-
Déclare sous son entière responsabilité que le produit décrit ci-dessus est en conformité avec les exigences
essentielles applicables et en particulier celles de la directive 1999/5/CE suivantes
-
Verklaart onder zijn volledige verantwoording, dat het hieronder omschreven produkt overeenkomt met de
hoofdzakelijke toe te passen eisen en in het bijzonder diegenen volgens de volgende richtlijn 1999/5/CE:
-
Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto descritto qui sopra è conforme alle esigenze essenzialli
appllicabili e in particolare alle esigenze della direttiva 1999/5/CE seguenti :
-
Declara bajo su completa responsabilidad que el producto anteriormente descrito es conforme a las exigencias
esenciales aplicables, sobre todo, a las exigencias de la directiva 1999/5/CE que figuran a continuación:
-
Declara sob a sua responsabilidade que o produto acima identificado está em conformidade com os requisitos
essenciais aplicáveis, e em particular com os seguintes requisitos da directiva 1999/5/CE:
-
Erklärt ineigener Verantwortung, dass das oben beschriebene Produkt die einschlägigen grundlegenden
Anforderungen insbesondere folgende Anforderungen der Richtlinie 1999/5/CE erfüllt :
-
Declares, under its own responsibility, that the product here above mentioned is in conformity with the
requirements of the and more particularity the ones of the 1999/5/CE directive :
Article 3.1 a : (protection de la santé et de la sécurité de l'utilisateur)
Artikel 3.1 a: (bescherming van de gezondheid en veiligheid voor de gebruiker)
Articolo 3.1 a: (protezione della salute e della sicurezza dell'utente)
Artículo 3.1 a: (protección de la salud y de la seguridad del usuario)
Artigo 3.1 a: (protecção da saúde e da segurança do utilizador)
Artikel 3.1 a: (Schutz der Gesundheit und Sicherheit des Benutzers)
Article 3.1 a: (Safety and user)
........ EN 60065 : 2002/A1 : 2006
Article 3.1 b : (exigences de la protection en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique)
Artikel 3.1.b: (beschermings eisen wat de elektromagnetische overeenstemming betreft)
Articolo 3.1 b: (esigenze della protezione relativa alla compatibilità elettromagnetica)
Artículo 3.1 b: (exigencias de la protección en cuanto a la compatibilidad electromagnética)
Artigo 3.1 b: (requisitos de protecção relativa à compatibilidade electromagnética)
Artikel 3.1 b : (Shutzanforderungen in Bezug auf die elektromagnetische Verträglichkeit)
Artikel 3.1 b : (Requirements of protection reagarding electromagnetic compatibility)
........ EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002 _ EN 301 489-1 V1.8.1 : 2008
Article 3.2: (bonne utilisation du spectre radioélectrique de façon à éviter les interférences dommageables)
Artikel 3.2: (juist gebruik van het radioelektrisch spectrum om beschadigende interferenties op die manier uit de
weg te gaan)
Articolo 3.2: (uso corretto dello spettro radio-elettrico per evitare le interferenze danneggiabili)
Artículo 3.2: (correcta utilización del espectro radioeléctrico para evitar interferencias perjudiciales)
Artigo 3.2: (boa utilização do espectro radioeléctrico de forma a evitar as interferências danificadoras)
Artikel 3.2 : (angemessene Nutzung des Funkspektrums zur Vermeidung von schädichen Interferenzen)
Article 3.2 : (right use of the radio electric spectrum in order to avoide prejudicial interferences)
........ EN 300 440-1 V1.4.1 : 2008 _ EN 300 440-2 V1.2.1 : 2008
A cet effet, déclare que toutes les séries d'essais radio ont été effectuées
testen uitgevoerd zijn
/
A tale effetto, dichiara chetutte le prove radio sono state eseguite
/
A tal efecto, declara que se han efectuado todas las series de pruebas radio.
foram efectuadas todas as séries de ensaios de rádio
Declares that all the required radio tests have been done.
Art. 3.3 : (éventuel)
/
(eventueel)
/
(eventuale)
Date
/
Datum
/
/
Data
/
Data
/
Data
Signature et titre
/
Handtekening en functie
und funktion
/
Signature and title :
M. Xavier BAILO (directeur général)
(personne autorisée
/
bevoegd persoon
autorisierte Person
/
authorized person )
/
Erklärt, dass alle Funk-Testreihen durchgeführt wurden
/
(eventual)
/
(eventual)
/
(eventuell)
06 / 2009
Datum
/
Date:
/
Firma e titolo
/
Firma y cargo
/
persona autorizzata
/
persona aut orizada
CFI
Z.I. de Fétan
01600 TRÉVOUX – France
tél. : +33 474 089 600
S.A.S. au capital de 1.000.000 €
n° siret : BOURG 384 024 899 00021
/
Verklaart daartoe dat alle series radio
/
Para o efeito, declara que
/
(eventual)
/
Assinatura e título
/
Unterschrift
/
representante legal
/
SVMN 82300
/