Page 1
027908 3 0 1 3 8 3 SISTEMA RICEZIONE RADIOCOMANDI ROLLINg-CODE, CODICI E TESSERE RECEPTION SYSTEM FOR ROLLINg-CODE RADIO TRANSMITTERS, CODES AND CARDS SYSTÈME DE RÉCEPTION RADIOCOMMANDES ROLLINg-CODE, CODES ET BADgES EMPFANgSSYSTEM FÜR FERNBEDIENUNgEN, ROLLCODE, CODES UND ERFASSUNgSKARTEN SISTEMA DE RECEPCION DE RADIOMANDOS ROLLINg-CODE, CODIgOS Y TARJETAS SISTEMA DE RECEPÇÃO DE RADIOCOMANDOS ROLLINg-CODE, CÓDIgOS E CARTÕES...
- L’apparecchio può essere utilizzato rapidamente in presenza di usura da bambini di età non inferiore a o rotture. 8 anni e da persone con ridotte - La rottura o l’usura di organi mec- CLONIX 4 RTE D811767_07...
Page 3
This product is meant to be used sizione dell’utilizzatore. only for the purpose for which - Il mancato rispetto di quanto sopra it was explicitly installed. Any D811767_07 CLONIX 4 RTE -...
- Do not work near hinges or moving to perform the necessary repairs mechanical parts. or maintenance. To allow access, - Do not hinder the leaf’s movement activate the emergency release and do not attempt to open the CLONIX 4 RTE D811767_07...
à l’écart du rayon d’action product from a technical, design de l’automatisation, en particulier or commercial point of view, and pendant son fonctionnement. will not be required to update this - Empêcher les enfants de jouer D811767_07 CLONIX 4 RTE -...
Page 6
- Avec les ouvre-stores: surveiller le vérifier le bon état et le bon fonc- store en mouvement et veiller à ce tionnement de l’automatisation que les personnes restent à l’écart par du personnel qualifié et expéri- tant qu’il n’est pas complètement CLONIX 4 RTE D811767_07...
Automatisierung fern, vor allem während der Bewegung. HINWEISE FÜR DEN BENUTZER (D) - Verhindern Sie, dass sich Kindern im ACHTUNG! Wichtige Hinweise zur Aktionsradius der Automatisierung Sicherheit. Bitte lesen und befol- aufhalten oder dort spielen. D811767_07 CLONIX 4 RTE -...
Page 8
Automatisierung oder der Anlage - Bei Rollladenautomatisierungen: an qualifiziertes Fachpersonal (pro- Überwachen Sie den Rollladen fessioneller Installateur). während der Bewegung und hal- - Lassen Sie die Unversehrtheit und ten Sie Personen fern, bis er volls- den ordnungsgemäßen Betrieb CLONIX 4 RTE D811767_07...
- Mantener a niños, personas y co- oder handelstechnischen Verbes- sas fuera del radio de acción de la serung vornehmen. automatización, especialmente durante su movimiento. - No permitir que los niños jueguen D811767_07 CLONIX 4 RTE -...
Page 10
(instalador profesional), en que esté completamente cerrada. particular de todos los dispositivos 10 - CLONIX 4 RTE D811767_07...
O UTILIZADOR (P) reduzidas, sem experiência ou sem ATENÇÃO! Instruções importan- os conhecimentos necessários, tes relativas à segurança. Ler contanto que sejam monitori- e seguir com atenção todas as zados ou que tenham recebido D811767_07 CLONIX 4 RTE -...
Page 12
- A rotura ou o desgaste de órgãos cumentação deve ser conservada mecânicos da porta (parte guiada) à disposição do utilizador. tais como por exemplo, cabos, - O desrespeito de indicado acima molas, suportes, articulações, guias 12 - CLONIX 4 RTE D811767_07...
Page 13
Empresa reserva-se o direito de efectuar em qualquer momento as alterações que ela achar ne- cessárias para melhorar técnica, construtiva e comercialmente o produto, sem comprometer-se em actualizar esta publicação. D811767_07 CLONIX 4 RTE -...
