Sommaire des Matières pour Weq W22 Premium 11407808
Page 1
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance de moteurs électriques Translation of the original instructions - code 50033244 Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings Moteurs | Automation | Énergie | Transmission & Distribution | Teintures...
Page 2
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance de moteurs électriques Ce manuel fournit des informations sur les moteurs asynchrones WEG à cage d’écureuil, rotors à aimants permanents ou hybrides, à basse, moyenne et haute tension, taille CEI 56 à 630 et NEMA 42 à...
www.weg.net TABLE DES MATIÈRES 1. TERMINOLOGIE ......................5 2. RECOMMANDATIONS INITIALES .................6 2.1. PICTOGRAMME D’AVERTISSEMENT ................6 2.2. CONTRÔLE DE RÉCEPTION ..................6 2.3. PLAQUES SIGNALÉTIQUES ..................7 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..................10 4. MANUTENTION ET TRANSPORT ................11 4.1. LEVAGE ........................11 4.1.1. MOTEURS HORIZONTAUX AVEC UN ANNEAU DE LEVAGE........11 4.1.2.
Page 4
www.weg.net 6.7. RACCORDEMENT DES MOTEURS LUBRIFIÉS À L’HUILE OU LUBRIFIÉS PAR BROUILLARD D’HUILE .....................28 6.8. RACCORDEMENT DU SYSTÈME D’EAU DE REFROIDISSEMENT ......28 6.9. CONNEXION ÉLECTRIQUE ..................28 6.10. CONNEXION DES DISPOSITIFS DE PROTECTION THERMIQUE ......33 6.11. SONDES DE TEMPÉRATURE À RÉSISTANCE (PT-100) ..........33 6.12.
www.weg.net 1. TERMINOLOGIE Équilibrage : méthode par laquelle la répartition de la masse d’un rotor est vérifiée et, si nécessaire, corrigée, de façon à garantir que le balourd résiduel ou la vibration des tourillons et/ou que les forces sur les paliers sont dans des limites spécifiées pour une fréquence correspondant à...
www.weg.net 2. RECOMMANDATIONS INITIALES Les moteurs électriques ont des circuits sous tension, des pièces rotatives et des surfaces chaudes exposées qui peuvent provoquer des blessures corporelles graves pendant le fonctionnement normal. Il est donc recommandé que les services de transport, d’entreposage, d’installation, d’exploitation et de maintenance soient toujours effectués par un personnel qualifié.
www.weg.net 2.3. PLAQUES SIGNALÉTIQUES Les plaques signalétiques comportent des informations qui décrivent les caractéristiques de fabrication et les performances du moteur. La Figure 2.1, la Figure 2.2, montrent des exemples de schémas de plaques signalétiques. Figure 2.1 – Plaque signalétique du moteur CEI. Manuel des Moteurs Électriques...
Page 8
www.weg.net Figure 2.2 – Plaque signalétique du moteur NEMA. Manuel des Moteurs Électriques...
Page 9
www.weg.net Figure 2.2 – Plaque signalétique du moteur NEMA. Manuel des Moteurs Électriques...
www.weg.net 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le moteur doit être débranché de l’alimentation électrique et mis complètement à l’arrêt avant l’exécution de toute procédure d’installation ou de maintenance. Des mesures supplémentaires doivent être prises pour éviter le démarrage accidentel du moteur. Les professionnels travaillant avec les installations électriques dans le cadre du montage, de l’opération ou de la maintenance doivent utiliser des outils convenables et être instruits sur l’application des normes et des exigences de sécurité, y compris l’utilisation d’un Équipement de Protection Individuelle (EPI), qui doivent être...
www.weg.net 4. MANUTENTION ET TRANSPORT Les moteurs individuellement emballés ne devraient jamais être soulevés par l’arbre ou par l’emballage. Ils ne doivent être soulevés que par l’intermédiaire des anneaux de levage, lorsqu’ils sont fournis. Utilisez toujours des appareils de levage adaptés pour soulever le moteur.
