – 6) pričvršćena je na vrhu stražnje ploče kako bi se spriječilo klizanje BC-a prema dolje dok je traka pričvršćena i zatvorena. Nakon pravilnog podešavanja, pomaže u premještanju odgovarajućeg položaja boce na BC na jednostavan, ponavljajući način. 3. Zatvorite kopču (C) (sl. 2 – 7). Ako je traka preuska ili previše labava, otvorite kuku i petlju trake i kopču kako biste ponovno podesili duljinu trake (Sl. 2-5) pojasa za brzo otpuštanje (W1). Radi dodatne sigurnosti, povucite petlju (SL) (sl. 2-5) oko kraja trake (T). U BC-ima s tvrdom stražnjom pločom, s bocom montiranom na BC-u možete podići cijelu skupinu pomoću ručke integrirane u stražnju ploču. Protresite uređaj kako biste bili sigurni da je boca pravilno pričvršćena. Kod BC-a bez tvrde stražnje ploče, postoji druga kuka i petlja trake koja vam omogućuje jednostavno pozicioniranje boce kako bi se spriječilo neželjeno pomicanje tijekom ronjenja. Sl. 2-5 Fig 2-5 Sl. 2-4 Fig 2-4 Sl. 2-6 Fig 2-6 SL T Sl. 2-7 Fig 2-7 ⚠ UPOZORENJE Kako biste spriječili slučajan gubitak boce, provjerite je li traka dovoljno čvrsto pričvršćena tako da se boca ne može pomicati ili klizati po BC-u.
Page 75
6. SUSTAV BALANSIRANJA Ukupna težina mora biti izračunata i testirana kako bi se održala neutralna plovnost budući da mijenjate dubinu tijekom ronjenja, jednostavnim dodavanjem ili ispuštanjem ispravne količine zraka. SCUBAPRO BC je dizajniran za tri balastna sustava, temeljena na korištenju 'Ecoweight’ (mekih utega) razvijenog za poboljšanje udobnosti, smanjenje trošenja džepova i zaštitu okoliša. Pojas standardne težine To je tradicionalni pojas, odvojen od BC.
Page 76
⚠ UPOZORENJE Ecoweight tegovi i uklonjivi džep moraju biti savršeno pričvršćeni kopčama u potpunosti i ispravno uključeni: gubitak džepa tijekom ronjenja uzrokuje pozitivnu plovnost i nekontrolirani uspon koji može rezultirati ozljedom ili smrću. 7. PRIPREMANJE VENTILA SCUBAPRO BC upotpunjeni su s BPI sustavom (Balance Power Inflator). BPI, spojen na bocu/regulator, omogućuje kontrolu plovnosti u vodi (napuhavanje/ispuhivanje BC-a) pomoću gumba za napuhavanje i ispuhivanje. Spajanje BPI-a Ventil za napuhavanje omogućuje napuhavanje BC-a pomoću zraka iz RONILAČKE boce.
Page 77
⚠ UPOZORENJE Držite vodu podalje od zračnih ćelija na napuhavanje BC. Ponovljena uporaba oralnog ventila ili nadtlačnog ventila može omogućiti ulaz vode unutar BC-a, smanjujući količinu plovnosti koju pruža BC. To može rezultirati ozljedom ili smrću. Ispraznite svu vodu iz BC-a prije svake uporabe. 8. RAD Napuhavanje Napuhavanje BC-a ventilom za napuhavanje...
Page 78
⚠ UPOZORENJE • Dual Manual Dump Valve (dvostruki ručni ispusni ventil) SCUBAPRO® (Patent) ima sigurnosni ručni gumb koji oslobađa zrak prilikom pritiska (sl. 7-C) u slučaju kvara sustava Manual Dump System (sustav ručnog izbacivanja) (slomljeni kabel, klin itd.).
Page 79
Za skraćivanje, uhvatite slobodan kraj remena i čvrsto ga povucite prema dolje. Da biste produžili trake, podignite prednji dio kopče dok nosite BC. Podešavanje jakne na različite veličine tijela: SCUBAPRO kompenzator plovnosti REBEL omogućava dodatna podešavanja veličine s dvije različite kopče u području ramena. Neiskorištene kopče mogu se odložiti u predviđene džepove tkanine. Ako je potrebno, pojas se također može brzo i lako zamijeniti. Ovo je dostupno od vašeg SCUBAPRO zastupnika.
Page 80
Nakon zarona: BC Čišćenje i pregled i skladištenje Uz odgovarajuću njegu i uslugu, vaš BC bi trebao pružiti godine uživanja. Postupci održavanja i njege moraju se poštovati i sljedeći su: 1. Nakon svake uporabe temeljito isperite BC iznutra i izvana slatkom vodom (nemojte koristiti agresivno otapalo i/ili tekućinu za čišćenje). • Napunite BC unutarnji mjehur, približno 1/4 pun čistom svježom vodom kroz oralni ventil. • Oralno napušite BC i protresite kako biste distribuirali vodu unutar BC. • Držite BC naopako, pritisnite gumb oralnog ventila i dopustite da sva voda i zrak iscure iz nastavka za usta oralnog ventila. • Ponovite još jednom ili dvaput. • Isperite cijeli BC slatkom vodom uranjanjem u kadu ili prskanjem crijevom. • Isperite sve ventile kako biste bili sigurni da je sav pijesak i ostali otpad uklonjen. • Dezinfekcija: SCUBAPRO preporučuje McNett Revivex. Upotrijebite u skladu s postupkom i razrjeđivanjem opisanim na pakiranju. 2. Osušite BC: ako vješate, pazite da nije na izravnoj sunčevoj svjetlosti. Potpuno osušite ako ga čuvate, lagano napušite.
Page 81
11. SKLADIŠTENJE Pohranite svoj BC, nakon što se potpuno osuši, djelomično napuhavanjem i zatim ga stavite na hladno, tamno, suho mjesto: ultraljubičaste zrake skratit će vijek trajanja tkanine i uzrokovati izbljeđivanje boja. Lagano podmažite (s mazivom SCUBAPRO) BPI spojnice. Interval inspekcije i servisa Vaš BC treba pregledati i održavati u ovlaštenom servisnom centru najmanje jednom godišnje, češće ako često ronite. Jamstvo ne pokriva štetu nastalu uslijed nepravilnog održavanja BC-a.
Page 82
43 - 50 OPSEG POJASA (CM) 61 - 91 PODIZNA SILA (N/KG) 66,7 / 6,8 TEŽINA (KG) S BPI ZBRINJAVANJE Naposljetku, kada dođe dan kada trebate zamijeniti svoj BC novim SCUBAPRO BC, bacite stari u skladu s lokalnim propisima i zakonima. ⚠ UPOZORENJE NEMOJTE UKLANJATI UŠIVENE NALJEPNICE. NA NALJEPNICAMA SE NALAZE OBAVEZNI PODACI O PROIZVODU I DATUMIMA PROIZVODNJE. DOKAZ O DATUMU KUPNJE ILI DATUMU PROIZVODNJE BIT ĆE POTREBAN U SLUČAJU JAMSTVENOG ZAHTJEVA.
Page 83
Faks: 02129 576-0 Web: www.zs-bgbau.de 15. IZVOR STANDARDA EN1809:2014+A1:2016 16. IZVOR ZAHTJEVA www.europa.eu 17. IZJAVA O SUKLADNOSTI www.scubapro.com 18. PROCJENA RIZIKA Mogući rizici prilikom korištenja BC-a NAPOMENA: Procjena rizika nije egzaktna znanost, jer postoji određeni stupanj subjektivnosti u procesu BC je ronilačka oprema i kao takva jedini predvidivi uvjet ograničen je na ronjenje u podvodnom (tj. vodenom) mediju. Kompenzator plovnosti pruža roniocu sredstva za kontrolu plovnosti i u hitnim slučajevima za povratak na površinu.
Page 84
Prije ronjenja Plutanje ne može Nemoj početi roniti. Oralni ventil, ventil Nepravilna biti zajamčeno Neka BC provjeri za napuhavanje uporaba, snage, ručni ispusni ovlašteni Scubapro transport ili tijekom ronjenja. tehničar. ventil i ventil (i) za skladištenje. Potencijalno prekomjerni tlak Istrošenje nekontrolirano...
Page 85
Super čičak traka ne Boca je iskliznu- Nemoj početi roniti. Traka boce ka. Nije moguće Provjerite odgo- nije pravilno radi podešena, roniti. varajuću veličinu boce i po potrebi je nije pravilno sastavljena promijenite. Napo- mena: Provjerite prije maksimalnog volumena BC-a! Moguća ograni- BC ne odgovara Podesite tra-...
Page 86
Voda u zračnoj ćeliji Kvarovi zrač- Gubitak plovnosti Pokrenite trenutni, nih ćelija – potencijalno spori uspon. Ako je spuštanje potrebno, izbacite te- žinu. Provjeri prsluk u potpunosti. Curenje iz Gubitak plovnosti Pokrenite trenutni, ispušnih – potencijalno spori uspon. Ako je ventila ili spuštanje potrebno, izbacite te-...
Page 87
NÁVOD K SCUBAPRO REBEL BC Blahopřejeme k zakoupení nového kompenzátoru vztlaku SCUBAPRO (BC) pro malé potápěče, který byl vyvinut, testován a konstruován tak, aby vám zajistil největší bezpečnost a maximální pohodlí při nošení. Použité materiály jsou výsledkem desítek let zkušeností, výzkumu a vývoje. Tento návod k obsluze obsahuje důležité informace o péči a údržbě. Návod si pečlivě přečtěte a seznamte se správným způsobem zacházení s BC. Nedodržení pokynů může mít vážné následky, dokonce i smrt.
Page 88
⚠ VAROVÁNÍ Tento návod nenahrazuje kurz potápění! 2. EVROPSKÁ CERTIFIKACE Všechny SCUBAPRO BC popsané v této příručce získaly evropskou certifikaci podle evropských pravidel upravujících podmínky pro uvedení na trh a základní bezpečnostní požadavky na osobní ochranné prostředky druhé kategorie (OOP). Certifikační zkoušky byly provedeny v souladu s harmonizovanou normou EN1809, aby byl zajištěn soulad výrobků se základními požadavky na ochranu zdraví a bezpečnost...
Page 89
⚠ VAROVÁNÍ V souladu s evropskými normami lze naše BC považovat za certifikované pouze tehdy, jsou-li přítomny všechny součásti, podle původní konfigurace SCUBAPRO, včetně dodávané nízkotlaké hadice. Jakákoli změna původní konfigurace ruší shodu s evropskými certifikačními normami. 3. DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ Pro vaši ochranu při používání přístrojů na podporu života SCUBAPRO upozorňujeme na následující:...
Page 90
Standardní skořepina: nastavení a připevnění popruhu válce Standardní skořepina SCUBAPRO® umožňuje rychlé uvolněné jakékoli nádrže z vesty BC. Instalaci je třeba provést následujícím způsobem: 1. Sponou otáčejte, dokud nezacvakne do otevřené polohy. Popruh kolem plastové spony posuňte tak, jak je znázorněno na obrázku (Obr. 2-4). Popruh před upnutím na nádrž...
Page 91
a uzavřen. Jakmile je správně nastaven, pomáhá snadno a opakovaně přemístit správnou polohu nádrže na BC. 3. Uzavřete sponu (C) (Obr. 2 – 7). Je-li popruh příliš těsný nebo příliš volný, otevřete popruh na suchý zip a přezku, abyste znovu nastavili délku popruhu (Obr. 2-5) rychloupínacího pásu (W1). Pro větší bezpečnost posuňte smyčku (SL) (obr. 2-5) kolem konce popruhu (T). V případě BC s tvrdou zadní deskou a s nádrží namontovanou na BC lze zvednout celou jednotku pomocí rukojeti integrované do zadní desky. Abyste zajistili správně upevnění nádrže, jednotku protřepejte. V BC bez pevné zadní desky je k dispozici druhý popruh na suchý zip, který vám umožní snadno umístit nádrž tak, abyste zabránili nežádoucímu posunu během potápění. Obr. 2-5 Fig 2-5 Obr. 2-4 Fig 2-4 Obr. 2-6 Fig 2-6 SL T Obr. 2-7 Fig 2-7 ⚠ VAROVÁNÍ Abyste zabránili náhodné ztrátě tlakové láhve, ujistěte se, že je popruh dostatečně pevně zapnutý, aby se tlaková láhev nemohla pohybovat nebo klouzat po BC. Pokud tak neučiníte, může to vést ke zranění...
Page 92
6. ZÁTĚŽOVÝ SYSTÉM Celková hmotnost musí být vypočtena a testována, aby byla zachována neutrální vztlak, protože změníte hloubku během potápění, jednoduše přidáním nebo uvolněním správného množství vzduchu. SCUBAPRO BC byl navržen pro tři zátěžové systémy, založené na použití „Ecoweight“ (měkká uzavřená hmotnost) vyvinuté za účelem zvýšení pohodlí, snížení opotřebení kapes a ochrany životního prostředí. Standardní zátěžový pásek Jde o tradiční zátěžový pásek, oddělený od BC. Integrovaný systém kapsy na zátěž (VOLITELNÝ) REBEL nabízí na přání jednorázové zátěžové sáčky. Díky tomu lze v případě nouze odhodit...
Page 93
Ekováha a odnímatelná kapsa musí být dokonale zajištěny sponami plně a správně nasazenými: ztráta kapsy při potápění způsobí pozitivní vztlak a nekontrolované stoupání, které by mohlo vést ke zranění nebo smrti. 7. VENTIL NASTAVEN NAHORU Produkty SCUBAPRO BC jsou doplněny systémem BPI (Balance Power Inflator). BPI, připojený k nádrži/regulátoru, umožňuje ovládat vztlak ve vodě (nafouknutí/vypuštění BC) pomocí tlačítek nafouknutí a vypuštění. Připojení BPI Napájecí nafukovací ventil umožňuje nafouknout váš BC pomocí vzduchu z VAŠEHO POTÁPĚCÍHO válce. Jeho LP hadice, navinutá na LP port regulátoru prvního stupně, je...
Page 94
8. PROVOZ Nafukování Nafukování BC pomocí napájecího nafukovacího ventilu Pro nafouknutí BC stiskněte tlačítko Power Inflation Valve (Napájecí nafukovací ventil) (Obr. 6-P). Vzduch by měl proniknout do BC. Pro lepší kontrolu během nafukování použijte krátké proudění vzduchu opakovaným stisknutím a uvolněním tlačítka PIV. Nafukování BC ústním ventilem Ústní ventil se nachází na konci dýchacích cest. Umožňuje nafouknutí BC výdechem. Použití tohoto ventilu pro nafouknutí se doporučuje na hladině nebo na pevnině před potápěním. Může být použit, pokud nemůžete nebo si nepřejete přidávat vzduch do BC pomocí napájecího nafukovacího ventilu. 1. Nejprve vydechněte malé množství vzduchu do náustku ventilu, abyste vypustili veškerou vodu, která se tam mohla zachytit. 2. Stejným dechem pokračujte ve výdechu a zároveň hluboce stiskněte tlačítko Perorální infuzní ventil (Obr. 6 - O).
Page 95
ústní chlopně a vizuálně zkontrolujte, že z náustku uniká vzduch. Pro nejlepší kontrolu nechte vzduch vytéká v řadě krátkých, naměřených množství a zároveň sleduje účinky na vztlak. ⚠ VAROVÁNÍ • Duální ruční vypouštěcí ventil SCUBAPRO® (patent) má bezpečnostní ruční tlačítko, které uvolňuje vzduch při stisknutí (OBR. 7-C) v případě poruchy ručního vypouštěcího systému (rozbitý kabel, kolík atd.). • Při všech metodách vyfukování nedržte ventil otevřený déle, než je třeba. To pomáhá...
Page 96
Na suchý zip je i šerpa kolem pasu. Nastavitelná ramena: Ramenní popruhy BC jsou nastavitelné. Délka těchto popruhů se nastavuje pomocí spony pro rychlé uvolnění, kterou popruh prochází. Pro zkrácení uchopte volný konec popruhu a pevně jej stáhněte dolů. Chcete-li popruhy prodloužit, zvedněte přední část spony během nošení BC. Nastavení vesty na různé velikosti: Vestu SCUBAPRO REBEL lze nastavit na různé velikosti pomocí dvou spon v oblasti ramen. Nepoužité spony lze odložit do přiložených látkových kapes. V případě potřeby lze pás rychle a snadno vyměnit. K dispozici je u vašeho prodejce SCUBAPRO. Doporučené velikosti: Velikost těla: 120 – 140 cm – Použijte horní sponu Velikost těla: 140 – 160 cm – Použijte spodní sponu 10. ZKOUŠKY BC A POSTUPY Kontrola před ponorem, během ponoru a po ponoru pomáhá identifikovat problémy s vybavením před vznikem nebezpečných podmínek a zabraňuje nehodám během potápění.
Page 97
• Vnitřní močový měchýř BC naplňte čistou sladkou vodou přes ústní ventil přibližně 1/4. • Perorálně nafoukněte BC a protřepejte, abyste rozdělili vodu uvnitř BC. • Držte BC vzhůru nohama, stiskněte tlačítko ústní chlopně a nechte vytéct veškerou vodu a vzduch z náustku ústní chlopně. • Zopakujte to ještě jednou nebo dvakrát. • Celou BC opláchněte sladkou vodou ponořením do vany nebo postřikem hadicí. • Opláchněte všechny ventily, abyste se ujistili, že je odstraněn veškerý písek a jiné nečistoty. • dezinfekce: SCUBAPRO doporučuje McNett Revivex. Používejte v souladu s postupem a ředěním popsaným na obalu. 2. Vysušte BC: pokud visí, ujistěte se, že není na přímém slunečním světle. Při skladování zcela osušte, mírně nafoukněte. ⚠ VAROVÁNÍ Vyhněte se dlouhodobé nebo opakované expozici chlorované vodě, například v bazénech. BC umyjte ihned po použití v chlorované vodě. Chlorovaná voda může oxidovat látky a materiály na vašem BC, čímž...
Page 98
částí. Tato opatření mohou vést ke ztrátě kontroly vztlaku nebo integrity vzduchového prostoru BC, což může vést ke zranění nebo smrti. Nestandardní směsi plynů mohou také představovat riziko požáru nebo výbuchu. výška 139 - 155 HMOTNOST (KG) 43 - 50 OBVOD KOLEM PASU (CM) 61 - 91 ZDVIH (N/KG) 66,7 / 6,8 HMOTNOST (KG) S BPI LIKVIDACE A nakonec, až přijde okamžik, kdy budete potřebovat vyměnit vaši BC za novou SCUBAPRO BC, starý produkt zlikvidujte v souladu s místními předpisy a zákony.
Page 99
• Poškození materiálu nebo částí nezbytných pro bezpečnost (např. švy, trhliny, řezy nebo jiné). • Poškození plastových a/nebo kovových částí (např. zipů). • Nadměrné namáhání materiálu způsobené přetížením nebo přetížením. • Pokud se produkt již nezdá být obecně bezpečný a spolehlivý. • Pokud výrobek již nesplňuje technické normy (např. změny právních předpisů, bezpečnostní pokyny). • Pokud není známa historie a předchozí použití přípravku. • Pokud označení výrobku již neexistuje nebo jej nelze číst. 14. EVROPSKÝ INORMOVANÝ ÚŘAD BG Bau Fachbereich Persönliche Schutzausrüstungen Prüf- und Zertifizierungsstelle des FB ‚ PSA ' Identifikační číslo 0299: Zwengenberger Straße 68 42781 Haan Telefon: 0800 6686688-38050 Telefon: 02129 576-0 Webové stránky: www.zs-bgbau.de 15. ZDROJ NORMY EN1809:2014+A1:2016 16. ZDROJ POŽADAVKU www.europa.eu 17. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ www.scubapro.com...
Page 100
18. POSOUZENÍ RIZIK Možná rizika při používání BC POZNÁMKA: Posuzování rizik není exaktní věda, protože v procesu existuje určitý stupeň subjektivity BC je potápěčské zařízení a jako takové je jediná předvídatelná podmínka omezena na potápění v podvodním prostředí (tj. ve vodě). Kompenzátor vztlaku poskytuje potápěči prostředky pro řízení vztlaku a v případě nouze pro návrat na povrch. BC je navrženo tak, aby zajišťovalo minimální...
Page 101
Nezačínejte s po- OP ventil s odtahovou Nesprávné Během potápění skládkou: Prasklá použití, pře- nelze zaručit vztlak norem. Nechte BC nebo odstraněná prava nebo zkontrolovat autori- Potenciální rychlé zovaných technikem šňůra skladování. stoupání Opotřebení společnosti Scuba- pro. komponentů Na BC jsou řezy, Nesprávné...
Page 102
Během potápění Nežádoucí nafouk- Porucha Zvýšení vztla- Vytáhněte hadici na- nutí nafukovače ku - potenciální fukovače - přerušení rychlé stoupání přívodu vzduchu do pláště Nechte trochu vzdu- chu z bundy, dokud se nezastaví příliš rychlá vztlak. Pomalu se vraťte k hladině. Jakmile budete na hladině, vestu nafoukněte ústy.
Page 103
Prasklé vzduchové Poruchy na- Ztráta vztlaku Zahajte okamžité, komory fukovacího a - potenciální pomalé stoupání. vyfukovací- klesání V případě potřeby ho systému odhoďte zátěž. Vestu nechte zkontrolovat/ opravit. V případě potřeby ji zlikvidujte. Poškození BC Opotřebení Celková snížená Zahajte okamžité, v důsledku výkonnost pomalé...
Page 104
SCUBAPRO REBEL BC MANUAL Tillykke med købet af din nye SCUBAPRO opdriftskompensator (BC) til små dykkere, som er blevet udviklet, testet og konstrueret for at give dig den største sikkerhed og den højeste bærekomfort. De anvendte materialer er resultatet af årtiers erfaring, forskning og udvikling.
Page 105
⚠ ADVARSEL Sørg for, at du fuldt ud har forstået vestens funktion og detaljer, og juster stropperne korrekt, før du dykker. Hvis du er i tvivl, så spørg din officielle SCUBAPRO-forhandler om hjælp. ⚠ ADVARSEL BC er ikke et åndedrætsværn.
Page 106
Enhver ændring af den oprindelige konfiguration gør overensstemmelsen med europæiske certificeringsstandarder ugyldig. 3. VIGTIGE FORSIGTIGHEDSREGLER For at beskytte dig, mens du bruger SCUBAPRO Life Support-udstyr, gør vi dig opmærksom på følgende: 1. Brug udstyret i henhold til instruktionerne i denne vejledning og kun efter at have læst og forstået alle instruktioner og advarsler.
Page 107
Standard cinch: opsætning og fastgørelse af cylinderstrop SCUBAPRO® standard cinch lader dig hurtigt frigive enhver enkelt tank fra BC vest. Det skal installeres som følger: 1. Drej spændet, indtil det klikker i åben position. Skub stroppen rundt om plastikspændet som vist i figuren (fig. 2-4), fugt stroppen, før den spændes på plads på tanken, og juster...
Page 108
Når det er justeret korrekt, hjælper det med at flytte den rigtige position for tanken på BC på en nem, gentagende måde. 3. Luk spændet (C) (fig. 2 – 7). Hvis stroppen er for stram eller for løs, skal du åbne krog- og løkkestroppen og spændet for at justere længden af stroppen (fig. 2-5) på hurtigudløsningsbæltet (W1). For ekstra sikkerhed, skub løkken (SL) (fig. 2-5) rundt om stroppens ende (T). I BC’er med en hård bagplade, med tanken monteret på BC kan du løfte hele enheden ved hjælp af håndtaget integreret i bagpladen.
Page 109
Den samlede vægt skal beregnes og testes for at opretholde en neutral opdrift, da du skifter dybde under dykket ved blot at tilføje eller frigive den korrekte mængde luft. SCUBAPRO BC er designet til tre ballastsystemer, baseret på brugen af 'Ecoweight' (blød forseglet vægt) udviklet til at forbedre komforten, reducere slid på lommerne og beskytte miljøet.
Page 110
7. VENTILOPSÆTNING SCUBAPRO BC'er udfyldes af BPI-systemet (Balance Power Inflator). BPI, der er tilsluttet tanken/regulatoren, gør det muligt at kontrollere opdriften i vandet (oppumpning/dampning af BC) ved hjælp af oppumpnings- og udluftningsknapper. Tilslutning af BPI Power Inflation Valve giver dig mulighed for at puste din BC op ved hjælp af luft fra din SCUBA cylinder.
Page 111
8. DRIFT Oppustning Oppustning af BC med strømoppumpningsventilen Tryk på Power Inflation ventilknappen (fig. 6-P) for at puste BC op. Luft burde trænge ind i BC. For bedre kontrol under oppumpning skal du bruge korte luftstød ved gentagne gange at trykke på og slippe PIV-knappen. Oppustning af BC med den orale ventil Oral ventil findes for enden af luftvejen. Det giver dig mulighed for at puste din BC op med din udåndede åndenår du ånder ud. Brug af denne ventil til oppumpning anbefales på overfladen eller på land før dykning. Det kan bruges, når du ikke kan eller ikke ønsker at tilføre luft til BC med Power Inflation Ventilen.
Page 112
⚠ ADVARSEL • SCUBAPRO® Dual Manual Dump Valve (Patent) har en sikkerhedshåndknap, der frigiver luft, når den trykkes på (fig 7-C), i tilfælde af fejl i det manuelle Dump System (ødelagt kabel, stift osv.).
Page 113
For at forlænge stropperne, løft den forreste del af spændet, mens du har BC på. Tilpasning af vestn til forskellige kropsstørrelser: SCUBAPRO Jacket REBEL muliggør yderligere størrelsesjusteringer med to forskellige spænder i skulderområdet. De ubrugte spænder kan lægges væk i de medfølgende stoflommer. Om nødvendigt kan taljebæltet også skiftes hurtigt og nemt. Dette kan fås hos din SCUBAPRO-forhandler.
Page 114
• Skyl hele BC med ferskvand ved at dyppe i et kar eller sprøjte med en slange. • Skyl alle ventiler for at sikre, at alt sand og andet snavs fjernes. • Desinfektion: SCUBAPRO anbefaler McNett Revivex. Anvendes efter den procedure og fortynding, der er beskrevet på emballagen.
Page 115
61 - 91 LØFT (N/KG) 66,7 / 6,8 VÆGT (KG) MED BPI BORTSKAFFELSE Når dagen kommer, hvor du har brug for at udskifte din BC med en ny SCUBAPRO BC, skal du bortskaffe den gamle i overensstemmelse med lokale regler og love.
Page 116
• Når mærkningen af produktet ikke længere eksisterer eller ikke længere kan læses. 14. DET EUROPÆISKE BEMYNDIGEDE ORGAN BG Bau Fachbereich Persönliche Schutzausrüstungen Prüf- und Zertifizierungsstelle des FB „PSA“ Identifikationsnummer 0299: Zwengenberger Straße 68 42781 Haan Telefon: 0800 6686688-38050 Fax: 02129 576-0 Web: www.zs-bgbau.de 15. KILDE TIL STANDARD EN1809:2014+A1:2016 16. KILDE TIL KRAV www.europa.eu 17. OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING www.scubapro.com...
