6
Installation | Instalación | instalação | Installazione | Installatie
EN
This device is designed to be mounted
directly to a luminaire.
• Do not site the unit where direct sunlight
might enter the sensor.
• Do not site the sensor within 1m of any
lighting, forced air heating or ventilation.
• Do not fix the sensor to an unstable or
vibrating surface.
DE
Dieses Gerät ist für die Montage direkt an
einer Leuchte gedacht.
• Einheit so anbringen, dass der Sensor vor
direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist.
• Sensor mit Mindestabstand von 1m zu
Lichtquellen, Luftheizung oder Ventilation
anbringen.
• Sensor nicht an einer instabilen oder
vibrierenden Oberfläche montieren.
ES
Este dispositivo está diseñado para su
montaje directo en una luminaria.
• Evite que la luz del sol incida directamente
sobre el sensor.
• No coloque el sensor a menos de 1 m
de fuentes de iluminación, salidas de
calefacción por aire forzado o ventilación.
• No fije el sensor a superficies que vibren o
no sean estables.
Surface mounting | Oberflächenmontage | Montaje en superficie | Montagem de superfície | Fixation en applique |
Installazione su superficie | Montage
Create cut out | Erstellen Sie einen Ausschnitt | Orificio de corte | Fixação no teto | Percer | Creare il foro | Sparing maken
Secure to mounting | Befestigen Sie das Produkt | Montaje seguro | Apertar para montar | La fixer sur la fixation |
Fissare al montaggio | Monteer aan de bevestiging
PT
Este dispositivo foi concebido para ser
montado diretamente numa luminária.
• Não instale a unidade num local onde a luz
solar direta possa incidir no sensor.
• Não coloque o sensor a menos de 1m de
qualquer iluminação, aquecimento ou
ventilação de ar forçado.
• Não fixe o sensor em uma superfície instável
ou sujeito a vibrações.
FR
Ce dispositif est conçu pour être monté
directement sur un luminaire.
• Ne pas placer l'unité dans une position où la
lumière directe du soleil pourrait pénétrer
dans le capteur.
• Ne pas placer le capteur à moins d'un mètre
de tout dispositif d'éclairage, de chauffage
ou de ventilation à air forcé.
• Ne pas fixer le capteur sur une surface
instable ou vibrante.
EN
Create cut out into thin
sheet metal (1mm max)
DE
Nehmen Sie einen
Ausschnitt an dünnem Blech
(max. 1 mm) vor.
ES
Perfore una lámina
metálica fina (1 mm máx.).
EN
Pass the detector through the cut out. Use
the lugs on rear of detector to secure.
DE
Führen Sie den Detektor durch den
Ausschnitt. Zur Sicherung verwenden Sie die
Laschen auf der Rückseite des Detektors.
ES
Pase el detector a través de la
perforación. Asegúrelo con las agarraderas
situadas detrás del detector.
PT
Faça passar o detetor pelo corte. Utilize
as saliências traseiras do detetor para apertar.
IT
Questo dispositivo è progettato
per essere installato direttamente su un
apparecchio di illuminazione.
• Non collocare l'unità in una posizione in
cui la luce diretta del sole possa entrare nel
sensore.
• Non posizionare il sensore a meno di un
metro da un qualsiasi tipo di illuminazione,
sistema di riscaldamento o ventilazione.
• Non installare il sensore su superfici instabili
o soggette a vibrazioni.
NL
Dit apparaat is ontworpen voor montage
op een armatuur.
• Plaats het apparaat niet op een locatie
waar direct zonlicht de sensor kan
binnendringen.
• Plaats de sensor niet op minder dan 1
meter afstand van verlichting, geforceerde
luchtverwarming of ventilatie.
• Bevestig de sensor niet op een onstabiel of
trillend oppervlak.
PT
Criar corte na folha de
metal fina (máx. de 1 mm).
FR
Créer une découpe
dans une tôle mince (1 mm
max).
FR
Introduire le détecteur par la découpe.
Utiliser les ergots à l'arrière du détecteur pour
le fixer.
IT
Far passare il rilevatore attraverso
l'intaglio. Utilizzare i capicorda sul retro del
rilevatore per il fissaggio.
NL
Steek de detector door de uitsparing.
Gebruik de lugs aan de achterkant van de
detector om te bevestigen.
IT
Creare un intaglio in
una lastra di metallo sottile
(max 1 mm).
NL
Creëer uitsparing in
dun plaatstaal (max. 1 mm).