www.weg.net 4.1.2. Moteurs horizontaux avec deux anneaux de levage Quand les moteurs sont munis d’au moins deux anneaux de levage, tous les anneaux de levage fournis doivent être utilisés simultanément pour la procédure de levage. Il y a deux dispositions possibles des anneaux de levage (verticale et inclinée), comme il est montré ci-dessous : Pour les moteurs munis d’anneaux de levage verticaux, comme le montre la Figure 4.4, l’angle maximal de levage ne doit pas dépasser 45°...
www.weg.net Pour les moteurs munis d’anneaux de levage inclinés, comme l’illustre la Figure 4.7, une barre d’écartement doit être utilisée pour maintenir les éléments de levage (chaîne ou corde) en position verticale et, ce faisant, prévenir tout endommagement de la surface du moteur. Figure 4.7 –...
www.weg.net 4.1.3.1. Procédures de mise en position verticale des moteurs W22 Pour des raisons de sécurité pendant le transport, les moteurs montés verticalement sont souvent emballés et livrés en position horizontale. Pour mettre les moteurs W22 munis d’anneaux de levage (cf. Figure 4.7) en position verticale, procédez comme suit : 1.
www.weg.net 4.1.3.2. Procédures de mise en position verticale des moteurs HGF et W50 Les moteurs HGF sont munis de huit points de levage : quatre côté attaque et quatre côté opposé attaque. Les moteurs W50 sont équipés de neuf points de levage : quatre côté entraînement, un sur la partie centrale et quatre côté opposé à l’entraînement.
www.weg.net 4. Fixez les crochets de palan libres dans les deux autres anneaux de levage situés côté opposé attaque puis soulevez le moteur jusqu’à atteindre la position verticale, cf. Figure 4.16. Figure 4.16 – Moteur HGF et W50 en position verticale Ces procédures vous aideront à...
Page 17
www.weg.net 4. Réduisez la charge de la première paire d’anneaux de levage pour la rotation du moteur, comme le montre la Figure 4.19. Cette procédure doit être effectuée lentement et avec précaution. Figure 4.19 – Le moteur est en train d’être tourné en position horizontale 5.
www.weg.net 5. STOCKAGE Si le moteur n’est pas installé immédiatement, il doit être stocké dans un environnement sec et propre, avec une humidité relative n’excédant pas 60 %, avec une température ambiante comprise entre 5 ºC et 40 ºC, sans changements soudains de température, sans poussières, vibrations, gaz ou agents corrosifs.
www.weg.net 3) Les pieds des caisses du dessus doivent toujours être supportés par des lattes en bois appropriées (Figure 5.3) et ne devraient jamais être posés sur le ruban d’acier ou sans support (Figure 5.4). Figure 5.3 – Correct stacking Figure 5.4 –...
www.weg.net 5.3.3 Paliers lubrifiés par brouillard d’huile Le moteur doit être stocké dans la position horizontale. Lubrifiez les paliers avec de l’huile minérale ISO VG 68 suivant la quantité indiquée dans le tableau 5.2 (ceci est aussi valable pour les paliers ayant des dimensions équivalentes). Après lubrification, tourner manuellement l’arbre de manière à...
Page 21
www.weg.net Il est recommandé d’isoler et de tester chaque phase séparément. Cette procédure permet la comparaison de la résistance d’isolation entre chaque phase. Lors de la mesure d’une phase, les autres phases doivent être mises à la terre. La mesure de toutes les phases évalue simultanément la résistance d’isolation à la terre, mais ne permet pas d’avoir la résistance d’isolation entre les phases.
www.weg.net 6. INSTALLATION L’installation de moteurs électriques doit toujours être effectuée par un personnel qualifié ayant connaissance des normes pertinentes et des règles de sécurité. Vérifiez quelques aspects avant de poursuivre l’installation : 1. Résistance d’isolation : doit être dans les limites acceptables. Voir l’article 5.4. 2.
www.weg.net Retirez ou fixez la clavette d’arbre avant de démarrer le moteur. 6.1. FONDATIONS La fondation est la structure, l’élément structurel, la base naturelle ou préparée, destiné(e) à résister aux contraintes produites par l’équipement installé, garantissant la performance sûre et stable pendant le fonctionnement. La conception de la fondation doit prendre en compte les structures adjacentes afin d’éviter les influences d’autres équipements installés et d’empêcher la transmission de vibration par la structure.