Page 117
Forkert brug, Begynd ikke at dyk- Inflation Valve, transport eller garanteres under ke. Få en autoriseret den manuelle opbevaring. dykket. Potentiel Scubapro-tekniker til dumpventil og Slid på kom- ukontrolleret hurtig at tjekke BC. overtryksventil( er) ponenter opstigning eller har revner, skader nedstigning eller kontaminering.
Page 118
Begynd ikke at dyk- transport eller ger, frynsede sømme, bruge. Ingen ga- ke. Få en autoriseret opbevaring. overdreven slid, løse/ ranti for et sikkert Scubapro-tekniker til manglende hardware at tjekke BC. Slid på kom- og andre skader af ponenter enhver art. Spændingen af...
Page 119
Uønsket oppustning Fejl i pum- Opdrift - potentiel Træk oppumpnings- hurtig opstigning slangen af - afbrydel- se af lufttilførslen til vesten Luk noget luft ud af vesten, indtil den for hurtige opdrift er stoppet. Gå langsomt tilbage til overfladen. Pust vesten op på...
Page 120
Erstatning af BC Slid på Generelt nedsat Påbegynd en øje- grund af nor- ydeevne blikkelig, langsom mal brug og opstigning. Om miljømæssi- nødvendigt smides ge forhold vægten af. Få vesten kontrolleret/repareret helt. Begynd at svømme Kan ikke pustes op Fejl i Potentielle van- opad og påbegynd en pumpen /...
Page 121
SCUBAPRO REBEL BC:N OPAS Onnittelut uuden pienten sukeltajien SCUBAPRO-tasapainotusliivin (BC) ostamisesta. Se on kehitetty, testattu ja valmistettu tarjoamaan sinulle parasta turvallisuutta ja mukavuutta. Materiaalit ovat tulosta vuosikymmenten kokemuksesta, tutkimuksesta ja kehityksestä. Tämä käyttöohje sisältää tärkeitä hoito- ja huoltotietoja. Lue käyttöohje huolellisesti ja tutustu oikeaan tapaan käsitellä...
Page 122
⚠ VAROITUS Tämä käyttöohje ei korvaa sukellusopetuskurssia! 2. EUROOPPALAINEN SERTIFIOINTI Kaikki tässä oppaassa kuvatut SCUBAPRO BC:t ovat saaneet eurooppalaisen sertifioinnin niiden eurooppalaisten sääntöjen mukaisesti, joilla säännellään markkinoille saattamisen edellytyksiä ja toisen luokan henkilönsuojainten (PPE) perustavanlaatuisia turvallisuusvaatimuksia. Sertifiointitestit on suoritettu yhdenmukaistetun EN1809 -standardin mukaisesti sen varmistamiseksi, että tuotteet täyttävät EU:n asetuksessa 2016/425/EU asetetut terveyttä ja...
Page 123
Pullon käytössä tulee noudattaa kaasujen ja paineilman käyttöä säänteleviä lakeja. 4. Laitteet on huollettava pätevän henkilöstön toimesta määrätyin väliajoin. Korjaukset ja huolto tulee suorittaa valtuutetun SCUBAPRO-jälleenmyyjän toimesta ja käyttäen yksinomaan alkuperäisiä SCUBAPRO-varaosia. 5. Jos laite huolletaan tai korjataan noudattamatta SCUBAPROn hyväksymiä menettelyjä tai kouluttamattoman henkilöstön toimesta tai SCUBAPRO:n sertifioimattomana, tai jos sitä...
Page 124
Vakiokiinnitys: pullohihnan asetus ja kiinnitys SCUBAPRO®-standardin kiinnityksen avulla voit nopeasti vapauttaa minkä tahansa yksittäisen säiliön BC-liivistä. Se on asennettava seuraavasti: 1. Kierrä solkea, kunnes se napsahtaa avoimeen asentoon. Liu 'uta hihnaa muovisoljen ympäri kuvan osoittamalla tavalla (kuva 2-4), kostuta hihna ennen sen kiinnittämistä...
Page 125
ja suljettuna. Kun se on säädetty oikein, se auttaa paikantamaan säiliön oikean asennon uudelleen BC:ssä helposti ja toistuvasti. 3. Sulje solki (C) (kuva 2–7). Jos hihna on liian kireä tai liian löysä, avaa tarranauha ja solki säätääksesi hihnan pituuden uudelleen (kuva 2-5) pikavapautusvyössä (W1). Lisäturvallisuutta varten liu 'uta silmukka (SL) (kuva 2-5) hihnan pään (T) ympäri. Kovalla takalevyllä varustetuissa BC-levyissä säiliö on kiinnitetty BC:hen, joten voit nostaa koko yksikön käyttämällä...
Page 126
Tarkista säiliön hihnan oikea asento ja kiinnitys ennen jokaista sukellusta. 6. PAINOLASTIJÄRJESTELMÄ Kokonaispaino on laskettava ja testattava neutraalin nosteen ylläpitämiseksi, koska syvyyttä vaihdetaan sukelluksen aikana yksinkertaisesti lisäämällä tai vapauttamalla oikea määrä ilmaa. SCUBAPRO BC on suunniteltu kolmeen painolastijärjestelmään. Ne perustuvat Ecoweightiin (pehmeä sinetöity paino), joka on kehitetty parantamaan mukavuutta, vähentämään taskujen kulumista ja suojelemaan ympäristöä. Vakiopainovyö Kyseessä on perinteinen valjaiden painovyö, joka on erillään BC:stä.
Page 127
7. VENTTIILIN ASETUS SCUBAPRO BC:itä täydentää BPI-järjestelmä (Balance Power Inflator). Säiliöön/säätimeen liitetyn BPI: n avulla voidaan ohjata nostetta vedessä (BC:n täyttö/ tyhjennys) käyttämällä täyttö- ja tyhjennyspainikkeita. BPI:n liittäminen Tehollinen täyttöventtiili mahdollistaa BC:n täyttämisen SCUBA-pullon ilmalla. Sen LP- letku, joka on kierretty ensimmäisen vaiheen säätimen LP-porttiin, on kytketty teholliseen täyttöventtiiliin pikairrotusliittimellä, joka toimii ilman ollessa päällä...
Page 128
8. KÄYTTÖ Täyttö BC:n täyttäminen tehollisella täyttöventtiilillä Täyttääksesi BC:n paina tehollisen täyttöventtiilin painiketta (kuva 6-P). BC:hen tulisi tulla ilmaa. Parantaaksesi hallintaa täytön aikana käytä lyhyitä ilmapurkauksia painamalla ja vapauttamalla PIV-painiketta toistuvasti. BC:n täyttäminen suuventtiilillä Suuventtiili on ilmatien päässä. Sen avulla voit puhaltaa BC:si uloshengityksellä. Tämän venttiilin käyttöä...
Page 129
⚠ VAROITUS • Manuaalisessa SCUBAPRO®-kaksoistyhjennysventtiilissä (patentti) käsikäyttöinen turvapainike, joka vapauttaa painettaessa ilmaa (kuva 7-C) manuaalisen tyhjennysjärjestelmän vikaantuessa (katkennut kaapeli, tappi jne.). • Pidä venttiili auki vain tarvittaessa kaikissa tyhjennysmenetelmissä. Tämä auttaa estämään ylimääräisen veden pääsyn BC:hen.
Page 130
Hihnojen pidentämiseksi nosta soljen etuosaa, kun käytät BC:tä. Takin säätäminen eri vartalokokojen mukaan: SCUBAPROn REBEL-takki mahdollistaa koon lisäsäädöt kahdella eri soljella olkapään alueella. Käyttämättömät soljet voidaan laittaa mukana oleviin kangastaskuihin. Vyötärövyö voidaan tarvittaessa vaihtaa nopeasti ja helposti. Tämä on saatavana SCUBAPRO- jälleenmyyjältä. Suositeltavat koot: Kehon koko: 120 – 140 cm - Käytä ylempää solkea Kehon koko: 140 – 160 cm - Käytä alempaa solkea 10.
Page 131
• Huuhtele koko BC puhtaalla vedellä kastamalla ammeeseen tai suihkuttamalla letkulla. • Huuhtele kaikki venttiilit varmistaaksesi, että kaikki hiekka ja muut roskat lähtevät pois. • Desinfiointi: SCUBAPRO suosittelee McNett Revivexiä. Käytä pakkauksessa kuvatun menettelyn ja laimennuksen mukaisesti. 2. Kuivaa BC: jos se ripustetaan, varmista, ettei se ole suorassa auringonvalossa. Kuivaa täysin säilytyksen tapauksessa, hieman täytettynä.
Page 132
Myös muut kuin standardinmukaiset kaasuseokset voivat aiheuttaa tulipalo- tai räjähdysvaaran. KORKEUS 139 - 155 PAINO (KG) 43 - 50 KANGASVYÖN YMPÄRYSMITTA (CM) 61 - 91 NOSTO (N/KG) 66,7 / 6,8 PAINO (KG) BPI:LLÄ HÄVITTÄMINEN Lopuksi, kun koittaa päivä, jolloin sinun täytyy korvata BC uudella SCUBAPRO BC:llä, hävitä vanha paikallisten määräysten ja lakien mukaisesti.
Page 133
• Kun tuote ei enää täytä teknisiä standardeja (esim. lainsäädännön muutokset, turvallisuusohjeet). • Kun tuotteen historiaa ja aiempaa käyttöä ei tunneta. • Kun tuotteen merkintöjä ei enää ole tai niitä ei voi lukea. 14. EUROOPAN ILMOITETTU LAITOS BG Bau Fachbereich Persönliche Schutzausrüstungen Prüf- und Zertifizierungsstelle des FB 'PSA' Tunnistenro 0299: Zwengenberger Straße 68 42781 Haan Puhelin: 0800 6686688-38050 Faksi: 02129 576-0 Verkkosivu: www.zs-bgbau.de 15. STANDARDIN LÄHDE EN1809:2014+A1:2016 16. VAATIMUKSEN LÄHDE www.europa.eu 17. VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS www.scubapro.com...
Page 134
18. RISKINARVIOINTI Mahdolliset riskit BC:tä käytettäessä HUOMAUTUS: Riskinarviointi ei ole tarkkaa tiedettä, koska prosessissa on tiettyä subjektiivisuutta BC on sukellusväline, ja siksi ainoa ennakoitavissa oleva tila rajoittuu sukeltamiseen vedenalaisessa aineessa (eli vedessä). Tasapainotusliivi antaa sukeltajalle keinot nosteen hallintaan ja hätätilanteissa pinnalle palaamiseen.
Page 135
OP-venttiili Väärä käyttö, Nostetta ei voida Älä aloita sukellusta. vetotyhjennyksellä: kuljetus tai taata sukelluksen Pyydä valtuutettua Vaijeri on murtunut varastointi. aikana Scubapron teknikkoa tarkistamaan BC. tai poistettu Komponent- Mahdollinen nopea tien kulumi- nousu Käyttö ei mahdol- Älä aloita sukellusta. BC:ssä on viiltoja, Väärä...
Page 136
Ei-toivottu täyttö Täyttölait- Nosteen lisäänty- Vedä täyttöletku teen toimin- minen - mahdolli- pois - ilmansyötön tahäiriö nen nopea nousu katkeaminen takissa Päästä vähän ilmaa ulos takista, kunnes liian nopea noste pysähtyy. Palaa hitaasti pin- nalle. Täytä takki pinnalla suullasi. Tarkista täyttölaite Vuoto Ilmatilan tai Nosteen menetys...
Page 137
Ei voi täyttää Täyttölait- Mahdollisesti Ala uida ylöspäin aloit- teen toimin- vaikea nousu- / taen hitaan nousun, tahäiriö / mahdollisia ilman- tarvittaessa pudota matalapai- syöttöongelmat painoa. neen syöttö- ongelmat Painolaitteen häviö Painolaitteen Nosteen hallin- Päästä vähän ilmaa toimintahäi- taongelmat – takista, kunnes liian riö...
Page 138
MANUEL SCUBAPRO REBEL BC Félicitations pour l'achat de votre nouveau compensateur de flottabilité SCUBAPRO (BC) pour petits plongeurs qui a été développé, testé et construit pour vous offrir la plus grande sécurité et le plus grand confort de port. Les matériaux utilisés sont le fruit de décennies d'expérience, de recherche et de développement. Ce manuel d'instructions contient des informations importantes sur les précautions et l'entretien. Veuillez lire attentivement le manuel et vous familiariser avec la bonne façon de gérer le BC. Le non-respect des instructions peut entraîner de graves conséquences, voire la mort. TABLE DES MATIÈRES AVERTISSEMENTS IMPORTANTS ..............139 CERTIFICATION EUROPÉENNE ................139 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES .................140 INFORMATIONS GÉNÉRALES ................141 CONFIGURATION INITIALE ................141 5.1 Sangle standard : réglage et fixation de la sangle de la bouteille....142...
Page 139
Ce manuel d'instructions ne remplace pas un cours de plongée ! 2. CERTIFICATION EUROPÉENNE Tous les BC SCUBAPRO décrits dans ce manuel ont obtenu la certification européenne selon les règles européennes régissant les conditions de mise sur le marché et les exigences de sécurité...
Page 140
5. Si l'équipement est entretenu ou réparé sans respecter les procédures approuvées par SCUBAPRO ou par du personnel non formé ou non certifié par SCUBAPRO, ou s'il est utilisé de manière et à des fins autres que celles spécifiquement désignées, la responsabilité du bon fonctionnement et de la sécurité de l'équipement est transférée au...
Page 141
4. INFORMATIONS GÉNÉRALES Objectif principal du compensateur de flottabilité Le but principal d'un compensateur de flottabilité est de vous rendre plus confortable en vous permettant de maintenir une flottabilité neutre en profondeur. Vous avez une flottabilité neutre lorsque vous maintenez une profondeur spécifique sans dépenser d'effort physique significatif pour empêcher une ascension ou une descente à partir de cette profondeur. ⚠ AVERTISSEMENT N'utilisez pas votre BC comme aide ou « sac de levage » pour transporter des objets à...
Page 142
Sangle standard : réglage et fixation de la sangle de la bouteille La sangle standard SCUBAPRO® vous permet de libérer rapidement n'importe quel réservoir du gilet BC. Elle doit être installée comme suit : 1. Tournez la boucle jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position ouverte. Faites glisser la sangle autour de la boucle en plastique comme illustré sur la figure (Fig. 2-4), mouillez la sangle avant de la serrer en place sur le réservoir, et ajustez la longueur (Fig. 2-7). 2. Si le BC a une plaque arrière rigide, placez la cavité (S) de la plaque arrière sur l'épaulement du réservoir (Fig. 2-6), puis attachez la sangle (Fig. 2-5 et 2-7) de la ceinture à dégagement rapide (W1) autour du réservoir.
Page 143
Fig. 2-5 Fig 2-5 Fig. 2-4 Fig 2-4 Fig. 2-6 Fig 2-6 SL T Fig. 2-7 Fig 2-7 ⚠ AVERTISSEMENT Pour éviter une perte accidentelle de la bouteille, assurez-vous que la sangle est suffisamment serrée pour que la bouteille ne puisse pas se déplacer ou glisser sur le BC.
Page 144
6. SYSTEME DE BALLASTAGE Le poids total doit être calculé et testé afin de maintenir une flottabilité neutre puisque vous changez de profondeur pendant la plongée, simplement en ajoutant ou en libérant la bonne quantité d'air. Le BC SCUBAPRO a été conçu pour trois systèmes de ballastage, basés sur l’utilisation du « Ecoweight » (poids doux scellé) développé pour améliorer le confort, réduire l’usure des poches et protéger l’environnement. Ceinture de poids standard C'est la ceinture de poids traditionnelle du harnais, séparée du BC. Système de poche de poids intégré (EN OPTION) Le REBEL offre des sacs de poids jetables en option. Ceci permet de jeter une quantité prédéterminée de plomb en cas d'urgence. Dans la plupart des cas, vous pouvez faire sans ceinture de poids entièrement. Un aspect important est que le plomb est mieux réparti...
Page 145
7. CONFIGURATION DE LA VALVE Les BC SCUBAPRO sont complétés par le système BPI (Balance Power Inflator). Le BPI, relié au réservoir/régulateur, permet de contrôler la flottabilité dans l'eau (gonflage/ dégonflage du BC) en utilisant des boutons de gonflage et de dégonflage. Connexion du BPI La valve de gonflage assisté vous permet de gonfler votre BC à l'aide de l'air de votre bouteille DE PLONGÉE. Son tuyau BP, fileté sur un orifice BP du régulateur de premier étage, est connecté à la valve de gonflage assisté par le raccord à déconnexion rapide qui...
Page 146
8. FONCTIONNEMENT Gonflage Gonflez le BC avec la valve de gonflage assisté Pour gonfler le BC, appuyez sur le bouton de la valve de gonflage assisté (fig. 6-P). L'air devrait entrer dans le BC. Pour un meilleur contrôle pendant le gonflage, utilisez de courtes rafales d'air en appuyant et en relâchant à plusieurs reprises le bouton PIV. Gonflez le BC avec la valve buccale La valve buccale se trouve au bout des voies respiratoires. Elle vous permet de gonfler votre BC avec votre respiration expirée. L'utilisation de cette valve pour le gonflage est recommandée en surface ou à terre avant la plongée. Elle peut être utilisée lorsque vous ne pouvez pas, ou ne souhaitez pas, ajouter de l'air au BC avec la valve de gonflage assisté.
Page 147
⚠ AVERTISSEMENT • La soupape de décharge manuelle double SCUBAPRO® (brevet) est munie d'un bouton manuel de sécurité qui libère de l'air lorsqu'il est poussé (FIG. 7-C), en cas de défaillance du système de décharge manuelle (câble cassé, broche, etc.).
Page 148
à dégagement rapide à travers laquelle la ceinture est passée. Pour raccourcir, saisissez l'extrémité libre de la sangle et tirez-la fermement vers le bas. Pour étendre les sangles, soulevez la partie avant de la boucle lorsque vous portez le BC. Ajustement du gilet à différentes tailles de corps : Le gilet SCUBAPRO REBEL permet d'autres ajustements de taille avec deux boucles différentes dans la zone des épaules. Les boucles inutilisées peuvent être rangées dans les poches en tissu fournies. Si nécessaire, la ceinture peut également être changée rapidement et facilement. Celle-ci est disponible auprès de votre revendeur SCUBAPRO.
Page 149
1. Rincez soigneusement le BC à l'intérieur et à l'extérieur avec de l'eau fraîche après chaque utilisation (n'utilisez aucun solvant agressif et/ou liquide nettoyant). • Remplissez la poche intérieure du BC, remplie d'environ 1/4 d'eau douce propre à travers la valve buccale. • Gonflez oralement le BC et agitez pour distribuer l'eau à l'intérieur du BC. • Maintenez le BC à l'envers, appuyez sur le bouton de la valve buccale et laissez toute l'eau et l'air s'écouler de l'embout buccal de la valve buccale. • Répétez une ou deux fois de plus. • Rincer tout le BC à l'eau douce en trempant dans une baignoire ou en pulvérisant avec un tuyau. • Rincez toutes les valves pour vous assurer que tout le sable et les autres débris sont enlevés. • Désinfection : SCUBAPRO recommande McNett Revivex. Utilisation selon la procédure et la dilution décrites sur son emballage. 2. Séchez le BC s’il est suspendu, assurez-vous qu'il n'est pas directement exposé au soleil. Séchez complètement en cas de stockage, légèrement gonflé.
Page 150
11. STOCKAGE Conservez votre BC, une fois qu'il a complètement séché, en le gonflant partiellement, puis en le plaçant dans un endroit frais, sombre et sec : les rayons ultraviolets raccourciront la durée de vie du tissu et provoqueront la décoloration des couleurs. Graissez légèrement (avec la graisse lubrifiante SCUBAPRO) les raccords BPI. Intervalle d'inspection et d'entretien Votre BC doit être inspecté et entretenu dans un centre de service agréé au moins une fois par an, plus souvent si vous plongez fréquemment. Tout dommage causé par un défaut d'entretien correct du BC n'est pas couvert par la garantie.
Page 151
POIDS (KG) AVEC BPI ÉLIMINATION Enfin, lorsque le jour viendra où vous devrez remplacer votre BC par un nouveau BC SCUBAPRO, éliminez l'ancien conformément à la réglementation et aux lois locales. ⚠ AVERTISSEMENT NE RETIREZ PAS LES ÉTIQUETTES COUSUES. LES ÉTIQUETTES INDIQUENT LES INFORMATIONS OBLIGATOIRES SUR LE PRODUIT ET LES DATES DE PRODUCTION.
Page 152
15. SOURCE DE NORME EN1809:2014+A1:2016 16. SOURCE D'EXIGENCE www.europa.eu 17. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ www.scubapro.com 18. ÉVALUATION DES RISQUES Risques possibles lors de l'utilisation du BC REMARQUE : L'évaluation des risques n'est pas une science exacte, car il y a un certain degré de subjectivité dans le processus Le BC est un équipement de plongée et, à ce titre, la seule condition prévisible est limitée à...
Page 153
être vérifier le BC par un assisté, la soupape stockage garantie pendant de décharge inappropriés. la plongée. Ascen- technicien Scubapro manuelle et la Usure des sion ou descente autorisé. ou les soupapes composants rapide potentielle de surpression incontrôlée...
Page 154
Le bracelet Super Le bracelet Le réservoir Ne commencez pas à plonger. Vérifiez Chinch ne fonctionne de réservoir glisse. Impos- n'a pas le sible de plonger. la taille correcte du réglage de réservoir et modi- fiez-le si nécessaire. taille correct, Remarque : Vérifiez assemblé...
Page 155
Perte de flotta- Eau à l'intérieur de Dysfonction- Initiez une ascension la cellule nement de la bilité - descente immédiate et lente. cellule d'air potentielle Si nécessaire, jeter le poids. Faites vérifier complètement le gilet. Perte de flotta- Fuite des Initiez une ascension valves de dé- bilité...
Page 156
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ BC REBEL ΤΗΣ SCUBAPRO Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας Αντισταθμιστή Πλευστότητας (BC) της SCUBAPRO για μικρούς δύτες ο οποίος έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και δοκιμαστεί για να σας παρέχει μέγιστη ασφάλεια και άνεση. Τα υλικά που χρησιμοποιούνται έχουν επιλεγεί...
Page 157
Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών δεν αντικαθιστά τα μαθήματα κατάδυσης! 2. ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ Όλα τα BC της SCUBAPRO που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο έχουν λάβει ευρωπαϊκή πιστοποίηση σύμφωνα με τους ευρωπαϊκούς κανόνες που ορίζουν τους όρους για τη διάθεση στην αγορά και τις θεμελιώδεις απαιτήσεις ασφάλειας για τα...
Page 158
τις διαδικασίες που εγκρίνονται από την SCUBAPRO ή από προσωπικό μη εκπαιδευμένο ή μη πιστοποιημένο από τη SCUBAPRO, ή σε περίπτωση που αυτός χρησιμοποιείται με τρόπους και για σκοπούς άλλους από αυτούς που ορίζονται ειδικά, η ευθύνη για την ορθή...
Page 159
4. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Πρωταρχικός σκοπός του Αντισταθμιστή Πλευστότητας Ο πρωταρχικός σκοπός ενός Αντισταθμιστή Πλευστότητας είναι να σας κάνει να νιώθετε πιο άνετα, επιτρέποντάς σας να διατηρείτε ουδέτερη πλευστότητα σε βάθος. Η ουδέτερη πλευστότητα επιτυγχάνεται όταν διατηρείτε ένα συγκεκριμένο βάθος χωρίς να καταβάλλετε...
Page 160
Τυπικός ιμάντας ασφάλισης: ρύθμιση και προσάρτηση του ιμάντα φιάλης Ο τυπικός ιμάντας ασφάλισης SCUBAPRO® σας επιτρέπει να απελευθερώνετε γρήγορα οποιοδήποτε μεμονωμένο δοχείο από το τζάκετ BC. Η εγκατάστασή του πρέπει να γίνεται ως εξής: 1. Περιστρέψτε την πόρπη μέχρι να κουμπώσει στην ανοικτή θέση. Σύρετε τον ιμάντα γύρω...
Page 161
Fig 2-5 Εικ. 2-5 Fig 2-4 Εικ. 2-4 Fig 2-6 Εικ. 2-6 SL T Fig 2-7 Εικ. 2-7 ⚠ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για να αποτραπεί η τυχαία απώλεια της φιάλης, βεβαιωθείτε ότι ο ιμάντας είναι αρκετά σφιχτά δεμένος, έτσι ώστε η φιάλη να μην μπορεί να μετακινηθεί ή να ολισθήσει...
Page 162
ουδέτερη πλευστότητα δεδομένου ότι αλλάζετε βάθος κατά τη διάρκεια της κατάδυσης, απλώς προσθέτοντας ή απελευθερώνοντας τη σωστή ποσότητα αέρα. Το BC της SCUBAPRO έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να δέχεται τρία συστήματα έρματος, βασισμένα στη χρήση του «Ecoweight» (μαλακό σφραγισμένο βάρος) που αναπτύχθηκε...
Page 163
της κατάδυσης προκαλεί θετική πλευστότητα και ανεξέλεγκτη άνοδο που μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό ή θάνατο. 7. ΡΥΘΜΙΣΗ ΒΑΛΒΙΔΑΣ Τα BC της SCUBAPRO συμπληρώνονται από το Σύστημα BPI (Balance Power Inflator- Διάταξη Πλήρωσης Ισχύος Ισορροπίας). Το Σύστημα BPI, συνδεδεμένο στο δοχείο/ρυθμιστή, επιτρέπει τον έλεγχο της πλευστότητας...
Page 164
⚠ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κρατήστε το νερό μακριά από τη φουσκωτή αεροκυψέλη του BC. Η επαναλαμβανόμενη χρήση της Στοματικής Βαλβίδας ή της Βαλβίδας Υπερπίεσης μπορεί να επιτρέψει τη διείσδυση νερού μέσα στο BC, μειώνοντας την ποσότητα της πλευστότητας που παρέχεται από το BC. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό ή...
Page 165
να διαφύγει αέρας σε μια σειρά από σύντομες, μετρημένες ποσότητες, παρατηρώντας παράλληλα τις επιδράσεις στην πλευστότητά σας. ⚠ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Η Διπλή Χειροκίνητη Βαλβίδα Εκκένωσης SCUBAPRO® (Κατοχυρωμένη με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας) διαθέτει ένα κουμπί ασφαλείας που απελευθερώνει αέρα όταν πιέζεται (εικ. 7-C), σε περίπτωση μη λειτουργίας του Συστήματος...
Page 166
το BC. Προσαρμογή του τζάκετ σε διαφορετικά μεγέθη σώματος: Το Τζάκετ REBEL της SCUBAPRO επιτρέπει περαιτέρω ρυθμίσεις μεγέθους με δύο διαφορετικές πόρπες στην περιοχή των ώμων. Μπορείτε να τοποθετήσετε τις πόρπες που δεν χρησιμοποιείτε στις υφασμάτινες θήκες που παρέχονται. Εάν είναι απαραίτητο, μπορείτε...