Page 14
- Istruire l’utilizzatore dell’impianto per quanto riguarda gli eventuali rischi residui, e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la i sistemi di comando applicati e l’esecuzione della manovra apertura manuale presente pubblicazione. in caso di emergenza: consegnare il manuale d’uso all’utilizzatore finale. D811766_16 14 - CLONIX 4 RTE...
Page 16
à manuelle en cas d’urgence: remettre le manuel d’utilisation à l’utilisateur final. mettre à jour la présente publication. - Eliminer les matériaux d’emballage (plastique, carton, polystyrène, etc.) confor- D811766_16 16 - CLONIX 4 RTE...
Page 17
Firma jederzeit und ohne Verpflichtung zur Aktualisierung des der Firma nicht ausdrücklich genehmigt werden. vorliegenden Handbuches Änderungen zur technischen, konstruktiven - Unterweisen Sie die Benutzer der Anlage hinsichtlich der angewendeten Steue- oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen. D811766_16 CLONIX 4 RTE -...
Page 18
- Instruir al usuario de la instalación sobre los eventuales riesgos residuales, los zación del producto, sin comprometerse a actualizar la presente publicación. sistemas de mando aplicados y la ejecución de la maniobra de apertura manual D811766_16 18 - CLONIX 4 RTE...
Page 20
10 sec. Cancellation of the entire receiver memory. Annulation de toute la mémoire du récepteur. Löschen des gesamten Empfängerspeichers. EXIT Cancelación de toda la memoria del receptor. Cancelamento de toda a memória do receptor. EXIT 20 - CLONIX 4 RTE...
Page 21
Cancellation of the entire receiver memory. 10 sec. 10 sec. Annulation de toute la mémoire du récepteur. Löschen des gesamten Empfängerspeichers. Cancelación de toda la memoria del receptor. Cancelamento de toda a memória do receptor. EXIT EXIT EXIT EXIT CLONIX 4 RTE -...
Page 22
Programming LED, LED programmation, LED B LED Programmierung, DIP SWITCH LED de programación, LED programação 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CLONIX 4 RTE 230V 50Hz Max 16A Max 16A Max 16A Max 16A Calza, Antenna,...
Page 23
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE 1) GENERALITÀ monostabile riferirsi alle Fig.1 e 2. Il ricevitore CLONIX 4 RTE è caratterizzato da: 3) Al lampeggio del led DL1 premere il tasto nascosto - uscite con contatti relè isolati (1 uscita con contatto in del trasmettitore, il led DL1 resterà...
Page 24
The CLONIX 4 RTE f ) To copy another key, repeat from step (a), having receiver cloning system for communal buildings makes...
Page 25
MANUEL D’INSTALLATION 1) GÉNÉRALITÉS 3) Lorsque la led DL1 clignote, appuyer sur la touche Le récepteur CLONIX 4 RTE est caractérisé par: cachée de l’émetteur, la led DL1 restera allumée de - des sorties avec contacts relais isolés (1 sortie avec façon fixe.
Page 26
MONTAGEANLEITUNG 1) ALLGEMEINES 1) Soll der Sender Ausgang 1 ansprechen, ist der Knopf Der Empfänger CLONIX 4 RTE hat folgende Eigen- SW1 zu betätigen, soll er Ausgang 2 aktivieren, wird schaften: der Knopf SW2 gedrückt. - Ausgänge mit getrennten Relaiskontakten (1 Aus- 2) Sind andere Funktionen als die monostabile Aktivie- gang mit Wechselkontakt, 3 Ausgänge mit norma-...
Page 27
MANUAL DE INSTALACIÓN 1) DATOS GENERALES manera fija. El receptor CLONIX 4 RTE está caracterizado por: Nota: La tecla escondida asume un aspecto diferente - Salidas con contactos relé aislados (1 salida con según el modelo de transmisor. contacto de conmutación, 3 salidas con contactos 4) Pulse la tecla (del transmisor) que desea memorizar: N.O.).
Page 28
CLONIX 4 RTE, para colectividades, é muito simples e a) Pressionar a tecla escondida do transmissor já me- facilita o armazenamento dos clones podendo gerir até...