www.weg.net Figure 6.4 – Moteur installé sur une base coulissante Une fois l’installation terminée, il est recommandé d’enduire toutes les surfaces usinées exposées d’un moyen approprié de protection contre la rouille. 6.2. MONTAGE DU MOTEUR En ce qui concerne les moteurs sans pattes fournis avec des dispositifs de transport, selon la Figure 6.5, ces dispositifs doivent être retirés avant le démarrage de l’installation du moteur.
www.weg.net 6.2.2. Moteurs à brides de fixation Les dimensions de fixation par brides, brides CEI ou NEMA peuvent être vérifiés dans le catalogue technique. L’accouplement de l’équipement entraîné à la bride du moteur doit être correctement mesuré pour garantir la concentricité requise de l’assemblage.
www.weg.net Le degré de qualité d’équilibrage respecte les normes applicables pour chaque gamme de produits. La déviation d’équilibrage maximale doit être enregistrée dans le rapport d’installation 6.4. ACCOUPLEMENTS Les accouplements sont utilisés pour transmettre le couple de l’arbre du moteur à l’arbre de la machine entraînée. Les aspects suivants doivent être pris en considération lorsque des accouplements sont montés : Utilisez des outils convenables pour l’assemblage &...
www.weg.net Jeu Axial Figure 6.9 – Jeu axial d’un moteur conçu avec un palier lisse Pour l’évaluation de l’accouplement, tenez compte du jeu de coussinet axial maximal comme l’indique le Tableau 6.1. Le jeu axial de la machine entraînée et l’accouplement influencent le jeu de coussinet maximal. Tableau 6.1 –...
www.weg.net L’excentricité maximale permise pour un tour d’arbre complet ne devrait pas excéder 0,03 mm lorsque l’alignement est fait avec des comparateurs à cadran, comme le montre Figure 6.11. Prévoyez un jeu dans l’accouplement pour compenser la dilatation thermique des arbres, comme spécifié par le fabricant des couplages. Comparateur DIAL GAUGE à...
Page 29
www.weg.net Tableau 6.2 – Schéma des connexions typique pour les moteurs triphasés. Configuration Nombre de bornes Type de connexion Schéma des connexions Δ – Y YY – Y ΔΔ – Δ Vitesse Unique 11 12 12 10 12 10 12 10 11 12 11 12 12 10...
Page 30
www.weg.net Table 6.3 - Typical connection diagram for single-phase motors. Protection Configuration Sens de rotation Type de branchement Schéma des connexions thermique CW ou CCW Avec ou sans Pour inverser la Sans rotation, inversez T5 et T8. Condensateurs de Single marche/permanents Deux valeurs Isolation thermique...
Page 31
www.weg.net Le schéma de connexion est imprimé sur le côté intérieur du couvercle de la boîte de raccordement en polymère des moteurs de la plate-forme W12. Pour brancher les câbles, reportez-vous au code du schéma indiqué sur la plaque signalétique. AVERTISSEMENT –...
Page 32
www.weg.net Distance de sécurité Distance de sécurité Distance de sécurité Distance de sécurité Figure 6.15 – Représentation de la distance de sécurité Tableau 6.4 – Distance minimale de sécurité (mm) x tension de réseau. Tension Distance minimale de sécurité (mm) U ≤...
www.weg.net 6.10. CONNEXION DES DISPOSITIFS DE PROTECTION THERMIQUE Si le moteur est fourni avec des appareils de surveillance de température tels qu’un thermostat, des thermistances, des dispositifs de protection thermique automatiques, des Pt-100 (RTD), etc., ils doivent être raccordés aux dispositifs directeurs correspondants, comme spécifié...