Page 167
κατάδυση βοηθά στον εντοπισμό προβλημάτων στον εξοπλισμό προτού παρουσιαστούν μη ασφαλείς συνθήκες, αποτρέποντας τα ατυχήματα κατάδυσης. Όλος ο εξοπλισμός πρέπει να επιθεωρείται τακτικά από εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευής εξοπλισμού SCUBAPRO. ⚠ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΜΗΝ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΕ ΚΑΤΑΔΥΣΗ όταν το BC δεν περνά κάποιον από τους...
Page 168
• Ξεπλύνετε όλες τις βαλβίδες για να βεβαιωθείτε ότι έχει αφαιρεθεί όλη η άμμος και τυχόν άλλα υπολείμματα. • Απολύμανση: Η SCUBAPRO συνιστά το McNett Revivex. Η χρήση του πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τη διαδικασία και την αραίωση που περιγράφονται στη συσκευασία του.
Page 169
ΒΑΡΟΣ (KG) ΜΕ BPI ΑΠΟΡΡΙΨΗ Τέλος, όταν έρθει η ώρα που θα πρέπει να αντικαταστήσετε το BC σας με ένα νέο BC της SCUBAPRO, θα πρέπει να απορρίψετε το παλιό σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς και νόμους. ⚠ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΙΣ ΡΑΜΜΕΝΕΣ ΕΤΙΚΕΤΕΣ. ΟΙ ΕΤΙΚΕΤΕΣ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ...
Page 170
Zertifizierungsstelle des FB „PSA“ Αρ. Ταυτοποίησης 0299: Zwengenberger Straße 68 42781 Haan Τηλέφωνο: 0800 6686688-38050 Φαξ: 02129 576-0 Ιστότοπος: www.zs-bgbau.de 15. ΕΦΑΡΜΟΖΟΜΕΝΟ ΠΡΟΤΥΠΟ EN1809:2014+A1:2016 16. ΕΦΑΡΜΟΖΟΜΕΝΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ www.europa.eu 17. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ www.scubapro.com 18. ΕΚΤΙΜΗΣΗ ΕΠΙΚΥΝΔΥΝΟΤΗΤΑΣ Πιθανοί κίνδυνοι κατά τη χρήση του BC...
Page 171
κατά τη διάρκεια θείτε σε εξουσιοδο- η Χειροκίνητη αποθήκευση. της κατάδυσης. Πι- τημένο τεχνικό της Βαλβίδα Εκκένωσης Φθορά εξαρ- θανή ανεξέλεγκτη Scubapro για έλεγχο και η Βαλβίδα τημάτων ταχεία άνοδος ή του BC. (ή Βαλβίδες) κάθοδος Υπερπίεσης έχουν ρωγμές, ζημιά ή...
Page 172
κατά τη διάρκεια θείτε σε εξουσιοδο- κορδόνι έχει φθαρεί αποθήκευση. της κατάδυσης τημένο τεχνικό της ή αφαιρεθεί Φθορά εξαρ- Scubapro για έλεγχο του BC. τημάτων Πιθανή ταχεία άνοδος Δεν είναι δυνατή Μην ξεκινάτε την Το BC έχει σχισίματα, Μη σωστή...
Page 173
Κατά τη διάρκεια της κατάδυσης Ανεπιθύμητο φού- Δυσλει- Αύξηση της Βγάλτε τον σωλήνα σκωμα τουργία του πλευστότητας του συστήματος φου- συστήματος - πιθανή ταχεία σκώματος - διακοπή φουσκώμα- άνοδος παροχής αέρα στο τος τζάκετ Αφήστε λίγο αέρα να βγει από το τζάκετ μέχρι...
Page 174
Ζημιές του BC Φθορά που Γενική μειωμένη Ξεκινήστε άμεση, οφείλεται απόδοση αργή άνοδο. Εάν στην κανονι- είναι απαραίτη- κή χρήση και το, αφαιρέστε στις περι- βάρος. Ελέγξτε βαλλοντικές / επιδιορθώστε συνθήκες πλήρως το τζάκετ. Μη δυνατότητα φου- Δυσλειτουρ- Ενδεχομένως Αρχίστε να κολυμπάτε σκώματος...
Page 175
SCUBAPRO REBEL BC KÉZIKÖNYV Gratulálunk az új SCUBAPRO felhajtóerő-kompenzátor (BC) megvásárlásához, amelyet úgy fejlesztettünk ki, teszteltünk és építettünk, hogy a legnagyobb biztonságot és a legmagasabb viselési kényelmet nyújtsa Önnek. A felhasznált anyagok több évtizedes tapasztalat, kutatás és fejlesztés eredményei. Ez a használati utasítás fontos ápolási és karbantartási információkat tartalmaz. Kérjük, figyelmesen olvassa el a kézikönyvet, és ismerje meg a BC kezelésének megfelelő módját. Az utasítások be nem tartása súlyos következményekkel járhat, akár halálhoz is vezethet. TARTALOMJEGYZÉK FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK .................176 EURÓPAI TANÚSÍTÁS ..................176 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK .................177 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK ................178 KEZDETI BEÁLLÍTÁS ..................178 Standard cinch: palack heveder beállítása és rögzítése ........178 BALLASZTRENDSZER ..................180...
Page 176
⚠ FIGYELMEZTETÉS Ez a használati utasítás nem helyettesíti a búvároktató tanfolyamot! 2. EURÓPAI TANÚSÍTÁS A jelen kézikönyvben leírt valamennyi SCUBAPRO BC európai tanúsítvánnyal rendelkezik, a forgalomba hozatal feltételeit és a második kategóriájú egyéni védőeszközökre (PPE) vonatkozó alapvető biztonsági követelményeket szabályozó...
Page 177
A SCUBAPRO létfenntartó berendezések használata során az Ön védelme érdekében felhívjuk figyelmét a következőkre: 1. A berendezést a jelen kézikönyvben található utasítások szerint használja, és csak akkor, ha elolvasta és megértette az összes utasítást és figyelmeztetést. 2. A berendezés használata a jelen kézikönyvben leírt vagy a SCUBAPRO által írásban jóváhagyott alkalmazásokra korlátozódik. 3. A palackokat csak az EN 12021 szabvány szerinti atmoszferikus sűrített levegővel szabad feltölteni. Ha nedvesség van a palackban, amellett, hogy a palack korrózióját okozza, fagyást és a szabályozó ezt követő meghibásodását okozhatja alacsony hőmérsékleti...
Page 178
Ne csatlakoztasson LP tömlőt a BÚVÁR szabályozókészülékek nagynyomású (HP) portjához vagy olyan levegőellátáshoz, amelynek nyomása meghaladja a 200 psi-t (13,8 bar). Ez a felfújószelep vagy az alacsony nyomású tömlő károsodásához vagy robbanásszerű meghibásodásához vezethet, ami sérülést vagy halált okozhat. Standard cinch: palack heveder beállítása és rögzítése A SCUBAPRO® standard cinch lehetővé teszi, hogy bármely palackot gyorsan levegyen a BC mellényről. A következő módon kell felszerelni:...
Page 179
1. Forgassa el a csatot, amíg nyitott helyzetbe nem pattan. Csúsztassa a hevedert a műanyag csat köré az ábra szerint (2-4. ábra), nedvesítse meg a hevedert, mielőtt a helyére rögzíti a palackon, és állítsa be a hosszát (2-7. ábra). 2. Ha a BC merev hátlappal rendelkezik, helyezze a hátlap üregét (S) a palack vállára (2-6. ábra), majd rögzítse a gyorskioldó öv (W1) hevederét (2-5. és 2-7. ábra) a palack körül. A merev hátlappal rendelkező BC-k esetében a biztonsági heveder (L) (2-6. ábra) a hátlap tetejére van rögzítve, hogy megakadályozza a BC lefelé csúszását, miközben a heveder rögzítve és zárva van. A helyes beállítás után segít a BC-n lévő palack megfelelő...
Page 180
⚠ FIGYELMEZTETÉS Minden merülés előtt ellenőrizze a palack heveder megfelelő helyzetét és rögzítését. 6. BALLASZTRENDSZER A teljes súlyt ki kell számítani és tesztelni kell a semleges felhajtóerő fenntartása érdekében, mivel a merülés során a mélység változik, egyszerűen hozzáadva vagy kiengedve a megfelelő mennyiségű levegőt. A SCUBAPRO BC-t három ballasztrendszerhez tervezték, az „Ecoweight” (puha zárt súly) használatán alapulva, amelyet a kényelem javítására, a zsebek kopásának csökkentésére és a környezet védelmére fejlesztettek ki. Szabványos súlyú öv Ez a hagyományos heveder súlyú öv, külön a BC-től. Integrált súlyzseb rendszer (OPCIONÁLIS) A REBEL eldobható súlyzsebeket ajánl opcióként. Ez lehetővé teszi, hogy vészhelyzetben előre meghatározott mennyiségű ólmot dobjon ki. A legtöbb esetben a súly öv nem szükséges. Fontos szempont, hogy az ólom anatómiailag jobban eloszlik, és a háta nem...
Page 181
és megfelelően be vannak kapcsolva: a zseb elvesztése búvárkodás közben pozitív felhajtóerőt és ellenőrizetlen emelkedést okoz, ami sérüléshez vagy halálhoz vezethet. 7. SZELEP BEÁLLÍTÁSA A SCUBAPRO BC-ken BPI rendszer (Balance Power Inflator) található. A palackhoz/szabályozóhoz csatlakoztatott BPI lehetővé teszi a víz felhajtóerejének szabályozását (BC felfújása/leeresztése) a felfújó és leeresztő gombok segítségével. A BPI csatlakoztatása A nagyteljesítményű felfúvó szelep (Power Inflation Valve) lehetővé teszi a BC felfújását a búvárpalack levegőjével. Az LP tömlője, amely az első fokozatú szabályozó LP portjára...
Page 182
⚠ FIGYELMEZTETÉS Tartsa távol a vizet a BC felfújható levegőcellájától. A szájszelep vagy a túlnyomásszelep sokszoros használata lehetővé teheti a víz bejutását a BC-be, csökkentve a BC által biztosított felhajtóerőt. Ez sérüléshez vagy halálhoz vezethet. Minden használat előtt ürítse ki az összes vizet a BC-ből. 8. MŰKÖDTETÉS Felfújás A BC felfújása a nagyteljesítményű...
Page 183
⚠ FIGYELMEZTETÉS • A SCUBAPRO® kettős kézi ürítőszelep (Szabadalom) egy biztonsági gombbal rendelkezik, amely a kézi ürítőrendszer (törött kábel, csap stb.) meghibásodása esetén, megnyomáskor levegőt szabadít fel (7-C. ábra). • Minden leeresztési módszernél a szükségesnél nem hosszabb ideig tartsa nyitva a szelepet.
Page 184
és erősen húzza le. A hevederek meghosszabbításához emelje fel a csat elülső részét a BC viselése közben. A kabát különböző testméretekhez igazítása: A SCUBAPRO REBEL kabát további méretbeállításokat tesz lehetővé két különböző csattal a vállrészen. A fel nem használt csatokat el lehet tenni a mellékelt szövetzsebekbe. Szükség esetén a derékszíj is gyorsan és egyszerűen cserélhető. Ez SCUBAPRO kereskedőjénél érhető el. Ajánlott méretek: Testméret: 120 – 140 cm – Használja a felső csatot Testméret: 140 – 160 cm – Használja az alsó csatot 10. BC VIZSGÁLAT ÉS ELJÁRÁSOK A merülés előtti, merülés közbeni és merülés utáni BC vizsgálat segít azonosítani a felszerelés...
Page 185
⚠ FIGYELMEZTETÉS NE MERÜLJÖN olyan BC-vel, amely nem felel meg a merülés előtti, merülés közbeni vagy a merülés utáni ellenőrzési pontok és tesztek egyikén sem. A felhajtóerő- szabályozás vagy a levegőtartó integritás elvesztése súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet. Merülés előtti szemrevételezés és szelepteszt: 1. Vizsgálja meg az egész BC-t vágások, lyukak, kopott varratok, túlzott kopás, laza/hiányzó hardver és bármilyen más sérülés szempontjából.
Page 186
• Öblítse ki az összes szelepet, hogy megbizonyosodjon arról, hogy az összes homokot és egyéb törmeléket eltávolította. • Fertőtlenítés: A SCUBAPRO a McNett Revivex-et ajánlja. Használja a csomagoláson leírt eljárásnak és hígításnak megfelelően. 2. Szárítsa meg a BC-t: ha lóg, győződjön meg róla, hogy nincs közvetlen napfényben. Tárolás esetén teljesen szárítsa meg, enyhén felfújva. ⚠ FIGYELMEZTETÉS Kerülje a klórozott vízzel való tartós vagy ismételt érintkezést, például uszodákban. Bármilyen klórozott vízben történő használat után azonnal mossa le a BC-t. A klórozott víz oxidálhatja a BC szöveteit és anyagait, ezáltal lerövidítheti azok...
Page 187
DERÉKPÁNT KERÜLET (CM) 66,7 / 6,8 EMELÉS (N/KG) SÚLY (KG) BPI-VEL ÁRTALMATLANÍTÁS Végül, amikor eljön az a nap, amikor BC-jét ki kell cserélnie egy új SCUBAPRO BC-re, a régit a helyi előírásoknak és törvényeknek megfelelően ártalmatlanítsa. ⚠ FIGYELMEZTETÉS NE TÁVOLÍTSA EL A VARRT CÍMKÉKET. A CÍMKÉKEN KÖTELEZŐEN FEL KELL TÜNTETNI A TERMÉKRE ÉS A GYÁRTÁSI DÁTUMOKRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓKAT. JÓTÁLLÁSI IGÉNY ESETÉN A VÁSÁRLÁS DÁTUMÁT VAGY A GYÁRTÁS DÁTUMÁT IGAZOLNI KELL.
Page 188
Internetcím: www.zs-bgbau.de 15. SZABVÁNY FORRÁSA EN1809:2014+A1:2016 16. KÖVETELMÉNY FORRÁSA www.europa.eu 17. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT www.scubapro.com 18. KOCKÁZATÉRTÉKELÉS Lehetséges kockázatok a BC használatakor MEGJEGYZÉS: A kockázatértékelés nem pontos tudomány, mivel van egy bizonyos fokú szubjektivitás a folyamatban A BC egy búvárfelszerelés, és mint ilyen, az egyetlen előrelátható állapot a vizes (azaz víz alatti) közegben történő merülésre korlátozódik.
Page 189
LEHETSÉGES ALLERGIÁS KOCKÁZATOK A lakosság egy kis százaléka allergiás a BC-ben használt szövetekre. Az allergiás tünetek enyhe vagy súlyos bőrirritációban vagy viszketésben nyilvánulhatnak meg. A felhasználó felelőssége annak meghatározása, hogy a BC használata során fellép-e allergiás reakció. Nem szabad használni, amíg a probléma meg nem oldódik. A REBEL kabátot nem meztelen bőrön való...
Page 190
Ha nem lehet megjavítani, a helytelen használat, ne kezdjen merülni. szállítás vagy Egy felhatalmazott tárolás miatt Scubapro technikus- nak ellenőriznie kell a súlyzsebeket. Merülés közben A felhajtóerő Nem kívánt felfúvás A felfújó meg- Húzza le a felfújó növelése - po- tömlőjét - a kabát...
Page 191
Felhajtóerő el- Azonnali, lassú Víz a légcellában Légcella meg- vesztése - poten- hibásodások emelkedést kezde- ciális süllyedés ményezni. Szükség esetén dobjon le súlyt. Ellenőriztesse a kabátot. Felhajtóerő el- Azonnali, lassú Szivárgás a leeresztő vesztése - poten- emelkedést kezde- szelepekből ciális süllyedés ményezni.
Page 192
MANUALE SCUBAPRO REBEL BC Congratulazioni per l'acquisto del nuovo compensatore di galleggiabilità (BC) SCUBAPRO per subacquei di piccole dimensioni, sviluppato, testato e costruito per offrirvi la massima sicurezza e il massimo comfort. I materiali utilizzati sono il risultato di decenni di esperienza, ricerca e sviluppo. Questo manuale di istruzioni contiene importanti informazioni sulla cura e la manutenzione. Leggere attentamente il manuale e familiarizzare con il modo corretto di gestire il BC. La mancata osservanza delle istruzioni può portare a gravi conseguenze, anche alla morte. SOMMARIO AVVERTENZE IMPORTANTI ................193 CERTIFICAZIONE EUROPEA ................193 PRECAUZIONI IMPORTANTI ................194 INFORMAZIONI GENERALI ................194 IMPOSTAZIONE INIZIALE ..................195 5.1 Cinghia standard: configurazione e fissaggio della cinghia del cilindro ..195 SISTEMA DI ZAVORRATURA ................197 6.1 Cintura pesi standard ...................197 6.2 Sistema tasca portapesi integrata (OPZIONALE) ..........197 6.3...
Page 193
Questo manuale di istruzioni non sostituisce un corso da sub! 2. CERTIFICAZIONE EUROPEA Tutti i BC SCUBAPRO descritti in questo manuale hanno ottenuto la certificazione europea secondo norme europee che regolano le condizioni per l'immissione sul mercato e i requisiti fondamentali di sicurezza per i Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) di seconda categoria.
Page 194
4. L'apparecchiatura deve essere sottoposta a manutenzione da personale qualificato agli intervalli prescritti. Le riparazioni e la manutenzione devono essere eseguite da un Centro di assistenza autorizzato SCUBAPRO e con l'uso esclusivo di ricambi originali SCUBAPRO. 5. Qualora l'apparecchiatura sia sottoposta a manutenzione o riparazione senza rispettare le procedure approvate da SCUBAPRO o da personale non addestrato o non certificato da SCUBAPRO, o debba essere utilizzata in modi e per scopi diversi da quelli specificamente designati, la responsabilità per il corretto e sicuro funzionamento dell'apparecchiatura si...
Page 195
Cinghia standard: configurazione e fissaggio della cinghia del cilindro La cinghia standard SCUBAPRO® consente di liberare rapidamente qualsiasi singolo serbatoio dalla giacca BC. Deve essere installata come segue: 1. Ruotare la fibbia fino a quando non scatta in posizione aperta. Far scorrere la cinghia attorno alla fibbia di plastica come mostrato in figura (Fig. 2-4), bagnare la cinghia prima...
Page 196
2. Se il BC ha una piastra posteriore rigida, posizionare la cavità (S) della piastra posteriore sulla spalla del serbatoio (Fig. 2-6) e quindi fissare la cinghia (Fig. 2-5 e 2-7) della cinghia a sgancio rapido (W1) attorno al serbatoio. Sui BC con piastre posteriori rigide, la cinghia di sicurezza (L) (Fig. 2 – 6) è fissata nella parte superiore della piastra posteriore per evitare che il BC scivoli verso il basso mentre la cinghia è fissata e chiusa. Una volta regolata correttamente, aiuta a riposizionare la giusta posizione per il serbatoio sul BC in modo facile e ripetitivo. 3. Chiudere la fibbia (C) (Fig. 2 – 7). Se la cinghia è troppo stretta o troppo allentata, aprire la cinghia a strappo e la fibbia per regolare nuovamente la lunghezza della cinghia (Fig. 2-5) della cinghia a sgancio rapido (W1). Per una maggiore sicurezza, far scorrere l'anello (SL) (Fig. 2-5) attorno all'estremità della cinghia (T). Nei BC con piastra posteriore rigida, con il serbatoio montato sul BC è possibile sollevare l'intera unità utilizzando la maniglia integrata nella piastra posteriore. Agitare l'unità per assicurarsi che il serbatoio sia correttamente fissato. Nei BC privi di piastra posteriore rigida, è presente una seconda cinghia a strappo che consente di posizionare facilmente il serbatoio per evitare spostamenti indesiderati durante l'immersione. Fig. 2-5 Fig 2-5 Fig. 2-4 Fig 2-4 Fig. 2-6 Fig 2-6 SL T Fig. 2-7 Fig 2-7...
Page 197
Il peso totale deve essere calcolato e testato al fine di mantenere una galleggiabilità neutra poiché si cambia profondità durante l'immersione, semplicemente aggiungendo o rilasciando la corretta quantità di aria. SCUBAPRO BC è stato progettato per tre sistemi di zavorratura, basati sull'utilizzo dell'"Ecoweight" (peso sigillato morbido), sviluppato per migliorare il comfort, ridurre l'usura delle tasche e proteggere anche l'ambiente. Cintura pesi standard È la tradizionale cintura di peso per imbracatura, separata dal BC.
Page 198
7. IMPOSTAZIONE VALVOLA I BC SCUBAPRO sono completati dal Sistema BPI (Balance Power Inflator). Il BPI, collegato al serbatoio/regolatore, permette di controllare la galleggiabilità in acqua (gonfiaggio/sgonfiaggio del BC) tramite pulsanti di gonfiaggio e sgonfiaggio. Collegamento del BPI La valvola di gonfiaggio di potenza consente di gonfiare il BC utilizzando l'aria del cilindro SUBACQUEO. Il suo tubo LP, filettato su una porta LP del regolatore del primo stadio, è...
Page 199
⚠ ATTENZIONE! Tenere l'acqua fuori dalla cella d'aria gonfiabile del BC. L'uso ripetuto della valvola orale o della valvola di sovrapressione può consentire l'acqua all'interno del BC, riducendo la quantità di galleggiabilità fornita dal BC. Ciò potrebbe causare lesioni o morte. Scaricare tutta l'acqua dal BC prima di ogni utilizzo. 8.
Page 200
⚠ ATTENZIONE! • La valvola di scarico manuale doppia SCUBAPRO® (brevetto) ha un pulsante di sicurezza che rilascia aria quando viene premuto (FIG. 7-C), in caso di guasto del sistema di scarico manuale (cavo rotto, perno, ecc.). • Con tutti i metodi di sgonfiaggio, tenere la valvola aperta non più del necessario.
Page 201
La fascia ha anche un sistema di chiusura in velcro. Spalle regolabili: Le bretelle del BC sono regolabili. La lunghezza di queste cinture viene regolata utilizzando una fibbia a sgancio rapido attraverso la quale la cintura viene fatta passare. Per accorciare, afferrare l'estremità libera della cinghia e tirarla verso il basso saldamente. Per estendere le cinghie, sollevare la parte anteriore della fibbia mentre si indossa il BC. Regolazione della giacca in base alle diverse dimensioni del corpo: La giacca REBEL SCUBAPRO permette ulteriori regolazioni della taglia con due diverse fibbie nella zona delle spalle. Le fibbie inutilizzate possono essere riposte nelle tasche in tessuto in dotazione. Se necessario, la cintura in vita può anche essere cambiata rapidamente e facilmente. Disponibile presso il rivenditore SCUBAPRO. Dimensioni consigliate: Dimensioni corporee: 120 – 140 cm – Utilizzare la fibbia superiore Dimensioni corporee: 140 – 160 cm – Utilizzare la fibbia inferiore 10. ESAME BC E PROCEDURE L'esame BC pre-immersione, immersione e post-immersione aiuta a identificare i problemi dell'attrezzatura prima che esistano condizioni non sicure, prevenendo incidenti subacquei.
Page 202
⚠ ATTENZIONE! NON IMMERGERSI con un BC che non superi nessuno dei punti di ispezione e test pre-immersione, immersione o post-immersione. Potrebbe verificarsi la perdita del controllo della galleggiabilità o dell'integrità della tenuta dell'aria, con conseguenti lesioni gravi o morte. Ispezione visiva pre-immersione e test della valvola: 1. Esaminare l'intero BC per tagli, forature, cuciture sfilacciate, eccessiva abrasione, parti metalliche allentate/mancanti e altri danni di qualsiasi tipo.
Page 203
• Risciacquare l'intero BC con acqua dolce immergendolo in una vasca o spruzzando con un tubo flessibile. • Risciacquare tutte le valvole per assicurarsi che tutta la sabbia e gli altri detriti siano rimossi. • Disinfezione: SCUBAPRO raccomanda McNett Revivex. Utilizzare secondo la procedura e la diluizione descritte sul suo imballaggio. 2. Asciugare il BC: se appeso, assicurarsi che non sia alla luce diretta del sole. Asciugare completamente se conservato, leggermente gonfiato. ⚠ ATTENZIONE! Evitare l'esposizione prolungata o ripetuta all'acqua clorurata, ad esempio nelle piscine. Lavare il BC immediatamente dopo qualsiasi uso in acqua clorurata. L'acqua clorurata può...
Page 204
CIRCONFERENZA FASCIA (CM) 61 - 91 SOLLEVAMENTO (N/KG) 66,7 / 6,8 PESO (KG) CON BPI SMALTIMENTO Infine, quando arriverà il giorno in cui sostituire il BC con un nuovo SCUBAPRO BC, smaltire quello vecchio in conformità con le normative e le leggi locali. ⚠ ATTENZIONE! NON RIMUOVERE LE ETICHETTE CUCITE. LE ETICHETTE RIPORTANO INFORMAZIONI OBBLIGATORIE SUL PRODOTTO E SULLE DATE DI PRODUZIONE. LA PROVA DELLA DATA DI ACQUISTO O DELLA DATA DI PRODUZIONE SARÀ NECESSARIA IN CASO DI RICHIESTA DI GARANZIA.
Page 205
Web: www.zs-bgbau.de 15. FONTE DELLA NORMA EN1809:2014+A1:2016 16. FONTE DEL REQUISITO www.europa.eu 17. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ www.scubapro.com 18. VALUTAZIONE DEI RISCHI Possibili rischi durante l'utilizzo del BC NOTA: La valutazione del rischio non è una scienza esatta, in quanto c'è un certo grado di soggettività nel processo Il BC è un'attrezzatura subacquea e come tale l'unica condizione prevedibile è...
Page 206
BC da un tecnico potenza, la valvola corretta. l'immersione. Scubapro autoriz- di scarico manuale Usura dei Potenziale risalita zato. e le valvole di componenti o discesa rapida sovrapressione...
Page 207
Se non è possibile trasporto o ripararlo, non iniziare conserva- a immergersi. Un zione non tecnico autorizza- corretta to Scubapro deve controllare le tasche portapesi. Durante le immer- sioni Gonfiaggio indesi- Malfunzio- Guadagno di Estrarre il tubo di...
Page 208
Perdita Perdita della Perdita di galleg- Iniziare una salita cellula d'aria giabilità – poten- immediata e lenta. Se o di un altro ziale discesa necessario, disfar- sottogruppo si del peso. Fare controllare completa- mente la giacca. Perdite dalle Perdita di galleg- Iniziare una salita valvole di giabilità...
Page 209
Perdita dispositivo Malfunzio- Problemi di con- Lasciare fuoriuscire di zavorratura namento del trollo galleggia- un po' d'aria dalla giacca fino a quando dispositivo bilità – di zavorra- non si arresta la tura potenziale risalita galleggiabilità troppo rapida veloce. Ritornare lentamente in superficie.
