Publicité

Liens rapides

CONTENTS
WARNING .................................................................. 2
CAUTION ................................................................... 3
INSTALLATION .......................................................... 4
CONNECTIONS .......................................................... 6
CONNECTIONS CHECK LIST ...................................... 9
SWITCH SETTINGS ................................................. 11
SYSTEM DIAGRAMS ............................................... 13
SPECIFICATIONS ..................................................... 15
English
MRV-T420/MRV-T320
2/1 CHANNEL POWER AMPLIFIER
• OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding
performance and feature capabilities of the equipment, then retain the
manual for future reference.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des
excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le
pour toute référence future.
• MANUAL DE OPERACION
Lea este manual, por favor, para disfrutar al máximo de las
excepcionales prestaciones y posibilidades funcionales que ofrece el
equipo, luego guarde el manual para usarlo como referencia en el futuro.
English
TABLE DES MATIERES
AVERTISSEMENT ...................................................... 2
ATTENTION ................................................................ 3
INSTALLATION .......................................................... 4
CONNEXIONS ............................................................ 6
REGLAGES DE COMMUTATEUR .............................. 11
DIAGRAMMES DU SYSTEME .................................. 13
SPECIFICATIONS ..................................................... 15
Français
Français
ADVERTENCIA ........................................................... 2
PRUDENCIA .............................................................. 3
INSTALACION ............................................................ 4
CONEXIONES ............................................................ 6
LISTA DE VERIFICACION DE CONEXIONES ............... 9
AJUSTES DEL INTERRUPTOR ................................. 11
DIAGRAMAS DEL SISTEMA .................................... 13
ESPECIFICACIONES ................................................ 15
Español
R
Español
INDICE
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Alpine MRV-T420

  • Page 1: Table Des Matières

    English Français Español MRV-T420/MRV-T320 2/1 CHANNEL POWER AMPLIFIER • OWNER'S MANUAL Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding performance and feature capabilities of the equipment, then retain the manual for future reference. • MODE D'EMPLOI Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute référence future.
  • Page 2: Warning

    T320 donnera de nombreuses années de plaisir d'écoute. In case of problems when installing your MRV-T420/ auditivo. En cas de problèmes lors de l'installation du MRV-T420/ MRV-T320, please contact your authorized ALPINE En caso de presentarse algún problema durante la instala- MRV-T320, prière de contacter le revendeur agréé...
  • Page 3: Caution

    Alpine Service Center for repairing. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé pine autorizado o al Centro de servicio Alpine más ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la próximo para repararla. réparation. CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFE- HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EX- FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR...
  • Page 4: Installation

    INSTALLATION INSTALACION Due to the high power output of the MRV-T420/MRV- En raison de la sortie de puissance élevée du MRV-T420/ Debido a la salida de alta potencia del MRV-T420/MRV-T320, T320, considerable heat is produced when the amplifier MRV-T320, une forte chaleur est produite pendant le se produce un calor considerable cuando el amplificador está...
  • Page 5 English Français Español MOUNTING THE END COVERS MONTAGE DES COUVERCLES D’ACHEVEMENT MONTAJE DE LAS CUBIERTAS DE ACABADO • The product’s appearance can be improved by mount- • L’apparence du produit peut être améliorée en mon- • Se puede mejorar la apariencia del producto, mon- ing the end covers on the main unit after installation.
  • Page 6: Connections

    • If you add an optional noise suppressor, connect it • Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, rac- automóvil. as far away from the unit as possible. Your Alpine cordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contac- • Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo dealer carries various Alpine noise suppressors, con- tez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur...
  • Page 7 Si ce conducteur doit su vehículo en caso de que se produzca un cortocir- MRV-T420 ... 50A amp fuse (or two 25A fuses in être rallongé, la jauge de fil doit être de 8 AWG ou cuito.
  • Page 8 English Français Español 7 – 10 mm (9/32" – 3/8") Lead end side of the product/Côté extrémité du produit/Extremo del producto Fig. 7 Hexagon screw (M4)/Vis à six pans (M4)/ Tornillo hexagonal (M4) Lead/Conducteur/Alambre Lead Terminal/Borne de conducteur/Terminal Fig. 8 Précautions avec les connexions des fils conducteurs Cautions on wire lead connections Precauciones durante la conexión de alambres...
  • Page 9: Connections Check List

    Using this connection method, MRV-T420/MRV-T320 doit être connecté à une source fuente de alimentación mediante interruptor (ignición) the MRV-T420/MRV-T320 will turn on and stay on as d'alimentation commutée (allumage) du véhicule. en el vehículo. Asegúrese de utilizar un fusible de 3A long as the ignition switch is on.
  • Page 10 English Français Español MOUNTING THE TERMINAL COVER MONTER LE COUVERCLE CACHE-BORNES MONTAJE DE LA CUBIERTA DE TERMINALES • L’apparence du produit peut être améliorée en montant le • Se puede mejorar la apariencia del producto, montando la • The product’s appearance can be improved by mounting the couvercle cache-bornes sur l’unité...
  • Page 11: Switch Settings

    Input Gain Adjustment Control Contrôle de réglage de gain d'entrée Controles de ajuste de ganancia de entrada Set the MRV-T420/MRV-T320 input gain to the mini- Régler le gain d'entrée du MRV-T420/MRV-T320 à Ajuste la de ganancia de entrada del MRV-T420/ mum (4V) position.
  • Page 12 Light normal. l'amplificateur dido amplificador es Light Amplifier circuit is Contact your autho- est normal. normal. abnormal. rized Alpine dealer. Allumé Le circuit de Contactez votre Encen- El circuito del Contacte a su l'amplificateur revendeur agréé dido amplificador no distribuidor n'est pas normal.
  • Page 13: System Diagrams

    SYSTEM DIAGRAMS/DIAGRAMMES DU SYSTEME/DIAGRAMAS DEL SISTEMA English Français Español MRV-T420/MRV-T320 2-Channel Stereo System/Système stéréo à 2 canaux/Sistema estéreo de 2 canales å å É – – Ü BRIDGED BATTERY REMOTE CH-1 CH-2 CH-1 INPUT POWER SUPPLY SPEAKER OUTPUT FUSE CH-2 (MRV-T420) â...
  • Page 14 MRV-T420/MRV-T320 English Français Español Single Channel Stereo System/Système stéréo de canal unique/Sistema estéreo de canal único ã – BRIDGED BATTERY REMOTE CH-1 CH-1 CH-2 Ü INPUT POWER SUPPLY SPEAKER OUTPUT FUSE CH-2 â ∗ (MRV-T420) ä ∗ BRIDGED BATTERY REMOTE...
  • Page 15: Specifications

    Salida de potencia: Potencia continua RMS (a 12,0V, de 20 Hz a kHz) 20 kHz) 20 kHz) Per channel into 4 ohms (0.08% THD) .. MRV-T420: 75Wx2 Par canal à 4 ohms (0,08% DHT) ..MRV-T420: 75Wx2 Por canal en 4 ohmios (0,08% DAT) ..MRV-T420: 75Wx2 MRV-T320: 50Wx2...
  • Page 16 • Speaker Input Connector (MRV-T320 only) ..1 (MRV-T320 uniquement) ........1 (MRV-T320 solamente) ........... 1 ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. 1-1-8 Nishi Gotanda, 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, (RCS PONTOISE B 338 101 280)

Ce manuel est également adapté pour:

Mrv-t320

Table des Matières