Page 34
www.weg.net Figure 6.18 - Branchement de l’enroulement Pt-100 Tableau 6.6 – Corrélation entre la valeur ohmique de la résistance PT-100 et la température. ºC Ω ºC Ω ºC Ω ºC Ω ºC Ω 88.617 106.627 124.390 141.908 159.180 89.011 107.016 124.774 142.286 159.553...
www.weg.net Température (°C) Figure 6.19 – Résistance ohmique de la Pt-100 x température 6.12. CONNEXION DES RÉSISTANCES DE RÉCHAUFFAGE Avant de mettre les résistances de réchauffage en marche, vérifiez si elles ont été raccordées selon le schéma des connexions montré sur la plaque signalétique. Pour les moteurs fournis avec des résistances de réchauffage à double tension (110-127/220-240 V), cf.
www.weg.net Tableau 6.7 – Méthode de démarrage x nombre de fils du moteur. Nombre de fils Méthodes de démarrage possibles Autotransformateur 3 fils Démarreur progressif Étoile-Triangle 6 fils Autotransformateur Démarreur Progressif Étoile-Triangle Série/Parallèle 9 fils Enroulement partiel Autotransformateur Démarreur Progressif Étoile-Triangle Série/Parallèle 12 fils...
www.weg.net Des informations sur la sélection des câbles électriques entre le convertisseur de fréquence et le moteur peuvent être trouvées dans la rubrique 6.4 des « Directives techniques pour les Moteurs Asynchrones pilotés par des convertisseurs de Fréquence MLI » disponibles sur le site www.weg.net. 6.14.1.
www.weg.net Pour les moteurs fournis avec le systéme de mise à la terre de l’arbre, il doit être constamment observé l’état de conservation des balais, et après avoir atteint la fin de sa vie utile, il doit être remplacé par un autre avec les mêmes caractéristiques.
www.weg.net 7. MISE EN SERVICE 7.1. DÉMARRAGE Après avoir fini les procédures d’installation et avant de démarrer le moteur pour la première fois ou après une longue période d’arrêt, les points suivants doivent être vérifiés et confirmés : Les données de la plaque signalétique (tension, courant, schéma des connexions, degré de protection, type de protection, système de refroidissement, facteur de service, etc.) répondent aux exigences de l’application.
Page 40
www.weg.net Veuillez considérer les distances minimales montrées sur le tableau 7.1 comme les valeurs de référence. Tableau 7.1 – Distance minimale entre le capot de ventilation et le mur Taille de carcasse Distance entre le capot de ventilation et le mur (L) NEMA pouces 0.96...
www.weg.net 7.2. CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT Sauf indications contraires sur le bon de commande, les moteurs électriques sont conçus et construits pour fonctionner aux altitudes allant jusqu’à 1000 mètres au-dessus du niveau de la mer et dans une gamme de température de -20 °C à +40 °C.
www.weg.net ±10% de la tension nominale, avec fréquence nominale ; ±5% de la fréquence nominale, avec tension nominale ; Une variation combinée en tension et en fréquence de ±10%, à condition que la variation de fréquence ne dépasse pas ±5%. Si le moteur est refroidi à l’air ambiant, nettoyez les ouïes d’entrée et de sortie d’air et les ailettes de refroidissement à intervalles réguliers pour assurer un écoulement libre de l’air sur la surface de la carcasse.
www.weg.net 8. MAINTENANCE Le but de la maintenance est d’étendre la durée de vie utile de l’équipement. La non-conformité avec l’un des points précédents peut provoquer des défaillances inattendues de la machine. Si, pendant les procédures de maintenance, les moteurs équipés de roulements à rouleaux cylindriques ou de roulements à contacts obliques doivent être transportés, le dispositif de blocage de l’arbre doit toujours être monté.
www.weg.net Veuillez contacter WEG lorsque les moteurs doivent être installés dans des environnements spéciaux ou utilisés pour des applications spéciales. 8.2.1. Paliers à roulement lubrifiés à la graisse L’excès de graisse entraîne la surchauffe des paliers, ce qui entraîne la défaillance de roulement. Les intervalles de lubrification spécifiés dans le tableau 8.1, le tableau 8.2, le tableau 8.3, le tableau 8.4 , le tableau 8.4, le tableau 8.5, le tableau 8.6, le tableau 8.7, le tableau 8.8 et le tableau 8.9 prennent en considération une température absolue sur le palier de 70 °C (jusqu’à...
Page 45
www.weg.net Tableau 8.2 – Intervalles de lubrification pour les roulements à rouleaux cylindriques Intervalles de lubrification (heures) Carcasse Moteur ouvert W21 TEFC W22 TEFC Nombre Désignation du Quantité de (Open Drip Proof) (à ventilation extérieure) (à ventilation extérieure) de pôles palier graisse (g) NEMA...