Page 210
SCUBAPRO REBEL BC ROKASGRĀMATA Apsveicam ar jūsu jaunā SCUBAPRO mazo ūdenslīdēju peldspējas kompensatora (BC) iegādi, kas ir izstrādāts, pārbaudīts un konstruēts, lai nodrošinātu jums vislielāko drošību un visaugstāko nodiluma komfortu. Izmantotie materiāli ir gadu desmitiem ilgas pieredzes, pētniecības un attīstības rezultāts. Šajā lietošanas rokasgrāmatā ir svarīga informācija par apkopi un apkopi. Lūdzu, uzmanīgi izlasiet rokasgrāmatu un iepazīstieties ar pareizu rīcību ar BC. Instrukciju neievērošana var izraisīt nopietnas sekas, pat nāvi. SATURA RĀDĪTĀJS SVARĪGI BRĪDINĀJUMI..................211 2. EIROPAS SERTIFIKĀCIJA ..................211 3. SVARĪGI PIESARDZĪBAS PASĀKUMI ..............212 4. VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA .................212 5. SĀKOTNĒJAIS IESTATĪJUMS UP ..............213 5.1. Standarta fiksators: cilindra siksnas uzstādīšana un piestiprināšana .....213...
Page 211
⚠ BRĪDINĀJUMS Šī lietošanas pamācība neaizstāj niršanas mācību kursu! 2. EIROPAS SERTIFIKĀCIJA Visas SCUBAPRO BCs, kas aprakstītas šajā rokasgrāmatā, ir ieguvušas Eiropas sertifikāciju saskaņā ar Eiropas noteikumiem, kas reglamentē nosacījumus laišanai tirgū un drošības pamatprasības otrās kategorijas individuālajiem aizsardzības līdzekļiem (IAL).
Page 212
4. Aprīkojuma apkope jāveic kvalificētam personālam noteiktos intervālos. Remonts un apkope jāveic pilnvarotam SCUBAPRO izplatītājam, izmantojot tikai oriģinālās SCUBAPRO rezerves daļas. 5. Ja iekārtas apkope vai remonts tiek veikts, neievērojot SCUBAPRO vai neapmācīta personāla apstiprinātas procedūras vai SCUBAPRO nesertificēti, vai ja iekārta tiek lietota citādi un citiem mērķiem, nevis īpaši norādītajiem, atbildība par pareizu un drošu iekārtas darbību tiek nodota īpašniekam/lietotājam. 6. Šīs rokasgrāmatas saturs ir balstīts uz jaunāko informāciju, kas bija pieejama drukāšanas laikā. SCUBAPRO patur tiesības veikt izmaiņas jebkurā laikā. 7. Visi niršanas gadījumi ir jāplāno un jāveic tā, lai niršanas beigās nirējam joprojām būtu saprātīga gaisa rezerve ārkārtas gadījumiem. Ieteicamā summa parasti ir 50 bāri (725 psi).
Page 213
13,8 bārus (200 psi). Tas var izraisīt piepūšanas vārsta vai zemspiediena šļūtenes bojājumu vai sprādzienbīstamu atteici, kas var izraisīt traumas vai nāvi. 5.1. Standarta fiksators: cilindra siksnas uzstādīšana un piestiprināšana SCUBAPRO® standarta fiksators ļauj ātri atbrīvot jebkuru tvertni no BC vestes. Tas jāuzstāda šādi: 1. Grieziet sprādzi, līdz tā nofiksējas atvērtā stāvoklī. Aplieciet siksnu ap plastmasas sprādzi, kā parādīts attēlā (2-4. att.), samitriniet siksnu, pirms piestiprināt to tvertnei, un noregulējiet garumu (2-7. att.).
Page 214
piestiprināta un aizvērta. Pēc pareizas noregulēšanas tas palīdz viegli un atkārtoti pārvietot tvertnes pareizo pozīciju uz BC. 3. Aizveriet sprādzi (C) (2.-7. attēls). Ja siksna ir pārāk cieša vai vaļīga, atveriet āķa un cilpas siksnu un sprādzi, lai noregulētu ātrās atvēršanas siksnas (W1) siksnas garumu (2-5. att.). Papildu drošībai apbīdiet cilpu (SL) (2-5. att.) ap siksnas galu (T). BC ar cieto aizmugurējo plāksni un tvertni, kas piestiprināta BC, var pacelt visu iekārtu, izmantojot rokturi, kas iebūvēts aizmugurējā plāksnē. Sakratiet ierīci, lai pārliecinātos, ka tvertne ir pareizi nostiprināta. BCs bez cietās aizmugurējās plāksnes ir otra āķa un cilpas siksna, kas ļauj viegli novietot tvertni, lai novērstu nevēlamu pārvietošanos niršanas laikā. 2-5. attēls Fig 2-5 2-4. attēls Fig 2-4 2-6. attēls Fig 2-6 SL T 2-7. attēls Fig 2-7 ⚠ BRĪDINĀJUMS Lai nepieļautu nejaušu cilindra zudumu, pārliecinieties, ka siksna ir pietiekami cieši nostiprināta, lai cilindrs nevarētu kustēties vai slīdēt pa BC.
Page 215
⚠ BRĪDINĀJUMS Pirms katras niršanas reizes pārbaudiet tvertnes siksnas pareizo novietojumu un nostipriniet to. 6. BALASTĒŠANAS SISTĒMA Kopējais svars ir jāaprēķina un jāpārbauda, lai saglabātu neitrālu peldspēju, jo niršanas laikā maināt dziļumu, vienkārši pievienojot vai izlaižot pareizo gaisa daudzumu. SCUBAPRO BC ir izstrādāts trim balasta sistēmām, pamatojoties uz Ecoweight (mīksts, hermētisks svars) izmantošanu, kas izstrādātas, lai uzlabotu komfortu, samazinātu kabatu nodilumu un aizsargātu arī vidi. Standarta svara siksna Tā ir tradicionālā četrpunktu drošības josta, kas atdalīta no BC. 6.2. Integrētā svara kabatas sistēma (PAPILDAPRĪKOJUMS) NEMIERNIEKS piedāvā vienreizējās lietošanas svara maisiņus kā iespēju. Tas ļauj avārijas...
Page 216
Ecoweight un noņemamā kabata pilnībā un pareizi jānostiprina ar sprādzēm: kabatas zudums niršanas laikā izraisa pozitīvu peldspēju un nekontrolētu pacelšanos, kas var izraisīt ievainojumus vai nāvi. 7. VĀRSTU KOMPLEKTS UZ AUGŠU SCUBAPRO BCs pabeidz BPI sistēma (Balance Power Inflator). BPI, kas savienots ar tvertni/regulatoru, ļauj kontrolēt peldspēju ūdenī (BC piepūšana/ iztukšošana), izmantojot piepūšanas un iztukšošanas pogas. BPI pievienošana Jaudas uzpildes vārsts ļauj piepūst BC, izmantojot gaisu no jūsu SKALOŠANAS cilindra. Tās...
Page 217
8. DARBĪBA Inflācija. BC piepūšana ar jaudas uzpildes vārstu Lai piepildītu BC, nospiediet barošanas piepūšanas vārsta pogu (6-P att.). BC jāieplūst gaisam. Lai uzlabotu kontroli piepūšanas laikā, izmantojiet īsus gaisa uzliesmojumus, atkārtoti nospiežot un atlaižot PIV pogu. BC piepildīšana ar mutes dobuma vārstu Mutes dobuma vārsts atrodas elpceļu galā. Tas ļauj piepūst BC ar izelpoto elpu. Pirms niršanas šo vārstu ieteicams izmantot piepūšanai uz virsmas vai uz sauszemes. To var izmantot, ja nevarat vai nevēlaties pievienot gaisu BC ar jaudas uzpildes vārstu.
Page 218
īsos izmērītos daudzumos, vienlaikus novērojot ietekmi uz jūsu peldspēju. ⚠ BRĪDINĀJUMS • SCUBAPRO® Dual Manual Dump Valve (Patent) (SCUBAPRO ® duālais manuālās izvades vārsts (patents)) ir aprīkots ar drošības rokas pogu, kas pēc nospiešanas izvada gaisu (7.C attēls) manuālās izvades sistēmas atteices gadījumā (bojāts kabelis, tapa utt.).
Page 219
Kumelīšiem ir arī līplentes stiprinājuma sistēma. Regulējami pleci: BC plecu siksnas ir regulējamas. Šo siksnu garums tiek regulēts, izmantojot ātras atvēršanas sprādzi, caur kuru tiek izbīdīta siksna. Lai saīsinātu, satveriet siksnas brīvo galu un stingri pavelciet to uz leju. Lai izstieptu siksnas, BC nēsāšanas laikā paceliet sprādzes priekšējo daļu. Apvalka pielāgošana dažādiem korpusa izmēriem: SCUBAPRO apvalka NEMIERNIEKS ļauj veikt papildu izmēru pielāgošanu ar divām dažādām sprādzēm plecu zonā. Neizmantotās sprādzes var ievietot komplektācijā iekļautajās auduma kabatās. Ja nepieciešams, vidukļa siksnu var ātri un viegli nomainīt. Tas ir pieejams pie SCUBAPRO izplatītāja. Ieteicamie izmēri: Ķermeņa izmērs: 120-140 cm – izmantojiet augšējo sprādzi Ķermeņa izmērs: 140 – 160 cm - izmantojiet zemāk esošo sprādzi 10. BC IZMEKLĒŠANA UN PROCEDŪRAS Pirms niršanas, niršanas un pēc niršanas BC izmeklēšana palīdz identificēt aprīkojuma problēmas, pirms pastāv nedroši apstākļi, novēršot niršanas negadījumus. Pilnvarotai...
Page 220
• Turiet BC otrādi, nospiediet perorālā vārstuļa pogu un ļaujiet visam ūdenim un gaisam iztecēt no perorālā vārstuļa iemutņa. • Atkārtojiet vēl vienu vai divas reizes. • Izskalojiet visu BC ar svaigu ūdeni, iemērcot to vannā vai apsmidzinot ar šļūteni. • Izskalojiet visus vārstus, lai pārliecinātos, ka ir notīrītas visas smiltis un citi gruži. • Dezinficēšana: SCUBAPRO iesaka McNett Revivex. Lietot atbilstoši uz iepakojuma aprakstītajai procedūrai un atšķaidījumam. 2. Izžāvējiet BC: ja tas karājas, pārliecinieties, ka tas neatrodas tiešā saules gaismā. Uzglabāšanas laikā pilnībā nožāvējiet, nedaudz piepūsts. ⚠ BRĪDINĀJUMS Izvairieties no ilgstošas vai atkārtotas hlorēta ūdens iedarbības, piemēram,...
Page 221
Šo darbību rezultātā var tikt zaudēta BC peldspējas kontrole vai gaisa noturēšanas integritāte, izraisot traumas vai nāvi. Nestandarta gāzu maisījumi var radīt arī aizdegšanās vai sprādziena risku. HEIGH 139 - 155 SVARS (KG) 43 - 50 CUMMERBUND PERIMETRS (CM) 61 - 91 PACĒLĀJS (N/KG) 66,7 / 6,8 SVARS (KG) AR BPI LIKVIDĒŠANA Visbeidzot, kad pienāk diena, kad nepieciešams aizstāt savu BC ar jaunu SCUBAPRO BC, utilizējiet veco saskaņā ar vietējiem noteikumiem un likumiem.
Page 222
• Materiāla vai detaļu, kas ir būtiskas drošībai, bojājumi (piemēram, šuves, plīsumi, iegriezumi vai citi). • Plastmasas un/vai metāla daļu (piemēram, rāvējslēdzēju) bojājumi. • Pārmērīga slodze uz materiālu, ko izraisa pārmērīga izstiepšana vai pārkraušana. • Kad produkts vairs nešķiet drošs un uzticams. • kad produkts vairs neatbilst tehniskajiem standartiem (piem., izmaiņām tiesību normās, drošības vadlīnijās). • Ja produkta vēsture un iepriekšējā lietošana nav zināma. • Ja produkta marķējums vairs nepastāv vai to vairs nevar nolasīt. 14. EIROPAS PILNVAROTĀ IESTĀDE BG Bau Fachbereich Persönliche Schutzausrüstungen Prüf un Zertifizierungsstelle des FB PSA Identifikācijas Nr. 0299: Zwengenberger Straße 68 42781 Haan Tālrunis: 0800 6686688-38050 Fakss: 02129 576-0 Tīmekļa vietne: www.zs-bgbau.de 15. STANDARTA AVOTS OF EN1809:2014+A1:2016 16. OF VAJADZĪBAS AVOTS www.europa.eu 17. ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA www.scubapro.com...
Page 223
Niršanas laikā Nesāc nirt. Lieciet, Mutes dobuma Nepareiza lie- lai BC pārbauda vārstam, jaudas tošana, trans- nevar garantēt uzpildes vārstam, portēšana vai peldspēju. Iespē- pilnvarots Scubapro manuālās izvades uzglabāšana. jama nekontrolēta tehniķis. vārstam un Sastāvdaļu strauja pacelšanās pārspiediena nolietošanās vai nolaišanās vārstam (-iem) ir...
Page 224
Nesāc nirt. Lieciet, OP vārsts ar Niršanas laikā Nepareiza lie- tošana, trans- nevar garantēt lai BC pārbauda izvilkšanas izgāztuvi: Vads portēšana vai peldspēju pilnvarots Scubapro tehniķis. ir ieplaisājis vai uzglabāšana. Iespējamā straujā noņemts Sastāvdaļu pacelšanās nolietošanās BC ir iegriezumi, cau- Nav iespējams Nesāc nirt.
Page 225
Ja nav iespējams nepareizas salabot, nesāciet lietošanas, niršanu. Pilnvarotam transportē- Scubapro tehniķim šanas vai ir jāpārbauda svara uzglabāša- kabatas. nas dēļ Niršanas laikā Nevēlama inflācija Inflatora Peldspējas pieau- Atvelciet piepūšanas darbības...
Page 226
Gaisa šūnas plīsums Piepūšanas Peldspējas zu- Sāciet ātru, lēnu un gaisa dums – iespēja- pacelšanos. Ja izlaišanas ma nolaišanās nepieciešams, sistēmas nometiet svaru. darbības Pilnībā pārbaudiet / traucējumi salabojiet apvalku. Ja nepieciešams, iznīciniet. BC radītie zaudējumi Nodilums Vispārēja veikt- Sāciet ātru, lēnu normālas spējas pasliktinā- pacelšanos.
Page 227
„SCUBAPRO REBEL BC“ VADOVAS Sveikiname įsigijus naują „SCUBAPRO“ plūdrumo kompensatorių (BC) mažiems narams, kuris buvo sukurtas, išbandytas ir sukonstruotas taip, kad užtikrintų didžiausią saugumą ir didžiausią komfortą mūvint. Naudojamos medžiagos yra dešimtmečių patirties, mokslinių tyrimų ir plėtros rezultatas. Šiame instrukcijų vadove pateikiama svarbi priežiūros ir techninių darbų informacija. Atidžiai perskaitykite vadovą ir susipažinkite su tinkamu BC naudojimo būdu. Instrukcijų...
Page 228
⚠ ĮSPĖJIMAS Šis naudojimo vadovas nepakeičia nardymo instrukcijų kurso! 2. EUROPOS SERTIFIKAVIMAS Visi šiame vadove aprašyti „SCUBAPRO BC“ turi Europos sertifikatą pagal Europos taisykles, reglamentuojančias išleidimo į rinką sąlygas ir pagrindinius saugos reikalavimus, taikomus antrosios kategorijos asmeninėms apsaugos priemonėms (AAP).
Page 229
Jūsų apsaugai naudojant „SCUBAPRO“ gyvybės palaikymo įrangą, atkreipiame Jūsų dėmesį į šiuos dalykus: 1. Naudokite įrangą pagal šiame vadove pateiktas instrukcijas ir tik visiškai perskaitę ir supratę visas instrukcijas ir įspėjimus. 2. Įranga gali būti naudojama tik šiame vadove aprašytiems tikslams arba „SCUBAPRO“ raštu patvirtintiems tikslams. 3. Balionus reikia pripildyti tik atmosferos suslėgtu oru pagal EN 12021 standartą. Jei cilindre yra drėgmės, ji gali sukelti ne tik cilindro koroziją, bet ir užšalimą bei reguliatoriaus gedimą nardant žemos temperatūros sąlygomis (žemesnėje nei 10 °C (50 °F temperatūroje)).
Page 230
šaltinio, kurio slėgis didesnis nei 13,8 baro (200 psi). Dėl to gali būti pažeistas pripūtimo vožtuvas arba žemo slėgio žarna, arba jie gali sprogti, dėl to galima susižaloti arba žūti. Standartinis fiksatorius: baliono juostelės nustatymas ir tvirtinimas „SCUBAPRO®“ standartinis fiksatorius leidžia greitai atjungti bet kurį baką nuo BC liemenės. Jis turi būti sumontuotas taip: 1. Sukite sagtį, kol ji užsifiksuos atviroje padėtyje. Apjuoskite juostą aplink plastikinę sagtį, kaip parodyta paveikslėlyje (2-4 pav.), sudrėkinkite juostą prieš užfiksuodami ant bako ir sureguliuokite ilgį (2-7 pav.).
Page 231
3. Uždarykite sagtį (C) (2-7 pav.). Jei juostelė per daug įtempta arba per laisva, atsekite kablio ir kilpos juostelę ir sagtį, kad iš naujo sureguliuotumėte greitai atsegamo diržo (W1) juostos ilgį (2-5 pav.). Kad būtų saugiau, aplink diržo galą (T) užmaukite kilpą (SL) (2-5 pav.). Jei naudojate BC su standžia galine plokštele, kai bakas pritvirtintas prie BC, galite pakelti visą įrenginį naudodami rankeną, integruotą galinėje plokštelėje. Papurtykite įrenginį, kad įsitikintumėte, jog bakas tinkamai pritvirtintas. BC be standžios galinės plokštės yra antras kablio ir kilpos dirželis, leidžiantis lengvai reguliuoti bako padėtį, kad nardant būtų išvengta nepageidaujamo poslinkio. 2-5 pav. Fig 2-5 2-4 pav. Fig 2-4 2-6 pav. Fig 2-6 SL T 2-7 pav.
Page 232
Prieš kiekvieną nardymą patikrinkite, ar tinkama bako dirželio padėtis ir ar jis gerai prigludęs. 6. BALASTO SISTEMA Bendras svoris turi būti apskaičiuotas ir išbandytas, kad būtų išlaikytas neutralus plūdrumas, nes nardymo metu pakeičiate gylį, tiesiog pridėdami arba išleisdami tinkamą oro kiekį. „SCUBAPRO BC“ sukurtas trims balastinėms sistemoms, naudojančioms „Ecoweight“ (minkštus sandarius svarmenis), sukurtoms siekiant pagerinti komfortą, sumažinti kišenių dėvėjimąsi ir apsaugoti aplinką. Standartinis svorio diržas Tai tradicinis apsauginis svorio diržas, atskirtas nuo BC.
Page 233
„Ecoweight“ svarmenys ir nuimama kišenė turi būti puikiai pritvirtinti sagtimis iki galo ir tinkamai užfiksuoti: praradus kišenę nardymo metu, galima įgyti teigiamą plūdrumą ir nekontroliuojamą kilimą, dėl kurio galima susižaloti arba žūti. 7. VOŽTUVŲ NUSTATYMAS „SCUBAPRO BC“ papildo BPI sistema (balansinis galingas pripūtimo įrenginys). BPI, prijungtas prie bako / reguliatoriaus, leidžia valdyti plūdrumą vandenyje (BC pripūtimas / išleidimas) naudojant pripūtimo ir išleidimo mygtukus. BPI prijungimas Galingas pripūtimo vožtuvas leidžia pripūsti BC naudojant orą iš „SCUBA“ baliono. Jo ŽS žarna, įsriegta į pirmojo etapo reguliatoriaus ŽS prievadą, prie galingo pripūtimo vožtuvo...
Page 234
8. NAUDOJIMAS Pripūtimas BC pripūtimas naudojant galingo pripūtimo vožtuvą Norėdami pripūsti BC, paspauskite galingo pripūtimo vožtuvo mygtuką (6-P pav.). Oras turi patekti į BC. Norėdami geriau kontroliuoti pripūtimo metu, pakartotinai spausdami ir atleisdami GPV mygtuką, naudokite trumpus oro srautus. BC pripūtimas burnos vožtuvu Burnos vožtuvas yra oro takų gale. Jis leidžia pripūsti BC iškvepiamu oru. Prieš nardant, šį vožtuvą rekomenduojama naudoti pripūtimui ant paviršiaus arba ant sausumos. Jį galima naudoti, kai negalite arba nenorite pūsti oro į BC su galingu pripūtimo vožtuvu. 1. Pirmiausia įpūskite nedidelį kiekį oro į vožtuvo kandiklį, kad išvalytumėte visą jame esantį...
Page 235
⚠ ĮSPĖJIMAS • „SCUBAPRO®“ dvigubame rankinio išleidimo vožtuve (patentuotas) yra apsauginis rankinis mygtukas, kuris spaudžiant išleidžia orą (7-C pav.), jei sugenda rankinio išleidimo sistema (sulūžęs laidas, kaištis ir t. t.). • Naudodami visus oro išleidimo metodus, laikykite vožtuvą atidarytą ne ilgiau, nei reikia.
Page 236
Kad liemenę būtų galima greitai atsegti ir užsegti, ji turi greito atsegimo sagtis abiejuose pečiuose, ant krūtinės ir ant juosmens diržo. Juosmens dirže taip pat yra „Velcro“ kibioji tvirtinimo sistema. Reguliuojami pečiai: BC pečių diržus galima reguliuoti. Šių diržų ilgis reguliuojamas naudojant greitai atsegamą sagtį, pro kurią prakišamas diržas. Norėdami sutrumpinti, suimkite laisvąjį dirželio galą ir tvirtai jį patraukite žemyn. Norėdami prailginti diržus, mūvėdami BC pakelkite priekinę sagties dalį. Liemenės reguliavimas pagal skirtingus kūno dydžius: „SCUBAPRO“ liemenė „REBEL“ leidžia papildomai reguliuoti dydį su dviem skirtingomis sagtimis pečių srityje. Nepanaudotas sagtis galima įdėti į komplekte esančias medžiagines kišenes. Jei reikia, juosmens diržą taip pat galima greitai ir lengvai pakeisti. Jį galite gauti iš „SCUBAPRO“ platintojo. Rekomenduojami dydžiai: Kūno dydis: 120–140 cm – naudokite viršutinę sagtį Kūno dydis: 140–160 cm – naudokite žemiau esančią sagtį 10. BC TYRIMAS IR PROCEDŪROS Pasiruošimo nardyti, nardymo metu ir po nardymo BC tyrimas padeda nustatyti įrangos...
Page 237
• Laikykite BC apverstą, paspauskite pripūtimo burna vožtuvo mygtuką ir leiskite visam vandeniui ir orui ištekėti iš geriamojo vožtuvo kandiklio. • Pakartokite dar vieną ar du kartus. • Nuplaukite visą BC gėlu vandeniu panardindami į vonią arba apipurkšdami žarna. • Išskalaukite visus vožtuvus, kad įsitikintumėte, jog pašalintas visas smėlis ir kitos šiukšlės. • Dezinfekavimas: „SCUBAPRO“ rekomenduoja „McNett Revivex“. Naudokite pagal procedūrą ir skiedimą, aprašytą ant pakuotės. 2. Nusausinkite BC: jei pakabinsite, įsitikinkite, kad jis nėra veikiamas tiesioginių saulės spindulių. Jei sandėliuojate, visiškai išdžiovinkite, kai jis šiek tiek pripūstas. ⚠ ĮSPĖJIMAS Venkite ilgalaikio ar pasikartojančio chloruoto vandens poveikio, pvz., plaukimo...
Page 238
žūti. Nestandartiniai dujų mišiniai taip pat gali kelti gaisro ar sprogimo pavojų. AUKŠTIS 139–155 SVORIS (KG) 43–50 JUOSMENS PERIMETRAS (CM) 61–91 KĖLIMAS (N/KG) 66,7 / 6,8 SVORIS (KG) SU BPI ŠALINIMAS Galiausiai, atėjus dienai, kai BC reikia pakeisti nauju „SCUBAPRO BC“, senąjį išmeskite laikydamiesi vietinių taisyklių ir įstatymų.
Page 239
Esant ekstremalioms naudojimo sąlygoms, gaminys gali būti per daug sugadintas ir nebetinkamas naudoti. Tokie veiksniai, kaip agresyvi aplinka, aštrūs kraštai, ekstremalios temperatūros ar cheminių medžiagų poveikis, gali sugadinti gaminį ir jo nebus galima pataisyti. Esant toliau nurodytoms aplinkybėms, produktas nebeturėtų būti naudojamas ir turėtų būti sunaikintas. • Saugai svarbios medžiagos ar dalių pažeidimas (pvz., siūlės, įplyšimai, įpjovimai ar kt.). • Plastikinių ir (arba) metalinių dalių (pvz., užtrauktukų) pažeidimas. • Pernelyg didelis medžiagos įtempis dėl per didelio tempimo arba perkrovos. • Kai gaminys nebeatrodo saugus ir patikimas. • Kai gaminys nebeatitinka techninių standartų (pvz., teisinių nuostatų pakeitimų, saugos gairių). • Kai nežinoma gaminio istorija ir ankstesnis naudojimas. • Kai gaminio etiketės nebėra arba jos nebegalima perskaityti. 14. EUROPOS PASKELBTOJI ĮSTAIGA BG Bau Fachbereich Persönliche Schutzausrüstungen Prüf- und Zertifizierungsstelle des FB PSA Identifikavimo Nr. 0299: Zwengenberger Straße 68 42781 Haan Telefonas: 0800 6686688-38050 Faksas: 02129 576-0 Interneto svetainė www.zs-bgbau.de 15. STANDARTO ŠALTINIS EN1809:2014+A1:2016 16. REIKALAVIMO ŠALTINIS www.europa.eu 17. ATITIKTIES DEKLARACIJA www.scubapro.com...
Page 240
Pripūtimo burna Netinkamas Nardymo metu Nepradėkite nardyti. Kreipkitės į įgaliotą vožtuvas, galingas naudojimas, plūdrumas pripūtimo vožtuvas, transporta- negarantuoja- „Scubapro“ tech- rankinio išleidimo vimas arba mas. Galimas niką, kad patikrintų vožtuvas ir laikymas. nekontroliuojamas viršslėgio vožtuvas Sudedamųjų greitas kilimas ar (-ai) yra įtrūkę, dalių...
Page 241
Nepradėkite nardyti. OP vožtuvas Netinkamas Nardymo metu ne- su išleidimu naudojimas, galima garantuoti Kreipkitės į įgaliotą ištraukiant: Laidas transporta- plūdrumo „Scubapro“ tech- niką, kad patikrintų įtrūkęs arba vimas arba Galimas greitas pašalintas laikymas. kilimas Sudedamųjų dalių nusidė- vėjimas Negalima naudo- Nepradėkite nardyti.
Page 242
Nardant Nepageidaujamas Pripūtimo Plūdrumo padi- Pripūtimo įtaiso pripūtimas įtaiso gedi- dėjimas - galimas žarnos nutraukimas - greitas kilimas oro tiekimo į liemenę sutrikdymas Išleiskite šiek tiek oro iš liemenės, kol sustos per greitas plūdrumas. Lėtai grįžkite prie paviršiaus. Pripūski- te liemenę burna ant paviršiaus.
Page 243
BC pažeidimai Nusidėvė- Bendras sumažė- Pradėkite staigų, jimas dėl jęs našumas lėtą kilimą. Jei reikia, įprasto išmeskite svarmenį. naudojimo Pasirūpinkite, kad ir aplinkos liemenė būtų visiškai sąlygų patikrinta / pataisyta. Nepavyksta pripūsti Pripūtimo Galimos sudėtin- Pradėkite plaukti įtaiso gedi- gos kilimo / ga- aukštyn, pradėdami mas / žemo limos oro tiekimo...
Page 244
HANDLEIDING SCUBAPRO REBEL BC Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe SCUBAPRO Drijfvermogencompensator (BC) voor kleine duikers die is ontwikkeld, getest en gebouwd om u de grootste veiligheid en het hoogste draagcomfort te bieden. De gebruikte materialen zijn het resultaat van tientallen jaren ervaring, onderzoek en ontwikkeling. Deze handleiding bevat belangrijke informatie over onderhoud en verzorging. Lees de handleiding zorgvuldig door en maak uzelf vertrouwd met de juiste manier om met de BC om te gaan.
Page 245
Deze handleiding is geen vervanging voor een duikinstructiecursus! 2. EUROPESE CERTIFICERING Alle SCUBAPRO BC 's die in deze handleiding worden beschreven, hebben de Europese certificering verkregen volgens Europese regels die de voorwaarden voor het op de markt brengen regelen en de fundamentele veiligheidseisen voor persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) van de tweede categorie.
Page 246
6. De inhoud van deze handleiding is gebaseerd op de meest recente informatie die beschikbaar is op het moment dat u gaat afdrukken. SCUBAPRO behoudt zich het recht voor om te allen tijde wijzigingen aan te brengen. 7. Alle duiken moeten zo gepland en uitgevoerd worden dat de duiker aan het einde van de duik nog een redelijke reserve aan lucht heeft voor noodgevallen. De aanbevolen...
Page 247
Standaardzekering: afstelling en bevestiging van de cilinderriem Met de SCUBAPRO® standaardzekering kunt u elke tank snel losmaken van het BC- bodywarmer. Het moet als volgt worden geïnstalleerd: 1. Draai de gesp totdat deze vastklikt in de geopende positie. Schuif de riem om de plastic gesp zoals afgebeeld in de afbeelding (Fig. 2-4), maak de riem nat voordat u hem op zijn plaats klemt op de tank en pas de lengte aan (Fig. 2-7).
Page 248
Op BC 's met harde achterplaten wordt de veiligheidsriem (L) (Fig. 2 – 6) aan de bovenkant van de achterplaat vastgemaakt om te voorkomen dat de BC naar beneden glijdt terwijl de riem wordt vastgemaakt en gesloten. Eenmaal correct afgesteld, helpt het om de juiste positie voor de tank op de BC op een gemakkelijke, herhalende manier te verplaatsen. 3. Sluit de sluiting (C) (Fig. 2 – 7). Als de riem te strak of te los zit, opent u de klittenbandsluiting en de gesp om de lengte van de riem (Fig. 2-5) van de snelspanriem (W1) opnieuw af te stellen. Schuif voor extra veiligheid de lus (SL) (Fig. 2-5) rond het uiteinde van de band (T).
Page 249
Het totale gewicht moet worden berekend en getest om een neutraal drijfvermogen te behouden, omdat u tijdens de duik van diepte verandert, door simpelweg de juiste hoeveelheid lucht toe te voegen of vrij te laten. De SCUBAPRO BC is ontworpen voor drie ballastsystemen, gebaseerd op het gebruik van het ‘Ecoweight’ (zacht afgedicht gewicht) dat is ontwikkeld om het comfort te verbeteren, slijtage van de zakken te verminderen en ook het milieu te beschermen.
Page 250
7. KLEP-INGESTELLING SCUBAPRO BC 's worden voltooid door het BPI-systeem (Balance Power Inflator). De BPI, aangesloten op de tank/regelaar, maakt het mogelijk om het drijfvermogen in het water (inflatie/deflatie van de BC) te regelen met behulp van opblaas- en deflatieknoppen. De BPI aansluiten Met de Power Inflation Valve kunt u uw BC opblazen met behulp van lucht uit uw SCUBACILINDER. De LP-slang, met schroefdraad op een LP-poort van de eerstefase-...
Page 251
8. BEDIENING 8.1 Opblazen Opblazen van de BC met de Power Inflation Valve Druk op de knop Power Inflation Valve (Fig. 6-P) om de BC op te blazen. Lucht moet de BC binnendringen. Gebruik voor een betere controle tijdens het opblazen korte uitbarstingen van lucht door herhaaldelijk op de PIV-knop te drukken en deze los te laten. Het opblazen van de BC met de mondklep De Mondklep bevindt zich aan het einde van de luchtweg. Het stelt u in staat om uw BC op te blazen met uw uitgeademde adem.
Page 252
Het leeglopen van de BC met de Mondklep Kom overeind in het water. Til de mondklep boven en voor uw gezicht op. (Dit zorgt ervoor dat de mondklep boven de luchtbel in de BC komt.) Druk op de knop Mondklep en bevestig visueel dat er lucht uit het mondstuk ontsnapt. Voor de beste controle, laat lucht uit in een reeks korte, gemeten hoeveelheden terwijl u de effecten op uw drijfvermogen observeert. ⚠ WAARSCHUWING • De SCUBAPRO® Dual Manual Dump Valve (Patent) heeft veiligheidshandbedieningsknop die lucht vrijgeeft wanneer deze wordt ingedrukt (FIG 7-C), in geval van storing van het Manual Dump System (gebroken kabel, pin, enz.).
Page 253
Het harnas aanpassen aan verschillende lichaamsmaten: De SCUBAPRO Jacket REBEL maakt verdere maataanpassingen mogelijk met twee verschillende gespen in het schoudergebied. De ongebruikte gespen kunnen worden opgeborgen in de meegeleverde stoffen zakken. Indien nodig kan de heupgordel ook snel en eenvoudig verwisseld worden. Dit is verkrijgbaar bij uw SCUBAPRO-dealer.
Page 254
• Herhaal dit nog een of twee keer. • Spoel de hele BC af met vers water door in een bad te dompelen of te spuiten met een slang. • Spoel alle kleppen af om ervoor te zorgen dat al het zand en ander vuil wordt verwijderd. • Desinfectie: SCUBAPRO beveelt McNett Revivex aan. Gebruik volgens de procedure en verdunning beschreven op de verpakking. 2. Droog de BC: als je hem ophangt, zorg er dan voor dat hij niet in direct zonlicht hangt. Droog volledig bij opslag, licht opgeblazen.
Page 255
Bewaar uw BC, nadat deze volledig is opgedroogd, door deze gedeeltelijk op te blazen en vervolgens op een koele, donkere, droge locatie te plaatsen: ultraviolette stralen verkorten de levensduur van de stof en zorgen ervoor dat kleuren vervagen. Vet de BPI-koppelingen licht in (met SCUBAPRO-smeervet). Inspectie- en service-interval Uw BC moet ten minste eenmaal per jaar worden geïnspecteerd en onderhouden in een erkend servicecentrum, vaker als u regelmatig duikt. Eventuele schade veroorzaakt door het niet goed onderhouden van de BC valt niet onder de garantie.
Page 256
66,7 / 6,8 GEWICHT (KG) MET BPI VERWIJDERING Ten slotte, wanneer de dag komt dat u uw BC moet vervangen door een nieuwe SCUBAPRO BC, gooi de oude weg in overeenstemming met de lokale regelgeving en wetten. ⚠ WAARSCHUWING VERWIJDER DE GESTIKTE ETIKETTEN NIET. ETIKETTEN TONEN VERPLICHTE...
Page 257
15. BRON VAN NORM EN1809:2014+A1:2016 16. BRON VAN VEREISTE www.europa.eu 17. CONFORMITEITSVERKLARING www.scubapro.com 18. RISICOBEOORDELING Mogelijke risico's bij gebruik van de BC LET OP: Risicobeoordeling is geen exacte wetenschap, omdat er een zekere mate van subjectiviteit in het proces zit De BC is een duikuitrusting en als zodanig is de enige voorzienbare conditie beperkt tot duiken in een sub-waterig (d.w.z.
Page 258
BC controleren door aangesloten opslag. Slijtage garandeerd tijdens een geautoriseerde en gevuld met van compo- de duik. Potentiële Scubapro-technicus. ongecontroleerde luchtdruk), Mondklep, nenten handmatige snelle op- of neer- dumpklep en gang overdrukventiel, vertonen niet de juiste...
Page 259
Als het gebruik, niet mogelijk is om transport of te repareren, begin opslag dan niet met duiken. Een geautoriseerde Scubapro technicus moet gewichtszakken controleren. Tijdens het duiken Ongewenste inflatie Inflator sto- Verhoging van het Trek de opblaasslang...
Page 260
Barsten luchtcel Storingen in Verlies van drijfver- Start een onmiddel- het opblaas- mogen – potentiële lijke, langzame klim. en deflatiesys- daling Indien nodig gewicht teem weggooien. Laat het harnas volledig contro- leren/repareren. Gooi weg indien nodig. Schade van de BC Slijtage door Algemene vermin- Start een onmiddel-...
Page 261
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SCUBAPRO REBEL BC Gratulujemy zakupu nowej kamizelki SCUBAPRO (BC) dla nurkujących dzieci, który został opracowany, przetestowany i skonstruowany, aby zapewnić Ci największe bezpieczeństwo i najwyższy komfort noszenia. Zastosowane materiały są wynikiem wieloletniego doświadczenia, badań i rozwoju. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące pielęgnacji i konserwacji. Należy uważnie przeczytać instrukcję i zapoznać się z właściwym sposobem obchodzenia się z BC. Nieprzestrzeganie instrukcji może prowadzić do poważnych konsekwencji, nawet śmierci. SPIS TREŚCI WAŻNE OSTRZEŻENIA ..................262 2. CERTYFIKACJA EUROPEJSKA .................262 3. WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ..............263 4. INFORMACJE OGÓLNE ..................263 5. WSTĘPNA KONFIGURACJA UP ................264 5.1 Standardowy docisk: ustawienie i mocowanie taśmy cylindra ......264 6. SYSTEM BALASTOWANIA .................266 6.1 Standardowy pas obciążnikowy ..............266 6.2...
Page 262
⚠ OSTRZEŻENIE Niniejsza instrukcja nie zastępuje kursu nurkowania! 2. CERTYFIKACJA EUROPEJSKA Wszystkie modele SCUBAPRO BC opisane w niniejszej instrukcji uzyskały certyfikację europejską zgodnie z europejskimi przepisami regulującymi warunki dopuszczenia do obrotu oraz podstawowe wymagania bezpieczeństwa dla środków ochrony indywidualnej drugiej kategorii (ŚOI).
Page 263
SCUBAPRO i wyłącznie z wykorzystaniem oryginalnych części zamiennych SCUBAPRO. 5. Jeżeli sprzęt jest serwisowany lub naprawiany bez przestrzegania procedur zatwierdzonych przez SCUBAPRO lub przez nieprzeszkolony personel lub nie posiada certyfikatu SCUBAPRO, lub powinien być używany w sposób i do celów innych niż specjalnie wyznaczone, odpowiedzialność za prawidłowe i bezpieczne działanie sprzętu przechodzi na właściciela/użytkownika. 6. Treść niniejszej instrukcji opiera się na najnowszych informacjach dostępnych w momencie drukowania. SCUBAPRO zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w dowolnym...
Page 264
śmierć. Standardowy docisk: ustawienie i mocowanie taśmy cylindra Standardowy sznurek SCUBAPRO® pozwala na szybkie uwolnienie każdego pojedynczego zbiornika z kamizelki BC. Musi być zainstalowany w następujący sposób: 1. Obróć klamrę, aż zatrzaśnie się w pozycji otwartej. Przesuń pasek wokół plastikowej klamry, jak pokazano na rysunku (rys. 2-4), zwilż pasek przed zaciśnięciem go na miejscu...
Page 265
gdy taśma jest zamocowana i zamknięta. Po prawidłowej regulacji pomaga w łatwym i powtarzalnym przemieszczeniu odpowiedniej pozycji zbiornika na kamizelce. 3. Zamknij klamrę (C) (rys. 2 – 7). Jeśli taśma jest zbyt ciasna lub zbyt luźna, otwórz taśmę na rzep i klamrę, aby wyregulować długość taśmy (rys. 2-5) pasa szybkiego zwalniania (W1). Aby zwiększyć bezpieczeństwo, przesuń pętlę (SL) (rys. 2-5) wokół końca taśmy (T). W kamizelkach z twardą płytą tylną, ze zbiornikiem zamontowanym na kamizelce, można podnieść całą jednostkę za pomocą uchwytu zintegrowanego z płytą tylną. Potrząśnij urządzeniem, aby upewnić się, że zbiornik jest prawidłowo zamocowany. W kamizelkach bez twardej płyty tylnej znajduje się drugi pasek na rzep, który umożliwia łatwe ustawienie zbiornika, aby zapobiec niepożądanemu przesunięciu podczas nurkowania. Rys. 2-5 Fig 2-5 Rys. 2-4 Fig 2-4 Rys. 2-6 Fig 2-6 SL T Rys. 2-7 Fig 2-7 ⚠ OSTRZEŻENIE Aby zapobiec przypadkowej utracie butli, upewnij się, że taśma jest wystarczająco mocno zapięta, aby butla nie mogła się poruszać ani przesuwać po kamizelce. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować...
Page 266
Całkowita masa musi być obliczona i przetestowana w celu utrzymania neutralnej pływalności, ponieważ zmieniasz głębokość podczas nurkowania, po prostu dodając lub uwalniając odpowiednią ilość powietrza. SCUBAPRO BC został zaprojektowany dla trzech systemów balastowania, opartych na zastosowaniu „Ecoweight" (miękko uszczelnionej masy) opracowanej w celu poprawy komfortu, zmniejszenia zużycia kieszeni i ochrony środowiska.
Page 267
śmierć. 7. USTAWIANIE ZAWORU Płytki SCUBAPRO są uzupełniane przez system BPI (Balance Power Inflator). BPI, podłączony do zbiornika/regulatora, umożliwia kontrolę pływalności w wodzie (nadmuchiwanie/spuszczanie powietrza z BC) za pomocą przycisków nadmuchiwania i spuszczania powietrza.
Page 268
8. OBSŁUGA Pompowanie Napompowanie kamizelki zaworem napełniającym Aby napompować BC, naciśnij przycisk Power Inflation Valve (rys. 6-P). Powietrze powinno napełnić kamizelkę. Aby uzyskać lepszą kontrolę podczas nadmuchiwania, należy kilkakrotnie naciskać i zwalniać przycisk PIV. Nadmuchiwanie kamizelki zaworem ustnym Zawór ustny znajduje się na końcu przewodu powietrznego. Umożliwia nadmuchiwanie kamizelki oddechem. Zaleca się stosowanie tego zaworu do pompowania na powierzchni lub na lądzie przed nurkowaniem. Może być używany, gdy nie można lub nie chcesz dodawać powietrza do BC za pomocą przycisku PIV.
Page 269
⚠ OSTRZEŻENIE • Podwójny ręczny zawór zrzutowy SCUBAPRO® (patent) posiada ręczny przycisk bezpieczeństwa, który uwalnia powietrze po naciśnięciu (RYS. 7-C), w przypadku awarii ręcznego systemu zrzutowego (uszkodzony kabel, sworzeń itp.). • Przy wszystkich metodach spuszczania powietrza, trzymaj zawór otwarty nie dłużej niż...
Page 270
Dopasowanie kamizelki do różnych rozmiarów ciała: Kamizelka REBEL firmy SCUBAPRO umożliwia dalszą regulację rozmiaru za pomocą dwóch różnych klamer w obszarze barków. Niewykorzystane klamry można schować w dostarczonych tkaninowych kieszeniach. W razie potrzeby pas można również szybko i łatwo wymienić. Jest on dostępny u sprzedawcy SCUBAPRO.
Page 271
• Napełnij pęcherz wewnętrzny BC, do około 1/4 objętości czystą świeżą wodą przez zawór ustny. • Doustnie napompuj kamizelkę i wstrząśnij, aby rozprowadzić wodę wewnątrz kamizelki. • Trzymaj kamizelkę do góry nogami, naciśnij przycisk zaworu ustnego i pozwól, aby cała woda i powietrze spłynęły z ustnika zaworu ustnego. • Powtórz operację raz lub dwa razy. • Spłucz całą kamizelkę wodą, zanurzając ją w wannie lub spryskując wężem. • Przepłukaj wszystkie zawory, aby upewnić się, że usunięto cały piasek i inne zanieczyszczenia. • Dezynfekcja: SCUBAPRO zaleca McNett Revivex. Stosuj zgodnie z procedurą opisaną na opakowaniu. 2. Wysusz kamizelkę: jeśli wisi, upewnij się, że nie jest w bezpośrednim świetle słonecznym. Całkowicie wysusz w przypadku przechowywania, lekko napompuj.
Page 272
11. PRZECHOWYWANIE Przechowuj kamizelkę po całkowitym wyschnięciu, częściowo nadmuchując, a następnie umieszczając ją w chłodnym, ciemnym, suchym miejscu: promieniowanie ultrafioletowe skróci żywotność tkaniny i spowoduje blaknięcie kolorów. Nieznacznie nasmaruj złączki BPI (smarem SCUBAPRO). Interwały przeglądów i konserwacji Kamizelka powinna być sprawdzana i konserwowana w Autoryzowanym Centrum Serwisowym co najmniej raz w roku, częściej w przypadku nurkowania. Wszelkie uszkodzenia spowodowane niewłaściwą konserwacją kamizelki nie są objęte gwarancją.
Page 273
⚠ OSTRZEŻENIE Produkt przeznaczony jest do stosowania mieszanin powietrza lub helu/azotu/ tlenu zawierających do 40% tlenu. Stosowanie mieszanin gazowych ze zwiększoną zawartością tlenu lub dodanie innych substancji może spowodować korozję, pogorszenie jakości, przedwczesne starzenie lub uszkodzenie części metalowych i gumowych. Działania te mogą spowodować utratę kontroli pływalności lub integralności powietrznej kamizelki powietrznej, co może skutkować...
Page 274
Faks: 02129 576-0 Strona internetowa: www.zs-bgbau.de 15. ŹRÓDŁO NORMY EN1809:2014+A1:2016 16. ŹRÓDŁO WYMOGU www.europa.eu 17. DEKLARACJA ZGODNOŚCI www.scubapro.com 18. OCENA RYZYKA Możliwe zagrożenia podczas korzystania z BC UWAGA: Ocena ryzyka nie jest nauką ścisłą, ponieważ w procesie istnieje pewien stopień podmiotowości BC jest urządzeniem do nurkowania i jako taki, jedynym przewidywalnym warunkiem jest nurkowanie w środowisku podwodnym (tj. wodnym). Kamizelka zapewnia nurkowi środki do kontrolowania pływalności oraz w sytuacjach awaryjnych do powrotu na powierzchnię.
Page 275
Nie nurkuj. Należy Zawór ustny, zawór napełniania, ręczny użytkowanie, rantować pływalno- zlecić sprawdzenie BC ści podczas nurko- zawór spustowy i transport lub autoryzowanemu tech- nikowi Scubapro. zawór nadciśnieniowy przechowywa- wania. Potencjalne nie. Zużycie (zawory niekontrolowane nadciśnieniowe) podzespołów szybkie wznoszenie mają pęknięcia,...
Page 276
Jeśli nie da się tego uszkodzone naprawić, nie nurkuj. z powodu Autoryzowany tech- niewłaściwego nik Scubapro musi użytkowania, sprawdzić kieszenie transportu lub obciążeniowe. przechowy- wania Podczas nurkowania Niepożądana inflacja Usterka napeł- Wzrost pływalności...
Page 277
Woda wewnątrz komo- Utrata pływalno- Rozpocznij natych- Awaria komo- ry powietrznej ry powietrznej ści – potencjalne miastowe, powolne opadanie wynurzanie. W razie potrzeby zrzuć ciężar. Sprawdź kamizelkę dokładnie. Utrata pływalno- Rozpocznij natych- Wyciek z ści – potencjalne miastowe, powolne zaworów upustowych opadanie wynurzanie.
Page 278
MANUAL SCUBAPRO REBEL BC Parabéns pela compra do seu novo compensador de flutuabilidade SCUBAPRO (BC) para pequenos mergulhadores que foi desenvolvido, testado e fabricado para lhe proporcionar a maior segurança e o maior conforto de uso. Os materiais utilizados são o resultado de décadas de experiência, pesquisa e desenvolvimento. Este manual de instruções contém informações importantes sobre cuidados e manutenção. Leia atentamente o manual e se familiarize com a maneira correta de manusear o BC. O não cumprimento das instruções pode levar a graves consequências, até mesmo à morte. ÍNDICE ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES ...............279 CERTIFICAÇÃO EUROPEIA ................279 PRECAUÇÕES IMPORTANTES ................280 INFORMAÇÕES GERAIS ..................280 CONFIGURAÇÃO INICIAL ..................281 5.1 Cintura padrão: configuração e fixação da faixa do cilindro ......281 SISTEMA DE LASTRAGEM ................283 6.1 Cinto de peso padrão ..................283 6.2 Sistema de Bolso de Peso Integrado (OPCIONAL) ........283 6.3...
Page 279
Este manual de instruções não substitui um curso de instrução de mergulho! 2. CERTIFICAÇÃO EUROPEIA Todos os SCUBAPRO BCs descritos neste manual obtiveram a certificação europeia conforme as regras europeias que regulam as condições para a liberação no mercado e os requisitos fundamentais de segurança para Equipamentos de Proteção Individual (EPI) de segunda categoria.
Page 280
Conforme os padrões europeus, nossos BCs só podem ser considerados certificados quando todos os componentes estiverem presentes, conforme a configuração original da SCUBAPRO e inclui a mangueira de baixa pressão fornecida. Qualquer alteração da configuração original invalida a conformidade com as normas europeias de certificação.
Page 281
Cintura padrão: configuração e fixação da faixa do cilindro A cintura padrão SCUBAPRO® permite que você libere rapidamente qualquer tanque do colete BC. Deve ser instalada da seguinte forma: 1. Rode a fivela até encaixar na posição aberta. Deslize a correia em torno da fivela de plástico como mostrado na figura (Fig. 2-4), molhe a faixa antes de prendê-la no lugar no...
Page 282
presa e fechada. Uma vez ajustado corretamente, ele ajuda a realocar a posição certa para o tanque no BC de uma maneira fácil e repetitiva. 3. Feche a fivela (C) (Fig. 2 – 7). Se a faixa estiver muito apertada ou muito solta, abra a faixa do gancho e do laço e a fivela para reajustar o comprimento da faixa (Fig. 2-5) do cinto de liberação rápida (W1). Para maior segurança, deslize o laço (SL) (Fig. 2-5) em torno da extremidade da faixa (T). Nos BCs com uma placa traseira rígida, com o tanque montado no BC, pode levantar toda a unidade ao usar a alça integrada na placa traseira. Agite a unidade para garantir que o tanque esteja devidamente apertado. Nos BCs sem uma placa traseira rígida, há uma segunda faixa do gancho e do laço que permite posicionar facilmente o tanque para evitar deslocamentos indesejados durante o mergulho. Fig. 2-5 Fig 2-5 Fig. 2-4 Fig 2-4 Fig. 2-6 Fig 2-6 SL T Fig. 2-7 Fig 2-7 ⚠ ADVERTÊNCIA Para evitar a perda acidental do cilindro, assegure-se de que a faixa esteja apertada o suficiente para que o cilindro não possa se mover ou deslizar no BC.
Page 283
Verifique a posição correta e fixe o ajuste da faixa do tanque antes de cada mergulho. 6. SISTEMA DE LASTRAGEM O peso total deve ser calculado e testado para manter uma flutuabilidade neutra, uma vez que se é mudada a profundidade durante o mergulho, simplesmente ao adicionar ou liberar a quantidade correta de ar. O SCUBAPRO BC foi projetado para três sistemas de lastragem, com base no uso do "Ecopeso" (peso macio selado) desenvolvido para melhorar o conforto, reduzir o desgaste dos bolsos e proteger o meio ambiente também. Cinto de peso padrão É o cinto de peso arnês tradicional, separado do BC.
Page 284
O Ecopeso e o Bolso Removível devem ser perfeitamente protegidos com as fivelas totalmente e corretamente engatadas: a perda do bolso durante o mergulho causa flutuabilidade positiva e subida descontrolada que pode resultar em ferimentos ou morte. 7. CONFIGURAÇÃO DA VÁLVULA PARA CIMA Os SCUBAPRO BCs são completos com Sistema BPI (Balance Power Inflator). O BPI, ligado ao tanque/regulador, permite controlar a flutuabilidade na água (insuflação/ deflação do BC) ao usar os botões de insuflar e desinflar. Ligue o BPI A Válvula de Inflação de Energia permite insuflar o seu BC ao utilizar ar do seu cilindro...
Page 285
8. OPERAÇÃO Insuflação Insuflar o BC com a válvula de inflação de potência Para insuflar o BC, prima o Botão da Válvula de Insuflação de Energia (fig. 6-P). O ar deve entrar no BC. Para um melhor controlo durante a insuflação, use rajadas curtas de ar ao premer e soltar repetidamente o botão PIV. Insuflação do BC com a válvula oral A Válvula Oral é encontrada na extremidade da via aérea. Isso permite insuflar o seu BC com a respiração exalada. O uso desta válvula para insuflação é recomendado na superfície ou em terra antes do mergulho. Ele pode ser usado quando você não pode, ou não deseja adicionar ar ao BC com a Válvula de Insuflação de Energia. 1. Primeiro exale uma pequena quantidade de ar no bocal da válvula para purgar qualquer água que possa estar presa lá. 2. Com a mesma respiração, continue a expirar enquanto preme profundamente o botão da válvula de insuflação oral (fig. 6 - O). 3. Solte o botão da válvula oral ao inalar ar fresco. 4. Repita as etapas 2 e 3 até que a quantidade desejada de flutuabilidade seja atingida Deflação Esvazie o BC com a válvula de descarga manual no cotovelo Pare e assuma uma posição vertical na água. Quando estiver em posição, abra a válvula de descarga manual: a. puxe suavemente o conjunto da mangueira (fig. 7 - A).
Page 286
⚠ ADVERTÊNCIA • A Válvula de Descarga Manual Dupla SCUBAPRO® (Patente) possui um botão manual de segurança que libera ar quando premido (fig. 7-C), em caso de falha do Sistema de Descarga Manual (cabo quebrado, pino, etc.). • Com todos os métodos de deflação, mantenha a válvula aberta não mais do que o necessário.