Page 46
www.weg.net Tableau 8.5 – Intervalles de lubrification pour les roulements a billes a gorges profondes – gamme W50 Carcasse Nombre de Quantité de Quantité de Roulement Roulement 50 Hz (h) 60 Hz (h) 50 Hz (h) 60 Hz (h) Avant Arrière pôles graisse (g)
www.weg.net Tableau 8.8 - Intervalles de lubrification pour les roulements a rouleaux cylindriques – gamme W40 Carcasse Nombre de Roulement Quantité de Roulement Quantité de 50 Hz (h) 60 Hz (h) 50 Hz (h) 60 Hz (h) pôles Avant graisse (g) Arrière graisse (g) NEMA...
www.weg.net 8.2.1.3. Compatibilité de la graisse Mobil Polyrex EM avec d’autres graisses La graisse Mobil Polyrex EM contient une polyurée comme épaississant et une huile minérale, et elle n’est pas compatible avec d’autres graisses. Si vous devez utiliser un autre type de graisse, contactez WEG. Il n’est pas recommandé...
www.weg.net Tableau 8.10 – Propriétés de l’huile pour les moteurs HGF montés verticalement avec une forte poussée axiale Carcasse Nombre de Désignation du Spécification de Huile (litres) Intervalle (h) Lubrifiant pôles palier lubrifiant NEMA 315L/A/B et 5006/7/8T et 315C/D/E 5009/10/11T 355L/A/B et 5807/8/9T et Renolin...
www.weg.net Tableau 8.11 – Propriétés d’huile pour les paliers lisses. Carcasse Désignation du Huile Spécification de Nombre de pôles Intervalle (h) Lubrifiant palier (litres) Lubrifiant NEMA 5000 ISO VG32 huile 5800 FUCHS Renolin minérale avec 9-80 8000 DTA 10 additifs antimousse 6800 et antioxydants 7000...
www.weg.net 8.3.1. Boîte à bornes Procédez comme suit pour enlever le couvercle de la boîte à bornes et débrancher/raccorder les câbles d’alimentation électrique et les câbles des appareils auxiliaires : Assurez-vous que lorsque vous retirez la vis, le couvercle de la boîte à bornes n’endommage pas les composants installées à l’intérieur de la boîte à...
www.weg.net 8.5. PIÈCES DE RECHANGE Lorsque vous commandez des pièces de rechange, fournissez toujours la désignation complète du moteur en indiquant le type de moteur, le numéro de code et le numéro de série qui sont précisés sur la plaque signalétique. Achetez toujours les pièces de rechange auprès des Centres de Service autorisés de WEG.
www.weg.net 9. INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES 9.1. EMBALLAGE Les moteurs électriques de WEG sont livrés dans un emballage en carton, en plastique ou en bois. Ces matières peuvent être recyclées et doivent être mises au rebut conformément aux lois et règlementations applicables dans chaque pays. Tout le bois utilisé...
www.weg.net 10. TABLEAU DE DÉPANNAGE X SOLUTIONS Le Tableau de dépannage fournit une liste fondamentale des problèmes qui peuvent se produire en cours de fonctionnement du moteur, les causes possibles et les mesures correctives recommandées. En cas de doutes, veuillez contacter le Centre de Service WEG.
www.weg.net 11. CONDITIONS DE GARANTIE WEG Equipamentos Elétricos S/A, Unité Moteurs (“WEG”), offre une garantie contre les défauts de fabrication et défaillances matérielles de ses produits pour une période de 18 mois à partir de la date d’émission de la facture de l’usine ou du distributeur/revendeur, et ce pour une durée limitée à...
Page 56
ARGENTINA DENMARK MEXICO UNITED ARAB EMIRATES WEG EQUIPAMIENTOS WEG SCANDINAVIA DENMARK* WEG MEXICO, S.A. DE C.V. The Galleries, Block No. 3, 8th Floor, ELECTRICOS S.A. Sales Office of WEG Scandinavia AB Carretera Jorobas-Tula Office No. 801 - Downtown Jebel Ali Sgo.