Page 287
A faixa da cintura também tem um sistema de fixação em velcro. Ombros ajustáveis: As faixas do ombro do BC são ajustáveis. O comprimento desses cintos é ajustado ao usar uma fivela de liberação rápida por meio da qual o cinto é passado. Para encurtar, agarre a extremidade livre da faixa e puxe-a firmemente para baixo. Para estender as faixas, levante a parte frontal da fivela ao usar o BC. Ajuste o mangote para diferentes tamanhos de corpo: O mangote SCUBAPRO REBEL permite ajustes de tamanho adicionais com duas fivelas diferentes na área do ombro. As fivelas não utilizadas podem ser guardadas nos bolsos de tecido fornecidos. Se necessário, o cinto também pode ser trocado de forma rápida e fácil. Isto está disponível no seu revendedor SCUBAPRO. Tamanhos recomendados: Tamanho do corpo: 120 – 140 cm – Use a fivela superior Tamanho do corpo: 140 – 160 cm – Use a fivela inferior 10. EXAME E PROCEDIMENTOS BC O exame BC pré-mergulho, mergulho e pós-mergulho ajuda a identificar problemas do equipamento antes que existam condições inseguras e evita acidentes de mergulho. Todos...
Page 288
• Insufle o BC por via oral e agite para distribuir água dentro do BC. • Segure o BC de cabeça para baixo, prima o botão da válvula oral e permita que toda a água e ar escorram do bocal da válvula oral. • Repita mais uma ou duas vezes. • Enxágue todo o BC com água doce e mergulhe numa banheira ou pulverize com uma mangueira. • Enxague todas as válvulas para garantir que toda a areia e outros detritos sejam removidos. • Desinfecção: A SCUBAPRO recomenda o McNett Revivex. Utilize conforme o procedimento e diluição descritos na sua embalagem. 2. Seque o BC: se pendurado, assegure-se de que não está sob luz solar direta. Seque completamente se for armazenar, e deixe-o ligeiramente inflado.
Page 289
à água clorada não são especificamente cobertos pela garantia. 11. ARMAZENAMENTO Armazene o seu BC, depois de ter secado completamente, inflá-lo parcialmente e, em seguida, colocá-lo num local fresco, escuro, seco: os raios ultravioletas encurtarão a vida útil do tecido e farão com que as cores desapareçam. Lubrifique ligeiramente (com massa de lubrificação SCUBAPRO) os acoplamentos BPI. Inspeção e Intervalo de Serviço Seu BC deve ser inspecionado e mantido em um Centro de Serviço Autorizado pelo menos uma vez por ano, mais frequentemente se mergulhar com frequência. Quaisquer danos causados devido à falha na manutenção adequada do BC não estão cobertos pela garantia. ⚠ ADVERTÊNCIA Devido ao uso pesado, os BCs utilizados para centros de locação/mergulho, fins...
Page 290
66,7 / 6,8 PESO (KG) COM BPI ELIMINAÇÃO Finalmente, ao chegar o dia em que seja necessário substituir o seu BC por um novo SCUBAPRO BC, descarte o antigo conforme os regulamentos e leis locais. ⚠ ADVERTÊNCIA NÃO REMOVA AS ETIQUETAS COSTURADAS. AS ETIQUETAS MOSTRAM INFORMAÇÕES OBRIGATÓRIAS SOBRE O PRODUTO E AS DATAS DE PRODUÇÃO.
Page 291
15. FONTE DA NORMA EN1809:2014+A1:2016 16. FONTE DO REQUISITO www.europa.eu 17. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE www.scubapro.com 18. AVALIAÇÃO DE RISCO Possíveis riscos ao usar o BC NOTA: A avaliação de risco não é uma ciência exata, pois há um certo grau de subjetividade no processo O BC é um equipamento de mergulho e, como tal, a única condição previsível é...
Page 292
Verifique o zenamento garantida durante de Energia, Válvula BC por meio de um inadequados. o mergulho. Po- de Descarga Manual técnico Scubapro Desgaste dos tencial ascensão autorizado. e Válvula(s) de Sobrepressão têm componentes ou descida rápida descontrolada rachaduras, danos ou contaminação.
Page 293
Se não quebrados for possível consertar, devido ao não comece a mer- uso inade- gulhar. Um técnico quado, ao autorizado Scubapro tem que verificar os transporte ou ao armazena- bolsos de peso. mento Durante o mergulho Inflação indesejada...
Page 294
Perda de flutua- Água dentro das Anomalias Inicie uma subida células aéreas das células bilidade - descida lenta e imediata. Se aéreas potencial necessário, jogue peso fora. Verifique o mangote completa- mente. Perda de flutua- Vazamento Inicie uma subida do sistema de bilidade - descida lenta e imediata.
Page 295
MANUAL SCUBAPRO REBEL BC Felicitări pentru achiziționarea noului compensator de flotabilitate SCUBAPRO (BC) pentru scafandrii, care a fost dezvoltat, testat şi construit pentru a vă oferi cea mai mare siguranță şi cel mai înalt confort pe durata purtării. Materialele folosite sunt rezultatul a zeci de ani de experiență, cercetare şi dezvoltare. Acest manual de instrucțiuni conține informații importante privind îngrijirea şi întreținerea. Vă rugăm să citiți cu atenție manualul şi să vă familiarizați cu modul adecvat de manipulare a BC. Nerespectarea instrucțiunilor poate duce la consecințe grave sau chiar la deces. CUPRINS AVERTISMENTE IMPORTANTE .................296 2. CERTIFICARE EUROPEANĂ ................296 3. PRECAUȚII IMPORTANTE ..................297 4. INFORMAȚII GENERALE ..................297 5. CONFIGURARE INIȚIALĂ ...................298 5.1 Standard: setarea şi ataşarea curelei cilindrului ..........298 6. SISTEM DE ECHILIBRARE .................300 6.1 Centură de greutate standard ..............300 6.2 Sistem integrat de buzunar pentru greutate (OPȚIONAL) ......300 6.3 Adăugarea cablurilor: ...................300 6.4 Adăugarea buzunarelor de greutate opționale: ..........300...
Page 296
Acest manual de instrucțiuni nu înlocuiește un curs de scufundare! 2. CERTIFICARE EUROPEANĂ Toate SCUBAPRO BC descrise în acest manual au obținut certificarea europeană în conformitate cu normele europene care reglementează condițiile de introducere pe piață și cerințele fundamentale de siguranță pentru echipamentele individuale de protecție de categoria a doua (EIP).
Page 297
5. În cazul în care echipamentul este întreținut sau reparat fără a respecta procedurile aprobate de SCUBAPRO sau de personal neinstruit sau care nu este certificat de SCUBAPRO sau este utilizat în moduri şi în scopuri diferite decât cele prevăzute în mod specific, răspunderea pentru funcționarea corectă şi sigură a echipamentului este transferată proprietarului/utilizatorului.
Page 298
200 psi (13,8 bari). Acest lucru poate cauza deteriorarea sau defectarea explozivă a supapei de umflare sau a furtunului de joasă presiune, ceea ce poate duce la vătămare sau deces. Standard: setarea şi ataşarea curelei cilindrului Șurubul standard SCUBAPRO® vă permite să eliberați rapid oricare rezervor din vesta BC. Acesta trebuie instalat după cum urmează: 1. Rotiți catarama până când se fixează în poziția deschisă. Glisați cureaua în jurul cataramei de plastic după cum se arată în figură (Fig. 2-4), udați cureaua înainte de a o fixa în poziție pe rezervor şi reglați lungimea (Fig. 2-7).
Page 299
este fixată şi închisă. Odată ajustat corect, ajută la mutarea poziției potrivite pentru rezervorul de pe BC într-un mod uşor, repetitiv. 3. Închideți catarama (C) (Fig. 2 – 7). În cazul în care cureaua este prea strânsă sau prea slăbită, deschideți cureaua cârligului şi bucla şi catarama pentru a regla lungimea curelei (figura 2-5) centurii cu eliberare rapidă (W1). Pentru mai multă siguranță, glisați bucla (SL) (Fig. 2-5) în jurul capătului curelei (T). În BC-uri cu un suport dur, cu rezervorul montat la BC puteți ridica întreaga unitate folosind mânerul integrat în suportul dur. Agitați unitatea pentru a vă asigura că rezervorul este fixat corect. În BC-urile fără un suport dur, există un al doilea cârlig şi o curea de buclă care vă permite să poziționați cu uşurință rezervorul pentru a preveni deplasarea nedorită în timpul scufundării. Fig. 2-5 Fig 2-5 Fig. 2-4 Fig 2-4 Fig. 2-6 Fig 2-6 SL T Fig. 2-7 Fig 2-7 ⚠ AVERTISMENT Pentru a preveni pierderea accidentală a cilindrului, cureaua trebuie să fie suficient de strânsă, astfel încât cilindrul să...
Page 300
6. SISTEM DE ECHILIBRARE Greutatea totală trebuie calculată şi testată pentru a menține o flotabilitate neutră, deoarece schimbați adâncimea în timpul scufundării, prin simpla adăugare sau eliberare a cantității corecte de aer. SCUBAPRO BC a fost proiectat pentru trei sisteme de echilibrare, pe baza utilizării "Ecoweight" (greutate etanşată soft) dezvoltat pentru a îmbunătăți confortul, pentru a reduce uzura buzunarelor şi pentru a proteja mediul, de asemenea. Centură de greutate standard Este centura tradițională de greutate a hamului, separată de BC. Sistem integrat de buzunar pentru greutate (OPȚIONAL) REBEL oferă buzunare de unică folosință cu greutate ca opțiune. Acest lucru permite...
Page 301
Ecoweight și buzunarul detașabil trebuie să fie perfect fixate cu cataramele și corect poziționate: pierderea buzunarului în timpul scufundării provoacă flotabilitate pozitivă și ascensiune necontrolată, care ar putea duce la vătămări corporale sau deces. 7. CONFIGURAREA SUPAPEI BC-urile SCUBAPRO sunt completate de sistemul BPI (Balance Power Inflator). BPI, conectat la rezervor/regulator, permite controlul flotabilității în apă (umflarea/dezumflarea BC) prin utilizarea butoanelor de umflare şi dezumflare. Conectarea BPI Supapa de umflare a alimentării vă permite să umflați BC folosind aer din cilindrul SCUBA.
Page 302
⚠ AVERTISMENT Țineți apa departe de celula pneumatică gonflabilă a BC. Utilizarea repetată a supapei orale sau a supapei de suprapresiune poate permite ca apa să intre în interiorul BC, reducând cantitatea de flotabilitate furnizată de BC. Acest lucru poate duce la vătămări corporale sau deces.
Page 303
Aerul într-o serie de cantități scurte, măsurate, în timp ce observați efectele asupra flotabilității. ⚠ AVERTISMENT • Supapa de descărcare manuală dublă SCUBAPRO® (brevet) are un buton de siguranță care eliberează aer atunci când este împins (FIG. 7-C), în caz de defecțiune a sistemului de descărcare manuală (cablu rupt, pini etc.). • Cu toate metodele de dezumflare, țineți supapa deschisă doar strictul necesar.
Page 304
Cummerbund are, de asemenea, un sistem de fixare tip scai. Umeri reglabili: Curelele de umăr ale BC sunt reglabile. Lungimea acestor curele este reglată cu ajutorul unei catarame de eliberare rapidă prin care trece cureaua. Pentru a scurta, apucați capătul liber al curelei şi trageți-o în jos ferm. Pentru a extinde curelele, ridicați partea frontală a cataramei în timp ce purtați BC. Ajustarea jachetei la diferite dimensiuni ale corpului: Jacheta SCUBAPRO REBEL permite ajustări suplimentare ale dimensiunilor cu două catarame diferite în zona umărului. Cataramele neutilizate pot fi depozitate în buzunarele de material furnizate. Dacă este necesar, centura taliei poate fi, de asemenea, schimbată rapid şi uşor. Acesta este disponibil de la distribuitorul dvs. SCUBAPRO. Dimensiuni recomandate: Dimensiunea corpului: 120 – 140 cm – Utilizați catarama superioară Dimensiunea corpului: 140 – 160 cm – Utilizați catarama de mai jos 10. EXAMINAREA ȘI PROCEDURILE BC Examinarea BC pre-scufundare, scufundare şi post-scufundare ajută la identificarea problemelor echipamentului înainte de a exista condiții nesigure, prevenind accidentele de...
Page 305
BC se deteriorează, prezintă scurgeri de aer sau nu funcționează corect. Post-scufundare: BC Curățarea şi examinarea şi depozitarea Cu îngrijire adecvată şi întreținere, ar trebuie să vă bucurați câțiva ani de BC. Procedurile de întreținere şi îngrijire trebuie respectate şi sunt următoarele: 1. Clătiți bine BC în interior şi în exterior cu apă dulce după fiecare utilizare (nu utilizați solvent agresiv şi/sau lichid de curățare). • Umpleți partea internă BC, aproximativ 1/4 plină cu apă proaspătă curată prin supapa orală. • Umflați oral BC şi agitați pentru a distribui apa în interiorul BC. • Țineți BC cu susul în jos, apăsați butonul valvei orale şi lăsați toată apa şi aerul să se scurgă. • Repetați o dată sau de două ori. • Clătiți întregul BC cu apă proaspătă prin înmuiere într-o cadă sau pulverizare cu un furtun. • Clătiți toate supapele pentru a vă asigura că tot nisipul şi alte resturi sunt îndepărtate. • Dezinfectare: SCUBAPRO recomandă McNett Revivex. A se utiliza conform procedurii şi diluţiei descrise pe ambalaj. 2. Uscare BC: dacă îl atârnați, asigurați-vă că nu se află în lumina directă a soarelui. Uscați complet, uşor umflat,.dacă depozitați.
Page 306
(în special neonul). Deteriorarea și decolorarea din cauza expunerii prelungite la apă clorurată nu sunt acoperite în mod specific de garanție. 11. DEPOZITARE Păstrați BC dvs., după ce a fost complet uscat, prin umflarea parțială şi prin plasarea acestuia într-o locație răcoroasă, întunecată, uscată: razele ultraviolete vor scurta durata de viață a țesăturii şi vor cauza o estompare a culorilor. Lubrifiați uşor (cu unsoare lubrifiantă SCUBAPRO) cuplajele BPI. Interval de inspecție şi întreținere BC dvs. trebuie inspectat şi întreținut la un centru de service autorizat cel puțin o dată pe an, mai des dacă vă scufundați frecvent. Orice daune provocate din cauza eşecului de a menține în mod corespunzător BC nu sunt acoperite de garanție. ⚠ AVERTISMENT Din cauza utilizării grele, băncile centrale utilizate pentru centrele de închiriere/...
Page 307
61 - 91 RIDICARE (N/KG) 66,7 / 6,8 GREUTATE (KG) CU BPI ELIMINARE În cele din urmă, când vine ziua când trebuie să înlocuiți BC cu un nou SCUBAPRO BC, eliminați-l cel vechi în conformitate cu reglementările şi legile locale. ⚠ AVERTISMENT NU ÎNDEPĂRTAȚI ETICHETELE CUSUTE. ETICHETELE PREZINTĂ INFORMAȚII OBLIGATORII DESPRE PRODUS ŞI DATELE DE PRODUCȚIE. DOVADA DATEI DE ACHIZIȚIE SAU A DATEI DE PRODUCȚIE VA FI NECESARĂ ÎN CAZ DE CERERE DE GARANȚIE.
Page 308
Web: www.zs-bgbau.de 15. SURSA STANDARDULUI EN1809:2014+A1:2016 16. SURSA CERINȚEI www.europa.eu 17. DECLARAȚIE DE CONFORMITATE www.scubapro.com 18. EVALUAREA RISCURILOR Riscuri posibile la utilizarea BC NOTĂ: Evaluarea riscurilor nu este o ştiință exactă, deoarece există un anumit grad de subiectivitate în proces BC este un echipament de scufundare şi, ca atare, singura condiție previzibilă...
Page 309
Solicitaţi verifica- transportul rea BC de către un alimentată, supapa sau depozita- în timpul scufun- de descărcare dării. Posibilă rea necores- tehnician autorizat Scubapro. manuală și supapa punzătoare. ascensiune sau coborâre rapidă (supapele) de Uzura compo- necontrolată suprapresiune nentelor prezintă fisuri, deteriorări sau...
Page 310
începeți scufundarea. Un transportului sau depozi- tehnician autorizat tării necores- Scubapro trebuie să punzătoare verifice buzunarele de greutate. În timpul scufundă- rilor Inflație nedorită Defecțiune Câștigul flotabili- Scoateți furtunul de umflator tății - ascensiune...
Page 311
Apă în interiorul Defecțiuni Pierderea flotabi- Iniţiaţi imediat o celulei de aer lității - coborâre ascensiune lentă. ale celulelor de aer potențială Dacă este necesar, aruncați greutatea. Verificați jacheta complet. Scurgeri de Pierderea flotabi- Iniţiaţi imediat o lității - coborâre ascensiune lentă.
Page 312
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ КП SCUBAPRO REBEL Поздравляем с покупкой вашего нового компенсатора плавучести SCUBAPRO (КП) для маленьких дайверов, который был разработан, протестирован и изготовлен, чтобы обеспечить максимальную безопасность и комфорт при использовании. Используемые материалы являются результатом многолетнего опыта, исследований и разработок.
Page 313
⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Данное руководство по эксплуатации не заменяет курс обучения дайвингу! 2. ЕВРОПЕЙСКАЯ СЕРТИФИКАЦИЯ Все КП SCUBAPRO, описанные в настоящем руководстве, прошли европейскую сертификацию в соответствии с европейскими правилами, регулирующими условия выпуска на рынок и основные требования безопасности для средств...
Page 314
целях, отличных от указанных, ответственность за правильное и безопасное функционирование оборудования переходит к владельцу/пользователю изделия. 6. Содержание этого руководства основано на последней информации, доступной на момент публикации. SCUBAPRO оставляет за собой право вносить изменения в любое время. 7. Все погружения должны быть запланированы и выполнены таким образом, чтобы...
Page 315
⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Всегда выполняйте осмотр КП перед погружением и после погружения. 4. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Основное назначение компенсатора плавучести Основная цель компенсатора плавучести – сделать погружение более комфортными за счет обеспечения нейтральной плавучести на глубине. Нейтральная плавучесть – это поддерживание определенной глубины без приложения значительных...
Page 316
что может привести к травме или смерти. Стандартная подпруга: настройка и крепление ремня цилиндра Стандартная подпруга SCUBAPRO® позволяет быстро освободить любой один бак из жилета КП. Она должна быть установлена следующим образом: 1. Вращайте пряжку, пока она не защелкнется в открытом положении. Сдвиньте...
Page 317
Fig 2-5 Рис. 2-5 Fig 2-4 Рис. 2-4 Fig 2-6 Рис. 2-6 SL T Fig 2-7 Рис. 2-7 ⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Чтобы предотвратить случайную потерю цилиндра, убедитесь, что ремень натянут достаточно плотно, чтобы цилиндр не мог перемещаться или скользить по КП. Несоблюдение этого требования может привести к травме или смерти. ⚠...
Page 318
плавучесть, так как вы меняете глубину во время погружения, просто добавляя или выпуская правильное количество воздуха. КП SCUBAPRO был разработан для трех балластных систем, основанных на использовании "Ecoweight" (мягкого герметичного веса), разработанного для большего комфорта, меньшего износа карманов, а также для защиты окружающей...
Page 319
плавучесть и неконтролируемый подъем, который может привести к травме или смерти. 7. УСТАНОВКА КЛАПАНА ВВЕРХ КП SCUBAPRO комплектуется системой BPI (инфлятор резервной мощности). BPI, подключенный к баку/регулятору, позволяет контролировать плавучесть в воде (надувание/сдувание КП) с помощью кнопок надувания и сдувания.
Page 320
8. РАБОТА Накачка Накачивание КП с помощью клапана накачки мощности Чтобы надуть КП, нажмите на кнопку клапана накачки мощности (рис. 6-P). Воздух должен начать поступать в КП. Для лучшего контроля во время накачки используйте короткие выбросы воздуха, неоднократно нажимая и отпуская кнопку PIV. Накачивание...
Page 321
убедитесь в том, что воздух выходит из мундштука. Для лучшего контроля выпускайте воздух короткими отмеренными порциями, наблюдая за изменением плавучести. ⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Двойной ручной разгрузочный клапан SCUBAPRO® (защищен патентом) имеет ручную кнопку безопасности, которая выпускает воздух при нажатии (рис. 7-C) в случае отказа ручной разгрузочной системы (обрыв кабеля, штифта...
Page 322
ремни, поднимите переднюю часть пряжки во время ношения КП. Регулировка жилета в соответствии с различными размерами тела: Жилет REBEL от SCUBAPRO позволяет дополнительно регулировать размер за счет двух различных пряжек в области плеч. Неиспользованные пряжки можно убрать в тканевые карманы. При необходимости поясной ремень также можно быстро и легко...
Page 323
• Промойте КП пресной водой, окунув его в ванну или с помощью шланга. • Промойте все клапаны, чтобы весь песок и другой мусор были полностью удалены. • Дезинфекция: SCUBAPRO рекомендует использовать McNett Revivex. Используйте в соответствии с инструкциями по разведению на упаковке изделия.
Page 324
Храните КП после полного высыхания частично раздутым, поместив его в прохладное, темное и сухое место: ультрафиолетовые лучи сократят срок службы ткани и приведут к выцветанию. Слегка смажьте (смазкой SCUBAPRO) муфты BPI. Периодичность осмотра и обслуживания Ваш КП следует осматривать и обслуживать в авторизованном сервисном центре...
Page 325
ПОДЪЕМ (Н/КГ) 66,7 / 6,8 ВЕС (КГ) С BPI ВЫБЫТИЕ Если вы решили заменить старый КП SCUBAPRO на новый, утилизируйте его в соответствии с местными правилами и законами. ⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ НЕ УДАЛЯЙТЕ НАШИТЫЕ ЭТИКЕТКИ. НА ЭТИКЕТКАХ УКАЗАНА ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ И ДАТЕ ПРОИЗВОДСТВА. ПОДТВЕРЖДЕНИЕ...
Page 326
15. ИСТОЧНИК СТАНДАРТА EN1809:2014+A1:2016 16. ИСТОЧНИК ТРЕБОВАНИЙ www.europa.eu 17. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ www.scubapro.com 18. ОЦЕНКА РИСКОВ Возможные риски при использовании КП ПРИМЕЧАНИЕ: Оценка риска не является точной наукой, так как в ней присутствует определенная степень субъективности КП является водолазным оборудованием, поэтому его единственное...
Page 327
ное исполь- гарантируется во для погружения. накачки зование, время погруже- Обратитесь к мощности, ручной транспорти- ния. Потенциаль- авторизованному технику Scubapro сбросной клапан ровка или ный неконтроли- для проверки КП. и клапан(ы) хранение. руемый быстрый избыточного Износ компо- подъем или спуск...
Page 328
ка или ос- во время погру- Обратитесь к коленчатого л а б л е н и е жения авторизованному кольца во время технику Scubapro транспорти- для проверки КП. ровки Разре- Изделием поль- Не используйте Утечка из воздушной камеры после перо- зы или...
Page 329
Нежелательная Неисправ- Усиление плаву- Снимите шланг ин- накачка ность чести –потенци- флятора – прерыва- инфлятора альный бы- ние подачи воздуха стрый подъем к жилету Выпускайте воздух из жилета до тех пор, пока плаву- честь не замедлит- ся. Медленно возвра- щайтесь на поверх- ность.
Page 330
Повреждения КП Износ из-за Общее снижение Сразу же начните нормально- производитель- медленный подъем. го исполь- ности При необходи- зования и мости сбросьте условий вес. Проверьте / окружаю- отремонтируйте щей среды жилет. Невозможно надуть Неисправ- Потенциально Начните медленный КП ность сложный подъ- подъем;...
Page 331
SCUBAPRO REBEL BC PRÍRUČKA Blahoželáme k nákupu nového kompenzátora vztlaku SCUBAPRO (BC) pre malých potápačov, ktorý bol vyvinutý, testovaný a skonštruovaný tak, aby vám poskytol najväčšiu bezpečnosť a najvyšší komfort nosenia. Použité materiály sú výsledkom desaťročí skúseností, výskumu a vývoja. Táto príručka obsahuje dôležité informácie o starostlivosti a údržbe. Pozorne si prečítajte príručku a oboznámte sa so správnym spôsobom manipulácie s BC. Nedodržanie pokynov môže mať vážne následky, dokonca aj smrť. OBSAH DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA ................332 2. EURÓPSKA CERTIFIKÁCIA ................332...
Page 332
⚠ VAROVANIE Táto príručka nenahrádza kurz potápania! 2. EURÓPSKA CERTIFIKÁCIA Všetky SCUBAPRO BC opísané v tejto príručke získali európsku certifikáciu podľa európskych pravidiel upravujúcich podmienky uvoľňovania na trh a základné bezpečnostné požiadavky na osobné ochranné prostriedky druhej kategórie (OOP). Certifikačné skúšky sa vykonali v súlade s harmonizovanou normou EN1809, aby sa zabezpečil súlad výrobkov so základnými požiadavkami na bezpečnosť a ochranu zdravia...
Page 333
⚠ VAROVANIE V súlade s európskymi normami možno naše BC považovať za certifikované len vtedy, ak sú prítomné všetky komponenty, podľa pôvodnej konfigurácie SCUBAPRO vrátane dodávanej nízkotlakovej hadice. Akákoľvek zmena pôvodnej konfigurácie ruší zhodu s európskymi certifikačnými normami. 3. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA Pre vašu ochranu pri používaní zariadení na podporu života SCUBAPRO upozorňujeme na...
Page 334
čo môže mať za následok zranenie alebo smrť. Štandardný popruh: nastavenie a pripevnenie popruhu valca Štandardný popruh SCUBAPRO® vám umožní rýchlo uvoľniť akúkoľvek nádrž z vesty BC. Musí sa inštalovať takto: 1. Otáčajte prackou, až kým nezacvakne do otvorenej polohy. Posuňte popruh okolo plastovej pracky, ako je znázornené na obrázku (obr. 2-4), navlhčite popruh pred upnutím...
Page 335
upevnený a zatvorený. Po správnom nastavení pomáha ľahkým a opakovaným spôsobom premiestniť správnu polohu nádrže na BC. 3. Zatvorte pracku (C) (obr. 2 – 7). Ak je popruh príliš tesný alebo príliš uvoľnený, otvorte popruh na suchý zips a pracku na opätovné nastavenie dĺžky popruhu (obr. 2-5) rýchlouvoľňovacieho pásu (W1). Pre väčšiu bezpečnosť posuňte slučku (SL) (obr. 2-5) okolo konca popruhu (T). V BC s tvrdou zadnou doskou, s nádržou namontovanou na BC môžete zdvihnúť celú jednotku pomocou rukoväte integrovanej do zadnej dosky.
Page 336
Skontrolujte správnu polohu a zaistite upevnenie popruhu nádrže pred každým ponorom. 6. ZÁŤAŽOVÝ SYSTÉM Celková hmotnosť sa musí vypočítať a otestovať, aby sa zachovala neutrálna vztlak, pretože zmeníte hĺbku počas potápania, jednoduchým pridaním alebo uvoľnením správneho množstva vzduchu. SCUBAPRO BC bol navrhnutý pre tri záťažové systémy založené na použití "Ecoweight" (mäkká utesnená hmotnosť) vyvinutá na zlepšenie pohodlia, zníženie opotrebovania vreciek a ochranu životného prostredia. Štandardný zaťažovací pás Ide o tradičný popruhový zaťažovací pás, oddelený od BC. Integrovaný systém vreciek závažia (VOLITEĽNÉ) REBEL ponúka jednorazové vrecká závažia ako doplnok. To umožňuje vyhodiť vopred určené...
Page 337
Ekohmotnosť a odnímateľné vrecko musia byť dokonale zaistené prackami úplne a správne nasadenými: strata vrecka počas potápania spôsobuje pozitívny vztlak a nekontrolovaný výstup, ktorý by mohol viesť k zraneniu alebo smrti. 7. NASTAVENIE VENTILU SCUBAPRO BC sú dokončené systémom BPI (Balance Power Inflator). BPI, pripojený k nádrži/regulátoru, umožňuje ovládať vztlak vo vode (nafúknutie/vyfúknutie BC) pomocou tlačidiel nafúknutia a vyfúknutia. Pripojenie BPI Napájací nafukovací ventil umožňuje nafúknuť váš BC pomocou vzduchu z VÁŠHO POTÁPAČSKÉHO valca. Jeho LP hadica, navinutá na LP port prvého stupňa regulátora, je...
Page 338
8. PREVÁDZKA Nafúknutie Nafukovanie BC pomocou napájacieho nafukovacieho ventilu Ak chcete nafúknuť BC, stlačte tlačidlo napájacieho nafukovacieho ventilu (obr. 6-P). Vzduch by mal vstúpiť do BC. Pre lepšiu kontrolu počas nafúknutia použite krátke dávky vzduchu opakovaným stlačením a uvoľnením tlačidla PIV. Nafukovanie BC pomocou ústneho ventilu Ústny ventil sa nachádza na konci dýchacích ciest. Umožňuje vám nafúknuť BC vydýchnutým dychom. Použitie tohto ventilu na nafúknutie sa odporúča na povrchu alebo na zemi pred potápaním. Môže sa použiť vtedy, keď nemôžete alebo nechcete pridávať vzduch do BC pomocou napájacieho nafukovacieho ventilu. 1. Najprv vydýchnite malé množstvo vzduchu do náustku ventilu, aby ste vypláchli akúkoľvek vodu, ktorá tam môže byť zachytená. 2. S rovnakým dychom pokračujte vo výdychu a zároveň hlboko stlačte tlačidlo perorálneho infúzneho ventilu (obr. 6 - O). 3. Pri vdychovaní čerstvého vzduchu uvoľnite tlačidlo ústneho ventilu. 4. Opakujte kroky 2 a 3, kým sa nedosiahne požadované množstvo vztlaku Vyfúknutie Vyfúknutie BC manuálnym vypúšťacím ventilom na kolene Zastavte a zaujmite vzpriamenú polohu vo vode. Keď ste v polohe, otvorte manuálny vypúšťací ventil pomocou: a. jemným ťahaním za súpravu hadice (obr. 7 - A).
Page 339
⚠ VAROVANIE • Duálny ručný vypúšťací ventil SCUBAPRO® (patent) má bezpečnostné ručné tlačidlo, ktoré uvoľňuje vzduch pri stlačení (obr. 7-C) v prípade poruchy ručného vypúšťacieho systému (zlomený kábel, kolík atď.). • Pri všetkých metódach odvzdušnenia nedržte ventil otvorený dlhšie, ako je potrebné.
Page 340
Na elastickom bočnom páse je tiež zapínací systém na suchý zips. Nastaviteľné ramená: Ramenné popruhy BC sú nastaviteľné. Dĺžka týchto pásov sa nastaví pomocou spony na rýchle uvoľnenie, ktorou pás prechádza. Ak chcete skrátiť, uchopte voľný koniec popruhu a pevne ho potiahnite. Ak chcete popruhy predĺžiť, zdvihnite prednú časť pracky počas nosenia BC. Nastavenie bundy na rôzne veľkosti tela: Bunda SCUBAPRO REBEL umožňuje ďalšie nastavenie veľkosti s dvoma rôznymi prackami v oblasti ramien. Nepoužité pracky sa dajú odložiť do tkaninových vreciek. V prípade potreby je možné pás rýchlo a ľahko vymeniť. Toto je k dispozícii u vášho predajcu SCUBAPRO. Odporúčané veľkosti: Veľkosť tela: 120 – 140 cm – Použite hornú pracku Veľkosť tela: 140 – 160 cm – Použite pracku nižšie 10. SKÚŠKY A POSTUPY BC Skúška BC pred ponorom, potápaním a po ponore pomáha identifikovať problémy so zariadením pred vznikom nebezpečných podmienok a zabraňuje nehodám pri potápaní.
Page 341
• Perorálne nafúknite BC a pretrepte, aby ste distribuovali vodu vo vnútri BC. • Držte BC hore nohami, stlačte tlačidlo ústneho ventilu a nechajte všetku vodu a vzduch vytekať z náustku ústneho ventilu. • Zopakujte to ešte raz alebo dvakrát. • Celý BC opláchnite sladkou vodou ponorením do vane alebo postrekovaním hadicou. • Opláchnite všetky ventily, aby ste sa uistili, že je odstránený všetok piesok a iné nečistoty. • dezinfekcia: SCUBAPRO odporúča McNett Revivex. Použite v súlade s postupom a riedením opísaným na obale. 2. Vysušte BC: ak visí, uistite sa, že nie je na priamom slnečnom svetle. Pri skladovaní úplne vysušte, mierne nafúknite. ⚠ VAROVANIE Vyhnite sa dlhodobej alebo opakovanej expozícii chlórovanej vode, napríklad v bazénoch. BC umyte ihneď po každom použití v chlórovanej vode. Chlórovaná...
Page 342
BC, čo môže mať za následok zranenie alebo smrť. Neštandardné zmesi plynov môžu tiež predstavovať riziko požiaru alebo výbuchu. VÝŠKA 139 - 155 HMOTNOSŤ (KG) 43 - 50 OBVOD ELASTICKÉHO BOČNÉHO PÁSU (CM) 61 - 91 ZDVIH (N/KG) 66,7 / 6,8 HMOTNOSŤ (KG) S BPI LIKVIDÁCIA Nakoniec, keď nastane deň, kedy budete musieť vymeniť svoj BC za nový SCUBAPRO BC, zlikvidujte starý v súlade s miestnymi predpismi a zákonmi.
Page 343
Za nasledujúcich okolností by sa výrobok už nemal používať a mal by sa zničiť. • Poškodenie materiálu alebo častí nevyhnutných pre bezpečnosť (napr. švy, trhliny, rezy alebo iné). • Poškodenie plastových a/alebo kovových častí (napr. zipsov). • Nadmerné namáhanie materiálu spôsobené pretiahnutím alebo preťažením. • Keď sa zdá, že výrobok už nie je všeobecne bezpečný a spoľahlivý. • Keď výrobok už nespĺňa technické normy (napr. zmeny právnych predpisov, bezpečnostné usmernenia). • Keď nie je známa história a predchádzajúce použitie výrobku. • Keď označenie výrobku už neexistuje alebo sa už nedá čítať. 14. EURÓPSKY NOTIFIKOVANÝ ORGÁN BG Bau Fachbereich Persönliche Schutzausrüstungen Prüf- und Zertifizierungsstelle des FB ‚ PSA ' Identifikačné číslo 0299: Zwengenberger Straße 68 42781 Haan Telefón: 0800 6686688-38050 Fax: 02129 576-0 Webová stránka: www.zs-bgbau.de 15. ZDROJ NORMY EN1809:2014+A1:2016 16. ZDROJ POŽIADAVKY www.europa.eu 17. VYHLÁSENIE O ZHODE www.scubapro.com...
Page 344
čiť vztlak. Potenci- si skontrolovať BC preprava ale- ventil a pretlakový bo skladova- autorizovaným tech- álny nekontrolova- ný rýchly vzostup nikom Scubapro. ventil (ventily) nie. Opot- majú praskliny, rebovanie alebo zostup poškodenie alebo komponentov kontamináciu. Nezačínajte sa Počas potápania...
Page 345
Kábel je prasknutý používanie, nie je možné zaru- alebo odstránený čiť vztlak si skontrolovať BC preprava ale- bo skladova- autorizovaným tech- Potenciálny rýchly nikom Scubapro. nie. Opot- rebovanie vzostup komponentov Nie je možné Nezačínajte sa BC má rezy, prepich- Nesprávne použiť. Žiadna potápať.
Page 346
Nežiaduca inflácia Porucha na- Nárast vztlaku Vytiahnite hadicu fukovacieho - potenciálny infúzora - prerušenie zariadenia rýchly vzostup prívodu vzduchu do bundy Nechajte trochu vzduchu z bundy, kým sa nezastaví príliš rýchly vztlak. Pomaly sa vráťte na povrch. Nafúknite bundu na povrchu ústami.
Page 347
Poškodenie BC Opotrebova- Všeobecne zníže- Spustite okamžitý, nie v dôsled- ná výkonnosť pomalý výstup. V ku bežného prípade potreby používania odhoďte závažie. a environ- Nechajte bundu kom- mentálnych pletne skontrolovať / podmienok opraviť. Nedá sa nafúknuť Porucha na- Potenciálne Začnite plávať sme- fukovacieho ťažké...
Page 348
PRIROČNIK SCUBAPRO REBEL BC Čestitke za nakup vašega novega kompenzatorja plovnosti SCUBAPRO (BC) za male potapljače, ki je bil razvit, preizkušen in izdelan tako, da vam zagotavlja največjo varnost in največje udobje pri nošenju. Uporabljeni materiali so rezultat desetletij izkušenj, raziskav in razvoja. Ta navodila za uporabo vsebujejo pomembne informacije o negi in vzdrževanju. Prosimo, pozorno preberite priročnik in se seznanite s pravilnim načinom ravnanja z BC. Neupoštevanje navodil lahko povzroči resne posledice, celo smrt. VSEBINA POMEMBNA OPOZORILA ..................349 EVROPSKO CERTIFICIRANJE ................349 POMEMBNA PREVIDNOSTNA MERILA ............350 SPLOŠNE INFORMACIJE ...................350 5. ZAČETNA NASTAVITEV ..................351 Standardna sponka: namestitev in pritrditev jermena cilindra .......351 BALASTNI SISTEM....................353...
Page 349
Ta navodila za uporabo ne nadomeščajo tečaja potapljanja! 2. EVROPSKO CERTIFICIRANJE Vsi SCUBAPRO BC, opisani v tem priročniku, so pridobili evropski certifikat v skladu z evropskimi predpisi, ki urejajo pogoje za vnos na trg in temeljne varnostne zahteve za osebno zaščitno opremo druge kategorije (OZO).
Page 350
4. Opremo mora servisirati usposobljeno osebje v predpisanih časovnih presledkih. Popravila in vzdrževanje mora izvajati pooblaščeni servisni objekt SCUBAPRO Dealer ter uporabljati izključno originalne nadomestne dele SCUBAPRO. 5. Če se opremo servisira ali popravi v neskladju s postopki odobrenimi s strani SCUBAPRO ali z osebjem, ki ni izurjeno ali certificirano s strani SCUBAPRO, ali če se uporablja na načine in za namene, ki niso posebej določeni, se odgovornost za pravilno in varno funkcijo opreme prenese na lastnika/uporabnika. 6. Vsebina tega priročnika temelji na najnovejših informacijah, ki so na voljo v času tiskanja. SCUBAPRO si pridržuje pravico, da kadar koli spremeni vsebino priročnika. 7. Vsak potop morate biti načrtovati in izvesti tako, da bo imel potapljač ob koncu potopa še vedno primerno rezervo zraka za uporabo v sili. Predlagana količina je običajno 50 barov...
Page 351
Standardna sponka: namestitev in pritrditev jermena cilindra Standardna sponka SCUBAPRO® vam omogoča hitro sprostitev katerega koli rezervoarja iz BC telovnika. Namestiti ga je treba na naslednji način: 1. Zavrtite zaponko, dokler ne zaskoči v odprt položaj. Potisnite trak okoli plastične zaponke, kot je prikazano na sliki (slika 2-4), navlažite trak, preden ga pritrdite na rezervoar, in prilagodite dolžino (slika 2-7).
Page 352
pravilno nastavljen, pomaga premestiti pravi položaj za rezervoar na BC na enostaven, ponavljajoč se način. 3. Zaprite zaponko (C) (slika 2 – 7). Če je trak pretesen ali preveč ohlapen, odprite kavelj in zanko ter zaponko, da prilagodite dolžino traku (slika 2-5) pasu za hitro sprostitev (W1). Za dodatno varnost potisnite zanko (SL) (slika 2-5) okoli konca traku (T). V BC s trdo hrbtno ploščo, s rezervoarjem, nameščenim na BC, lahko dvignete celotno enoto z ročajem, vgrajenim v hrbtno ploščo. Pretresite enoto, da zagotovite pravilno pritrditev rezervoarja. V BC-jih brez trde hrbtne plošče je na voljo drugi kavelj in zanka, ki vam omogočata enostavno namestitev rezervoarja, da preprečite neželeno premikanje med potopom. Slika 2-5 Fig 2-5 Slika 2-4 Fig 2-4 Slika 2-6 Fig 2-6...
Page 353
⚠ OPOZORILO Pred vsakim potopom preverite pravilen položaj in varno pritrditev traku rezervoarja. 6. BALASTNI SISTEM Skupno težo je treba izračunati in preizkusiti, da se ohrani nevtralna plovnost, saj med potopom spremenite globino, tako, da preprosto dodate ali izpustite ustrezno količino zraka. SCUBAPRO BC je bil zasnovan za tri balastne sisteme, ki temeljijo na uporabi "ekouteži" (mehka zatesnjena teža), razvite za izboljšanje udobja, zmanjšanje obrabe žepov in zaščito okolja. Standardni trak za uteži Gre za tradicionalni pas za uteži, ločen od BC-ja. Integrirani sistem žepov za uteži (DODATNO) REBEL ponuja pomične žepe za uteži kot dodatek k opremi. To omogoča, da se določena...
Page 354
7. NASTAVITEV VENTILA SCUBAPRO BC-je dopolnjuje BPI sistem (Balance Power Inflator). BPI, priključen na rezervoar/regulator, omogoča nadzor plovnosti v vodi (napihovanje/ izpihovanje BC-ja) z uporabo gumbov za napihovanje in izpihovanje. Povezovanje BPI Ventil za napihovanje Power vam omogoča napihovanje BC-ja z uporabo zraka IZ POTAPLJAŠKE jeklenke. Njegova LP cev, ki je navita na LP vhod prvostopenjskega regulatorja, je povezana z ventilom za napihovanje s spojko za hitri odklop, ki deluje z vklopljenim ali izklopljenim zrakom.
Page 355
8. DELOVANJE Vpihovanje Vpihovanje BC z ventilom Power Inflation Za napihovanje BC-ja pritisnite gumb za ventil za napihovanje (slika 6-P). Zrak bi moral vstopiti v BC. Za boljši nadzor med napihovanjem uporabite kratke rafale zraka z večkratnim pritiskom in sprostitvijo gumba PIV. Napihovanje BC-ja z ustnim ventilom Ustni ventil najdemo na koncu dihalnih cevi. Omogoča napihovanje BCja z izdihanim zrakom. Uporaba tega ventila za napihovanje je priporočljiva na površini ali na kopnem pred potapljanjem. Uporablja se lahko, kadar ne morete ali ne želite dodajati zraka v BC z ventilom za napihovanje Power Inflation.
Page 356
⚠ OPOZORILO • Dvojni ročni odtočni ventil SCUBAPRO® (patent) ima varnostni ročni gumb, ki ob pritisku sprosti zrak (slika 7-C) v primeru okvare sistema ročnega izpusta (zlomljen kabel, zatič itd.). • Z vsemi metodami izpihovanja držite ventil odprt le toliko časa, kot je potrebno. To pomaga preprečiti vstop odvečne vode v BC.
Page 357
Nastavitev jakne na različne velikosti telesa: REBEL jakna SCUBAPRO omogoča nadaljnje prilagoditve velikosti z dvema različnima zaponkama v predelu ramen. Neuporabljene zaponke lahko pospravite v priložene žepe iz tkanine. Po potrebi je pas mogoče hitro in enostavno zamenjati. Na voljo je pri vašem prodajalcu SCUBAPRO.
Page 358
• Ustno napihnite BC in stresajte, da porazdelite vodo znotraj BC-ja. • Obrnite BC na glavo, pritisnite gumb za ustni ventil in pustite, da iz ustnika ventila odteče vsa voda in zrak. • Ponovite še enkrat ali dvakrat. • Izperite celoten BC s sladko vodo tako, da ga potopite v kad ali poškropite s cevjo. • Izperite vse ventile in se prepričajte, da so odstranjeni ves pesek in drugi ostanki. • Dezinfekcija: SCUBAPRO priporoča McNett Revivex. Uporabite v skladu s postopkom in razredčitvijo, opisanim na embalaži. 2. Posušite BC: če visi, preverite, da ni na neposredni sončni svetlobi. Pri shranjevanju ga popolnoma posušite in rahlo napihnite. ⚠ OPOZORILO Izogibajte se dolgotrajni ali ponavljajoči se izpostavljenosti klorirani vodi, na primer v bazenih. Vaš BC sperite takoj po uporabi v klorirani vodi. Klorirana voda lahko oksidira tkanine in materiale na vašem BC-ju, s čimer skrajša njegovo življenjsko...
Page 359
VIŠINA 139 - 155 TEŽA (KG) 43 - 50 OBSEG PASU (CM) 61 - 91 DVIG (N/KG) 66,7 / 6,8 TEŽA (KG) Z BPI ODSTRANJEVANJE Nazadnje, ko pride dan, ko morate zamenjati svoj BC z novim SCUBAPRO BC-jem, odstranite starega v skladu z lokalnimi predpisi in zakoni.
Page 360
• Ko izdelek ne izpolnjuje več tehničnih standardov (npr. spremembe zakonskih določb, varnostne smernice). • Kadar zgodovina in prejšnja uporaba izdelka nista znani. • Ko označevanje izdelka ne obstaja več ali ga ni več mogoče brati. 14. EVROPSKI PRIGLAŠENI ORGAN BG Bau Fachbereich Persönliche Schutzausrüstungen Prüf- und Zertifizierungsstelle des FB ‚ PSA ' Identifikacijska številka 0299: Zwengenberger Straße 68 42781 Haan Telefon: 0800 6686688-38050 Faks: 02129 576-0 Spletna stran: www.zs-bgbau.de 15. VIR STANDARDA EN1809:2014+A1:2016 16. VIR ZAHTEVE OF www.europa.eu 17. IZJAVA O SKLADNOSTI www.scubapro.com...
Page 361
Nepravilna Vzgona med napihovanje moči, potapljanjem. BC naj uporaba, potapljanjem ni ročni odtočni ventil mogoče zagoto- preveri pooblaščeni prevoz ali Scubapro tehnik. in prezračevalni shranjevanje. viti. Potencialno ventil (-i) imajo Obraba se- nenadzorovano razpoke, poškodbe stavnih delov hitro dviganje ali spuščanje...
Page 362
Nepravilna Vzgona med Kabel je počen ali potapljanjem. BC naj uporaba, potapljanjem ni mogoče zagotoviti preveri pooblaščeni odstranjen prevoz ali Scubapro tehnik. shranjevanje. Potencialno hitro Obraba se- dviganje stavnih delov Ni mogoče Ne začenjajte s BC ima ureznine, lu- Nepravilna uporabiti.
Page 363
Med potapljanjem Neželeno napiho- Napaka v Povečanje vzgo- Snemite cev za napi- vanje delovanju na - potencialno hovanje - prekinitev napihoval- hitro vzpenjanje dovoda zraka v jakno nika Pustite nekaj zraka iz jakne, dokler se prehitra plovnost ne ustavi. Počasi se vrnite na površje.
Page 364
Poškodbe BC-ja Obraba zara- Splošno zmanj- Začnite takojšen, di normalne šana učinkovitost počasen vzpon. Če uporabe in je potrebno, odvrzite okoljskih uteži. Popolnoma pogojev preverite / popravite jakno. Ni moč napihniti Napaka v Potencialni Začnite plavati delovanju težavni vzpon / navzgor in se počasi inflatorja/ morebitne težave z...
Page 365
MANUAL DEL CHALECO COMPENSADOR DE FLOTABILIDAD REBEL DE SCUBAPRO Felicitaciones por la compra de su nuevo chaleco compensador de flotabilidad (BC por sus siglas en inglés) de SCUBAPRO para buceadores pequeños que ha sido desarrollado, probado y fabricado para proporcionarle la mayor seguridad y la máxima comodidad de uso. Los materiales utilizados son el resultado de décadas de experiencia, investigación y desarrollo. Este manual de instrucciones contiene información importante sobre cuidado y mantenimiento. Lea detenidamente el manual y familiarícese con la forma adecuada de...
Page 366
¡Este manual de instrucciones no reemplaza un curso de instrucción de buceo! 2. CERTIFICACIÓN EUROPEA Todos los chalecos de compensación SCUBAPRO descritos en este manual han obtenido la certificación europea de acuerdo con las normas europeas que regulan las condiciones para la liberación en el mercado y los requisitos de seguridad fundamentales para los Equipos de Protección Individual (EPI) de segunda categoría.
Page 367
SCUBAPRO. 5. En caso de que al equipo se le dé mantenimiento o sea reparado sin cumplir con los procedimientos aprobados por SCUBAPRO o por personal no capacitado o no certificado por SCUBAPRO, o si se utiliza en formas y para fines distintos a los específicamente designados, la responsabilidad por el funcionamiento correcto y seguro de los equipos se transfiere al propietario/usuario. 6. El contenido de este manual se basa en la información más reciente disponible en el momento de la impresión. SCUBAPRO se reserva el derecho de realizar cambios en...
Page 368
4. INFORMACIÓN GENERAL Propósito principal del chaleco compensador de flotabilidad El propósito principal de un compensador de flotabilidad es hacerlo sentir más cómodo al permitirle mantener una flotabilidad neutral en la profundidad. Usted tiene una flotabilidad neutra cuando mantiene una profundidad específica sin esforzarse demasiado físicamente para evitar un ascenso o descenso desde esa profundidad. ⚠ ADVERTENCIA No utilice su chaleco compensador de flotabilidad como una ayuda o “bolsa de elevación” para llevar objetos a la superficie. Estos objetos pueden perderse durante el ascenso, creando un aumento repentino en la flotabilidad y la pérdida del control de flotabilidad.
Page 369
Correa estándar: configuración y fijación de la correa de la botella La correa estándar SCUBAPRO® le permite liberar rápidamente cualquier botella del chaleco compensador de flotabilidad. Debe instalarse de la siguiente manera: 1. Gire la hebilla hasta que quede en la posición abierta. Deslice la correa alrededor de la hebilla de plástico como se muestra en la figura (Fig. 2-4), moje la correa antes de ajustarla en su lugar en la botella y ajuste la longitud (Fig. 2-7).
Page 370
Compruebe la posición correcta y el ajuste seguro de la correa de la botella antes de cada inmersión. 6. SISTEMA DE LASTRE Se debe calcular y probar el peso total con el fin de mantener una flotabilidad neutra, ya que cambia la profundidad durante la inmersión. Esto puede hacerse simplemente añadiendo o liberando la cantidad correcta de aire. El chaleco compensador de flotabilidad SCUBAPRO ha sido diseñado para tres sistemas de lastre, basados en el uso del «Ecoweight» (lastre blando sellado) y desarrollados para mejorar la comodidad, reducir el desgaste de los bolsillos y proteger el medio ambiente. Cinturón de lastre estándar Es el cinturón con lastre tradicional, separado del chaleco compensador de flotabilidad. Sistema de bolsillo para lastre integrado (OPCIONAL) El REBEL ofrece bolsillos desmontables para lastres opcionales. Esto permite liberar una...
Page 371
7. AJUSTE DE LA VÁLVULA Los compensadores de flotabilidad. SCUBAPRO tienen un Sistema BPI (inflador compensado). El BPI, conectado a la botella/regulador, permite controlar la flotabilidad en el agua (inflado/ desinflado del chaleco compensador de flotabilidad) mediante el uso de botones de inflado y desinflado.
Page 372
1. Asegúrese de que ambas conexiones estén libres de contaminación antes de conectarlas. 2. Tire hacia atrás el collar del enganche de desconexión rápida, presionando el latiguillo firmemente en la conexión que se encuentra en la válvula de inflado. 3. Suelte el collar cuando el enganche esté completamente asentado en la conexión. Tire suave pero firmemente del latiguillo para verificar que la conexión sea segura. 4. Para desconectar, tire hacia atrás el collar de desconexión rápida y desenganche el latiguillo de baja presión de la conexión. ⚠ ADVERTENCIA Evite la entrada de agua en la célula de aire inflable del chaleco compensador de flotabilidad. El uso repetido de la válvula oral o de la válvula de exceso de presión permite que el agua entre en el chaleco compensador de flotabilidad reduciendo la cantidad de flotabilidad que este proporciona.
Page 373
⚠ ADVERTENCIA • La válvula dual de vaciado manual SCUBAPRO® (patentada) tiene un botón de seguridad que libera aire cuando se presiona (fig. 7-C), en caso de falla del sistema de descarga manual (cable o clavija rotos, etc.).
Page 374
Para acortar, tome el extremo libre del entramado y tire de él firmemente hacia abajo. Para aflojarlas, levante la parte delantera de la hebilla mientras usa el chaleco compensador de flotabilidad. Ajuste del chaleco a diferentes tamaños de cuerpo: El chaleco REBEL DE SCUBAPRO permite más ajustes de tamaño con dos hebillas diferentes en la zona de los hombros. Las hebillas no utilizadas se pueden guardar en los...
Page 375
Si es necesario, el cinturón también se puede cambiar rápida y fácilmente. Esto está disponible en su distribuidor SCUBAPRO. Tamaños recomendados: Tamaño del cuerpo: 120 – 140 cm – Usar hebilla superior Tamaño del cuerpo: 140 – 160 cm – Usar hebilla inferior 10. EVALUACIÓN Y PROCEDIMIENTOS DEL CHALECO COMPENSADOR DE FLOTABILIDAD La evaluación del chaleco compensador de flotabilidad antes, durante y después de la inmersión, ayuda a identificar los problemas del equipo antes de que haya alguna condición insegura y previene los accidentes que puedan ocurrir en la inmersión. Todos los equipos...
Page 376
• Repita una o dos veces más. • Enjuague todo el chaleco compensador de flotabilidad con agua dulce sumergiéndolo en una bañera o rociándolo con una manguera. • Enjuague todas las válvulas para asegurarse de que se eliminen toda la arena y otros desechos. • Desinfección: SCUBAPRO recomienda McNett Revivex. Utilice según el procedimiento y dilución descritos en su envase. 2. Seque el chaleco compensador de flotabilidad: si lo cuelga, asegúrese de que no esté bajo la luz directa del sol. Seque completamente para guardarlo, ligeramente inflado. ⚠ ADVERTENCIA Evite la exposición prolongada o repetida al agua clorada, como en las piscinas.
Page 377
Su chaleco compensador de flotabilidad debe ser inspeccionado y mantenido en un Centro de Servicio Autorizado al menos una vez al año, más a menudo si bucea con frecuencia. Cualquier daño causado debido a la falta de mantenimiento adecuado del chaleco compensador de flotabilidad no está cubierto por la garantía. ⚠ ADVERTENCIA Debido al uso intensivo, los compensadores de flotabilidad utilizados para centros de alquiler/buceo, propósitos profesionales u otro uso intensivo deben revisarse al menos cada 6 meses.
Page 378
ELIMINACIÓN Finalmente, cuando llegue el día en que necesite reemplazar su chaleco compensador de flotabilidad con un nuevo chaleco compensador de flotabilidad SCUBAPRO, deseche el antiguo de acuerdo con las regulaciones y leyes locales. ⚠ ADVERTENCIA NO RETIRE LAS ETIQUETAS COSIDAS. LAS ETIQUETAS MUESTRAN INFORMACIÓN OBLIGATORIA SOBRE EL PRODUCTO Y LAS FECHAS DE PRODUCCIÓN. PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA O LA FECHA DE PRODUCCIÓN SERÁ NECESARIA EN CASO DE RECLAMACIÓN DE GARANTÍA.
Page 379
Haga que un téc- nico autorizado de válvula de vaciado namiento durante la inmersión. Posible ascensión o Scubapro verifique el manual y la(s) inadecuados. válvula(s) de exceso Desgaste de descenso rápido e chaleco compensador de flotabilidad.
Page 380
(con el latiguillo o almace- Haga que un téc- de baja presión namiento durante la inmersión. nico autorizado de Posible ascensión o Scubapro verifique el conectado y cargado inadecuados. con presión de aire), Desgaste de descenso rápido e chaleco compensador de flotabilidad.
Page 381
Si no debido al uso, es posible arreglarlo, transporte no debe bucear. Un o almacena- técnico autorizado de miento inade- Scubapro tiene que cuados revisar los bolsillos de lastre. Durante el buceo Inflado no deseado Ganancia de flota- Mal funcio- Retire el latiguillo del inflador - interrupción...
Page 382
Daños del chaleco Desgaste por Disminución gene- Inicie una ascensión compensador de uso normal y ral del rendimiento inmediata y lenta. Si flotabilidad condiciones es necesario, deseche ambientales el peso. Haga revisar / reparar el chaleco por completo. Incapaz de inflarse Mal funcio- Posible ascenso Comience a nadar...
Page 383
PRIROČNIK SCUBAPRO REBEL BC Čestitke za nakup vašega novega kompenzatorja plovnosti SCUBAPRO (BC) za male potapljače, ki je bil razvit, preizkušen in izdelan tako, da vam zagotavlja največjo varnost in največje udobje pri nošenju. Uporabljeni materiali so rezultat desetletij izkušenj, raziskav in razvoja. Ta navodila za uporabo vsebujejo pomembne informacije o negi in vzdrževanju. Prosimo, pozorno preberite priročnik in se seznanite s pravilnim načinom ravnanja z BC. Neupoštevanje navodil lahko povzroči resne posledice, celo smrt. VSEBINA POMEMBNA OPOZORILA ..................384 EVROPSKO CERTIFICIRANJE ................384 POMEMBNA PREVIDNOSTNA MERILA ............385 SPLOŠNE INFORMACIJE ...................385 5. ZAČETNA NASTAVITEV ..................386 Standardna sponka: namestitev in pritrditev jermena cilindra .......386 BALASTNI SISTEM....................388...
Page 384
Ta navodila za uporabo ne nadomeščajo tečaja potapljanja! 2. EVROPSKO CERTIFICIRANJE Vsi SCUBAPRO BC, opisani v tem priročniku, so pridobili evropski certifikat v skladu z evropskimi predpisi, ki urejajo pogoje za vnos na trg in temeljne varnostne zahteve za osebno zaščitno opremo druge kategorije (OZO).
Page 385
4. Opremo mora servisirati usposobljeno osebje v predpisanih časovnih presledkih. Popravila in vzdrževanje mora izvajati pooblaščeni servisni objekt SCUBAPRO Dealer ter uporabljati izključno originalne nadomestne dele SCUBAPRO. 5. Če se opremo servisira ali popravi v neskladju s postopki odobrenimi s strani SCUBAPRO ali z osebjem, ki ni izurjeno ali certificirano s strani SCUBAPRO, ali če se uporablja na načine in za namene, ki niso posebej določeni, se odgovornost za pravilno in varno funkcijo opreme prenese na lastnika/uporabnika. 6. Vsebina tega priročnika temelji na najnovejših informacijah, ki so na voljo v času tiskanja. SCUBAPRO si pridržuje pravico, da kadar koli spremeni vsebino priročnika. 7. Vsak potop morate biti načrtovati in izvesti tako, da bo imel potapljač ob koncu potopa še vedno primerno rezervo zraka za uporabo v sili. Predlagana količina je običajno 50 barov...
Page 386
Standardna sponka: namestitev in pritrditev jermena cilindra Standardna sponka SCUBAPRO® vam omogoča hitro sprostitev katerega koli rezervoarja iz BC telovnika. Namestiti ga je treba na naslednji način: 1. Zavrtite zaponko, dokler ne zaskoči v odprt položaj. Potisnite trak okoli plastične zaponke, kot je prikazano na sliki (slika 2-4), navlažite trak, preden ga pritrdite na rezervoar, in prilagodite dolžino (slika 2-7).
Page 387
Na ploščah BC s trdimi hrbtnimi ploščami je varnostni pas (L) (slika 2 – 6) pritrjen na vrhu hrbtne plošče, da se prepreči zdrs BC navzdol, medtem ko je trak pritrjen in zaprt. Ko je pravilno nastavljen, pomaga premestiti pravi položaj za rezervoar na BC na enostaven, ponavljajoč se način. 3. Zaprite zaponko (C) (slika 2 – 7). Če je trak pretesen ali preveč ohlapen, odprite kavelj in zanko ter zaponko, da prilagodite dolžino traku (slika 2-5) pasu za hitro sprostitev (W1). Za dodatno varnost potisnite zanko (SL) (slika 2-5) okoli konca traku (T). V BC s trdo hrbtno ploščo, s rezervoarjem, nameščenim na BC, lahko dvignete celotno enoto z ročajem, vgrajenim v hrbtno ploščo. Pretresite enoto, da zagotovite pravilno pritrditev rezervoarja. V BC-jih brez trde hrbtne plošče je na voljo drugi kavelj in zanka, ki vam omogočata enostavno namestitev rezervoarja, da preprečite neželeno premikanje med potopom. Slika 2-5 Fig 2-5 Slika 2-4 Fig 2-4 Slika 2-6...
Page 388
⚠ OPOZORILO Pred vsakim potopom preverite pravilen položaj in varno pritrditev traku rezervoarja. 6. BALASTNI SISTEM Skupno težo je treba izračunati in preizkusiti, da se ohrani nevtralna plovnost, saj med potopom spremenite globino, tako, da preprosto dodate ali izpustite ustrezno količino zraka. SCUBAPRO BC je bil zasnovan za tri balastne sisteme, ki temeljijo na uporabi "ekouteži" (mehka zatesnjena teža), razvite za izboljšanje udobja, zmanjšanje obrabe žepov in zaščito okolja. Standardni trak za uteži Gre za tradicionalni pas za uteži, ločen od BC-ja. Integrirani sistem žepov za uteži (DODATNO) REBEL ponuja pomične žepe za uteži kot dodatek k opremi. To omogoča, da se določena...
Page 389
Ekoutež in odstranljiv žep morata biti popolnoma zavarovana s sponkami, ki so v celoti in pravilno pritrjene: izguba žepa med potapljanjem povzroča pozitivno dviganje in nenadzorovan vzpon, ki lahko povzroči poškodbe ali smrt. 7. NASTAVITEV VENTILA SCUBAPRO BC-je dopolnjuje BPI sistem (Balance Power Inflator). BPI, priključen na rezervoar/regulator, omogoča nadzor plovnosti v vodi (napihovanje/ izpihovanje BC-ja) z uporabo gumbov za napihovanje in izpihovanje. Povezovanje BPI Ventil za napihovanje Power vam omogoča napihovanje BC-ja z uporabo zraka IZ...
Page 390
8. DELOVANJE Vpihovanje Vpihovanje BC z ventilom Power Inflation Za napihovanje BC-ja pritisnite gumb za ventil za napihovanje (slika 6-P). Zrak bi moral vstopiti v BC. Za boljši nadzor med napihovanjem uporabite kratke rafale zraka z večkratnim pritiskom in sprostitvijo gumba PIV. Napihovanje BC-ja z ustnim ventilom Ustni ventil najdemo na koncu dihalnih cevi. Omogoča napihovanje BCja z izdihanim zrakom. Uporaba tega ventila za napihovanje je priporočljiva na površini ali na kopnem pred potapljanjem. Uporablja se lahko, kadar ne morete ali ne želite dodajati zraka v BC z ventilom za napihovanje Power Inflation.
Page 391
⚠ OPOZORILO • Dvojni ročni odtočni ventil SCUBAPRO® (patent) ima varnostni ročni gumb, ki ob pritisku sprosti zrak (slika 7-C) v primeru okvare sistema ročnega izpusta (zlomljen kabel, zatič itd.). • Z vsemi metodami izpihovanja držite ventil odprt le toliko časa, kot je potrebno. To pomaga preprečiti vstop odvečne vode v BC.
Page 392
Nastavitev jakne na različne velikosti telesa: REBEL jakna SCUBAPRO omogoča nadaljnje prilagoditve velikosti z dvema različnima zaponkama v predelu ramen. Neuporabljene zaponke lahko pospravite v priložene žepe iz tkanine. Po potrebi je pas mogoče hitro in enostavno zamenjati. Na voljo je pri vašem prodajalcu SCUBAPRO.
Page 393
• Ustno napihnite BC in stresajte, da porazdelite vodo znotraj BC-ja. • Obrnite BC na glavo, pritisnite gumb za ustni ventil in pustite, da iz ustnika ventila odteče vsa voda in zrak. • Ponovite še enkrat ali dvakrat. • Izperite celoten BC s sladko vodo tako, da ga potopite v kad ali poškropite s cevjo. • Izperite vse ventile in se prepričajte, da so odstranjeni ves pesek in drugi ostanki. • Dezinfekcija: SCUBAPRO priporoča McNett Revivex. Uporabite v skladu s postopkom in razredčitvijo, opisanim na embalaži. 2. Posušite BC: če visi, preverite, da ni na neposredni sončni svetlobi. Pri shranjevanju ga popolnoma posušite in rahlo napihnite. ⚠ OPOZORILO Izogibajte se dolgotrajni ali ponavljajoči se izpostavljenosti klorirani vodi, na primer v bazenih. Vaš BC sperite takoj po uporabi v klorirani vodi. Klorirana voda lahko oksidira tkanine in materiale na vašem BC-ju, s čimer skrajša njegovo življenjsko...
Page 394
VIŠINA 139 - 155 TEŽA (KG) 43 - 50 OBSEG PASU (CM) 61 - 91 DVIG (N/KG) 66,7 / 6,8 TEŽA (KG) Z BPI ODSTRANJEVANJE Nazadnje, ko pride dan, ko morate zamenjati svoj BC z novim SCUBAPRO BC-jem, odstranite starega v skladu z lokalnimi predpisi in zakoni.
Page 395
• Ko izdelek ne izpolnjuje več tehničnih standardov (npr. spremembe zakonskih določb, varnostne smernice). • Kadar zgodovina in prejšnja uporaba izdelka nista znani. • Ko označevanje izdelka ne obstaja več ali ga ni več mogoče brati. 14. EVROPSKI PRIGLAŠENI ORGAN BG Bau Fachbereich Persönliche Schutzausrüstungen Prüf- und Zertifizierungsstelle des FB ‚ PSA ' Identifikacijska številka 0299: Zwengenberger Straße 68 42781 Haan Telefon: 0800 6686688-38050 Faks: 02129 576-0 Spletna stran: www.zs-bgbau.de 15. VIR STANDARDA EN1809:2014+A1:2016 16. VIR ZAHTEVE OF www.europa.eu 17. IZJAVA O SKLADNOSTI www.scubapro.com...
Page 396
Vzgona med napihovanje moči, potapljanjem. BC naj uporaba, potapljanjem ni preveri pooblaščeni ročni odtočni ventil mogoče zagoto- prevoz ali in prezračevalni Scubapro tehnik. shranjevanje. viti. Potencialno ventil (-i) imajo Obraba se- nenadzorovano razpoke, poškodbe stavnih delov hitro dviganje ali spuščanje ali kontaminacijo.
Page 397
Nepravilna Vzgona med Kabel je počen ali potapljanjem. BC naj uporaba, potapljanjem ni mogoče zagotoviti preveri pooblaščeni odstranjen prevoz ali Scubapro tehnik. shranjevanje. Potencialno hitro Obraba se- dviganje stavnih delov Ni mogoče Ne začenjajte s BC ima ureznine, lu- Nepravilna uporabiti.
Page 398
Med potapljanjem Neželeno napiho- Napaka v Povečanje vzgo- Snemite cev za napi- vanje delovanju na - potencialno hovanje - prekinitev napihoval- hitro vzpenjanje dovoda zraka v jakno nika Pustite nekaj zraka iz jakne, dokler se prehitra plovnost ne ustavi. Počasi se vrnite na površje.
Page 399
Poškodbe BC-ja Obraba zara- Splošno zmanj- Začnite takojšen, di normalne šana učinkovitost počasen vzpon. Če uporabe in je potrebno, odvrzite okoljskih uteži. Popolnoma pogojev preverite / popravite jakno. Ni moč napihniti Napaka v Potencialni Začnite plavati delovanju težavni vzpon / navzgor in se počasi inflatorja/ morebitne težave z...
Page 400
SCUBAPRO REBEL BC KILAVUZU En yüksek güvenlik ve en fazla giyim konforunu siz sunmak için geliştirilmiş, test ve imal edilmiş olan, küçük dalgıçlara yönelik yeni SCUBAPRO Denge Yeleğinizi (BC) satın aldığınız için tebrik ederiz. Kullanılan malzemeler onlarca yıllık deneyim, araştırma ve geliştirmenin bir sonucudur. Bu kullanım kılavuzu bakım ve onarımla ilgili önemli bilgileri içerir. Lütfen kılavuzu dikkatle okuyun ve Denge Yeleğinizi (BC) nasıl doğru kullanacağınızı öğrenin. Talimatlara uygun hareket etmemek ciddi sonuçlara, hatta ölüme yol açabilir.
Page 401
⚠ UYARI Bu kullanım kılavuzu dalış eğitimi kursunun yerini almaz! 2. AVRUPA SERTİFİKASI Bu kılavuzda açıklanan tüm SCUBAPRO Denge Yelekleri (BC), piyasaya sürülme koşullarını ve ikinci kategori Kişisel Koruyucu Donanımlara (KKD) yönelik temel güvenlik gereksinimlerini düzenleyen Avrupa normlarına göre Avrupa sertifikasına sahiptir.
Page 402
Denge Yeleğiniz (BC), solunması halinde yaralanma veya ölümle sonuçlanabilecek gaz kalıntıları, sıvı veya kontaminasyon içerebilir. ⚠ UYARI Avrupa standartlarına göre Denge Yeleklerimiz (BC) yalnızca birlikte verilen düşük basınç hortumu dahil, orijinal SCUBAPRO konfigürasyonuna göre tüm bileşenler mevcut olduğunda onaylı kabul edilebilir. Orijinal konfigürasyonda herhangi değişiklik...
Page 403
200 psi (13,8 bar) değerini aşan bir hava beslemesine bağlamayın. Bu, yaralanma veya ölümle sonuçlanabilecek şekilde Şişirme Valfinin veya Düşük Basınç Hortumunun hasar görmesine veya patlamasına neden olabilir. Standart bağlama sistemi: Tüp kayışı kurulumu ve eklentisi SCUBAPRO® standart bağlama sistemi, herhangi bir tüpü Denge Yeleğinden (BC) hızlı bir şekilde ayırmanıza olanak tanır. Kurulumu aşağıdaki gibi yapılmalıdır:...
Page 404
1. Atarak açık konuma gelene kadar tokayı döndürün. Kayışı şekilde (Şek. 2-4) gösterildiği gibi plastik tokanın etrafından kaydırın, tüpün üzerinde sıkmadan önce kayışı ıslatın ve uzunluğu ayarlayın (Şek. 2-7). 2. Denge Yeleğinde (BC) sert bir arka plaka varsa, arka plakanın boşluğunu (S) tüpün omuz kısmına yerleştirin (Şek. 2-6) ve ardından hızlı ayırma kemerinin (W1) kayışını tüpün çevresinde sabitleyin (Şek. 2-5 ve 2-7). Sert arka plakaya sahip Denge Yeleklerinde (BC) emniyet kayışı (L) (Şek. 2– 6), kayış sıkılı ve kapalıyken Denge Yeleğinin (BC) aşağıya doğru kaymasını önlemek için arka plakanın üst kısmına sabitlenir. Doğru şekilde ayarlandıktan sonra, tüpün Denge Yeleği (BC) üzerindeki doğru konumunu tekrarlanan bir şekilde kolayca bulmaya yardımcı olur. 3. Tokayı (C) kapatın (Şek. 2 – 7). Kayış çok sıkı veya çok gevşekse, hızlı ayırma kemerinin (W1) kayışının (Şek. 2-5) uzunluğunu yeniden ayarlamak için kanca ile halka kayışı ve tokayı açın. Daha fazla güvenlik için, halkayı (SL) (Şek. 2-5) kayış ucunun (T) çevresinde kaydırın. Sert bir arka plakaya sahip Denge Yeleklerinde (BC), tüp Denge Yeleğine (BC) takılı haldeyken arka plakaya entegre edilmiş tutma yerini kullanarak bütün üniteyi...
Page 405
⚠ UYARI Her dalıştan önce tüp kayışının konumunun doğru olduğunu ve emniyetli bir şekilde oturduğunu kontrol edin. 6. AĞIRLIK SİSTEMİ Dalış sırasında derinlik değiştiğinden, doğru miktarda basarak veya boşaltarak nötr yüzerlik sağlayabilmek için toplam ağırlığın hesaplanması ve test edilmesi gerekir. SCUBAPRO Denge Yeleği (BC), konforu artırmak, ceplerin yıpranmasını azaltmak ve çevreyi korumak için geliştirilen ‘Ecoweight’ (yumuşak dikişli ağırlık) kullanımını temel alan üç ağırlık sistemi için tasarlanmıştır. Standart ağırlık kemeri Denge Yeleğinden (BC) ayrı, geleneksel olarak takılan ağırlık kemeridir. Entegre Ağırlık Cebi Sistemi (İSTEĞE BAĞLI) REBEL, tek kullanımlık ağırlık keselerini bir seçenek olarak sunar. Bu, acil bir durumda önceden belirlenmiş miktarda kurşunun atılmasını sağlar. Çoğu durumda ağırlık kemeri...
Page 406
Ecoweight ve Çıkarılabilir Cep, tokalar tam ve doğru şekilde bağlanmış olarak kusursuz şekilde sabitlenmelidir: Dalış sırasında cebin kaybı, yaralanma veya ölümle sonuçlanabilecek şekilde pozitif yüzerliğe ve kontrolsüz yukarı çıkışa neden olur. 7. VALF KURULUMU SCUBAPRO Denge Yelekleri (BC) BPI (Denge Gücü Şişirici) Sistemi ile tamamlanır. Tüpe/regülatöre bağlı olan BPI, şişirme ve indirme düğmelerini kullanarak (Denge Yeleğini şişirerek/indirerek) yüzerliği kontrol etmeyi mümkün kılar. BPI'nın bağlanması...
Page 407
2. Hortumu kuvvetli şişirme valfinde bulunan bağlantı tapasına sıkıca bastırırken Hızlı Ayırma Kaplininin bileziğini geri çekin. 3. Kaplin tapaya tam olarak oturduğunda bileziğini serbest bırakın. Bağlantının güvenli olup olmadığını kontrol etmek için hortumu nazikçe ama sıkıca çekin. 4. Bağlantıyı ayırmak için, Hızlı Ayırma Kaplin bileziğini geri çekin ve LP hortumunu tapadan çıkarın. ⚠ UYARI Suyu Denge Yeleğinin (BC) şişirilebilen hava hücresinden uzak tutun. Ağız valfinin veya Aşırı Basınç Valfinin tekrar tekrar kullanılması, Denge Yeleğinin (BC) içine su girmesine neden olarak, Denge Yeleği (BC) tarafından sağlanan yüzerlik miktarını azaltabilir.
Page 408
üzerindeki etkilerini gözlemlerken, diğer yandan bir dizi kısa, ölçülü miktarda hava verin. ⚠ UYARI • SCUBAPRO® Çift Manuel Tahliye Valfi (Patentlidir), Manuel Tahliye Sisteminin arızalanması (kablo, pim kopması, vb.) durumunda ileri itildiğinde hava salıveren emniyet amaçlı bir el düğmesine sahiptir (Şek. 7 - C).
Page 409
Denge Yeleğinin (BC) omuz askıları ayarlanabilir. Bu kayışların uzunluğu, kayışın geçirildiği hızlı ayırma tokası kullanılarak ayarlanır. Kısaltmak için, kayışın serbest ucunu tutun ve sıkıca aşağı çekin. Kayışları uzatmak için Denge Yeleğini (BC) giyerken tokanın ön kısmını kaldırın. Yeleğin farklı beden boyutlarına ayarlanması: SCUBAPRO REBEL Yelek, omuz bölgesinde iki farklı tokayla daha fazla boyut ayarı yapmanıza olanak tanır. Kullanılmayan tokaları, var olan kumaş ceplere koyarak kaldırabilirsiniz. Gerekirse, bel kemerini de hızlı ve kolay bir şekilde değiştirebilirsiniz. Bunu SCUBAPRO bayinizde bulabilirsiniz. Önerilen boyutlar: Beden boyutu: 120 – 140 cm - Üstteki tokayı kullanın Beden boyutu: 140 – 160 cm – Alttaki tokayı kullanın...
Page 410
10. DENGE YELEĞİNİN (BC) MUAYENE EDİLMESİ VE PROSEDÜRLER Dalış öncesinde, sırasında ve sonrasında Denge Yeleğinin (BC) muayene edilmesi, güvenli olmayan durumlar ortaya çıkmadan önce ekipmandaki sorunları belirlemeye, dolayısıyla da dalış kazalarını önlemeye yardımcı olur. Tüm ekipmanlar yetkili SCUBAPRO ekipman onarım tesisinde düzenli olarak kontrolden geçirilmelidir. ⚠ UYARI Dalış Öncesi, Sırası veya Sonrası kontrol noktalarını ve testlerini geçmeyen bir Denge Yeleği (BC) ile DALMAYIN. Yaralanma veya ölümle sonuçlanabilecek şekilde yüzerlik kontrolü veya hava tutma kabiliyeti kaybedilebilir. Dalış Öncesi Gözle Muayene ve Valf Testi: 1. Denge Yeleğini (BC) muayene ederek, kesik, delik, yıpranmış dikiş, aşırı yıpranma, gevşemiş/eksik donanım ve herhangi başka hasar bulunmadığından emin olun.
Page 411
Ağız Valfi ağızlığından boşalmasını sağlayın. • Bunu bir veya iki kez daha tekrarlayın. • Bir küvete batırarak veya bir hortumla su püskürterek tüm Denge Yeleğini (BC) tatlı suyla durulayın. • Tüm kum ve diğer döküntülerin giderildiğinden emin olmak için valflerin hepsini durulayın. • Dezenfeksiyon: SCUBAPRO, McNett Revivex ürününü önerir. Ambalajında açıklanan prosedür ve seyreltme özelliğine göre kullanın. 2. Denge Yeleğini (BC) kurutun: Asarak kuruyorsanız, doğrudan güneş ışığına maruz kalmadığından emin olun. Depoya kaldıracaksanız, tamamen kurutun ve hafifçe şişirin. ⚠ UYARI Yüzme havuzlarında olduğu gibi klorlu suya uzun süre veya üst üste maruz kalmasını...
Page 412
43 - 50 BEL ÇEVRESİ (CM) 61 - 91 KALDIRMA (N/KG) 66,7 / 6,8 BPI İLE AĞIRLIK (KG) BERTARAF Son olarak, Denge Yeleğinizi (BC) yeni bir SCUBAPRO Denge Yeleği (BC) ile değiştirmeniz gereken gün geldiğinde, eskisini yerel yönetmeliklere ve yasalara uygun olarak bertaraf edin. ⚠ UYARI DİKİŞLİ ETİKETLERİ ÇIKARMAYIN. ETİKETLERDE, ÜRÜN VE ÜRETİM TARİHLERİYLE İLGİLİ ZORUNLU BİLGİLER YER ALIR. GARANTİ TALEBİ DURUMUNDA SATIN ALMA TARİHİ VEYA ÜRETİM TARİHİNİN KANITLANMASI GEREKECEKTİR. 13. KULLANIM SÜRESİ Bu ürünün kullanım ömrü/süresi genel olarak tanımlanamamaktadır. Depolama koşulları, gösterilen özenin düzeyi, kullanım sıklığı ve uygulama alanı gibi çeşitli faktörler kullanım...
Page 413
15. STANDARDIN KAYNAĞI EN1809:2014+A1:2016 16. GEREKLİLİĞİN KAYNAĞI www.europa.eu 17. UYGUNLUK BEYANI www.scubapro.com 18. RİSK DEĞERLENDİRMESİ Denge Yeleğini (BC) kullanırken olası riskler NOT: Süreçte belirli bir derecede öznellik olduğundan, risk değerlendirmesi kesin bir bilim değildir Denge Yeleği (BC) bir dalış ekipmanıdır ve bu nedenle öngörülebilir tek koşul, bir su altı...
Page 414
Çözümler Dalış Öncesi Ağız Valfi, Kuvvetli Yanlış Dalış sırasında Dalışa başlamayın. Denge Yeleğini (BC) Şişirme Valfi, kullanım, yüzerlik garanti yetkili bir Scubapro Manuel Tahliye Valfi taşıma veya edilemez. Potansi- teknisyenine kontrol ve Aşırı Basınç depolama. yel kontrolsüz hızlı Valfi/Valflerinde Bileşenlerin yukarı...
Page 415
Düzel- kaların veya tilemiyorsa, dalışa fermuarın başlamayın. Ağırlık çalışmaması cepleri Yetkili bir veya bozul- Scubapro teknisyeni ması tarafından kontrol etmelidir. Dalış sırasında İstenmeyen şişme İnflatör Yüzerlik kazanımı İnflatör hortumunu arızası - potansiyel hızlı...
Page 416
Hava hücresinin Hava hücresi Yüzerlik kaybı – Hemen, yavaşça içinde su arızaları potansiyel aşağı yukarı çıkmaya iniş başlayın. Gerekirse, ağırlık atın. Yeleği baştan sona kontrol ettirin. İndirme Yüzerlik kaybı – Hemen, yavaşça valflerinde potansiyel aşağı yukarı çıkmaya veya şişirme iniş başlayın.
Page 420
SCUBAPRO AMERICAS SCUBAPRO ASIA PACIFIC SCUBAPRO AUSTRALIA Johnson Outdoors Diving LLC 608 Block B, M.P.Industrial Centre Unit 21 380 Eastern Valley Way 1166-A Fesler Street 18 Ka Yip Street, Chaiwan Chatswood NSW 2067- El Cajon, CA 92020 - USA...