Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

GZXAn
3M™ Peltor™ Ear Muffs
FzB
Casques auditifs 3M™ Peltor™
Dza
3M™ Peltor™ Kapselgehörschützer
Iz
Cuf e auricolari 3M™ Peltor™
E
3M™ Peltor™ Orejeras
HB
3M™ Peltor™ Gehoorkappen
S
3M™ Peltor™ Hörselkåpor
d
3M™ Peltor™ Ørekopper
N
3M™ Peltor™ Øreklokker
f
3M™ Peltor™ Kupusuojaimet
P
3M™ Peltor™ Protectores Auditivos
g
3M™ Peltor™
p
Nauszniki 3M™ Peltor™
h
3M™ Peltor™ Fültok
C
3M™ Peltor™ Mušlové chráni e sluchu
k
3M™ Peltor™ Chráni e sluchu
x
3M™ Peltor™ glušniki
J
3M™ Peltor™
e
3M™ Peltor™ Kõrvaklapid
L
3M™ Peltor™ austi as
l
3M™ Peltor™ Apsaugin s ausin s
r
3M™ Peltor™ Antifoane externe
Rj*
3M™ Peltor™
u
3M™ Peltor™
c
3M™ Peltor™ Štitnici za uši
b
3M™ Peltor™
@
3M™ Peltor™ Štitnici za uši- antifoni
T
3M™ Peltor™ Kulakl k
K
3M™ Peltor™
O
™3M™ Peltor
59-60
61-62

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour 3M Peltor Kid 510AK

  • Page 1 3M™ Peltor™ Kapselgehörschützer Cuf e auricolari 3M™ Peltor™ 3M™ Peltor™ Kõrvaklapid 3M™ Peltor™ Orejeras 3M™ Peltor™ austi as 3M™ Peltor™ Gehoorkappen 3M™ Peltor™ Apsaugin s ausin s 3M™ Peltor™ Hörselkåpor 3M™ Peltor™ Antifoane externe 3M™ Peltor™ Ørekopper 3M™ Peltor™ 3M™ Peltor™ Øreklokker 3M™...
  • Page 2 14.1 10.1...
  • Page 4: Intended Use

    Over-The-Head mode only. product and seek further advice from 3M. ^ Particular attention should be given to warning Speech sounds and general communication may be adversely affected when wearing the ear muffs.
  • Page 5 NOTE headband in place (Figure 2). In addition to the hygiene kit shown, 3M™ Peltor™ 3. Shows the product correctly fitted (Figure 3). HY100 sweat pads are also available that can be applied...
  • Page 6: Utilisation

    Ce produit est disponible en version l'enfant de la zone d'exposition au bruit, ne plus serre-tête et peut être porté sur la tête uniquement. utiliser la protection et contacter 3M pour de plus amples informations. ^ Une attention particulière doit être portée aux Lorsque la protection auditive est portée, la conversation...
  • Page 7: Liste Des Materiaux

    REMARQUE complètement. (Schéma 1). En plus du kit d'hygiène 3M™ Peltor™ HY100 il existe 2. Régler la hauteur des coquilles vers le haut ou vers le une protection à mettre sur les coussinets pour absorber bas pour assurer un positionnement stable et confortable.
  • Page 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Lärm beschwert während es die Gehörschützer trägt, Aufmerksamkeit . entfernen Sie das Kind aus dem Lärmbereich, Warnung entfernen den Gehörschutz und wenden sich an 3M für weitere Unterstützung. Diese Gehörschutzkapseln sind in einer kleinen Größe. Sprachgeräusche und allgemeine Kommunikation kann durch das Tragen der Gehörschutzkapseln nachteilig...
  • Page 9 1. Nach jedem Gebrauch sollten die Dichtsitzkissen der Kapseln mit einem geeigneten Material gereinigt werden, ZULASSUNGEN z.B. 3M™ 105 Reinigungstücher, damit sie sauber und Die vorliegenden Produkte erfüllen die Anforderungen der hygienisch bleiben. Das Produkt kann auch mit Wasser EG-Richtlinie 89/686/EWG (PSA-Richtlinie) und sind mit und milder Seife gereinigt werden.
  • Page 10 Questo prodotto è disponibile nella versione con dall'ambiente rumoroso, sospendere l'utilizzo del bardatura temporale e può essere indossato prodotto e chiedere la consulenza di 3M. esclusivamente con la bardatura posta sopra la testa. Durante l'indossamento della cuffia, i suoni delle...
  • Page 11 APPROVAZIONI detergenti 3M™ 105 in modo da lasciarle sempre pulite e igienizzate. Il prodotto può essere pulito anche con acqua Questi prodotti soddisfano i requisiti di sicurezza della e sapone neutro.
  • Page 12: Instrucciones De Ajuste

    Seleccione siempre el producto correcto para cada • Nunca modifique o altere este equipo. Sustituya ambiente de trabajo, de forma que las señales las piezas sólo por recambios originales de 3M. imprescindibles de comunicación y emergencia se • Este protector auditivo ha sido ensayado en mantengan audibles.
  • Page 13: Materiales Utilizados

    NOTA al ajuste de la orejera. Adicionalmente al Kit de Higiene, 3M™ Peltor™ HY100 1. Separe las carcasas de la orejera y póngaselas sobre Láminas higiénicas están disponibles de forma que se...
  • Page 14 3M voor meer informatie. beademingsapparatuur, enz. Dit kan de demping • verminderen. Neem bij twijfel contact op met uw 3M Verlaat de omgeving wanneer de veiligheidsdeskundige. gehoorbe-schermer beschadigd raakt.
  • Page 15 OPMERKING 1. Trek de kappen uit elkaar en plaats de gehoorkap over In aanvulling op de getoonde hygiënekit, zijn er ook 3M™ de oren zodat de kussens zich rond de oren vormen en een Peltor™ HY100 zweetbandjes beschikbaar die op de juiste afdichting tot stand wordt gebracht (Afbeelding 1).
  • Page 16: Avsedd Användning

    Hörselskyddet kan påverkas vid användning av annan • Produkten kan påverkas negativt av vissa utrustning, såsom glasögon, andningsskydd osv. Detta kemiska ämnen. Kontakta 3M för kompletterande kan minska skyddet. Kontakta säkerhetsansvarig eller 3M information. vid frågor. • Lämna området genast om hörselskyddet blir Vid användning av hörselskydd reduceras ljudet vilket...
  • Page 17 Salford, Greater Manchester M6 6AJ, UK (Anmält organ 4. Ersätt produkten senast 5 år från tillverkningdag eller nummer 0194). direkt om den är skadad. 3M™ och Peltor™ är varumärken från 3M. NOTERA Förutom hygiensatser, 3M™ Peltor™ HY100 finns också hygienringar som kan fästas på tätningsringarna för att absorbera svett och fukt och därmed öka komforten och...
  • Page 18 • Dette udstyr må aldrig modificeres eller ændres. Korrekt valg, træning, brug og passende vedligeholdelse Brug kun originale 3M dele, når der skal skiftes er nødvendig for at produktet hjælper med at beskytte dele. brugeren imod farlig støj. •...
  • Page 19: Opbevaring Og Transport

    4. Udskift inden 5 år fra fabrikationsdato eller med det 3M™ og Peltor™ er varemærker fra 3M Company. samme hvis beskadiget. I tillæg til det viste hygiejnesæt, 3M™ Peltor™ HY100 svedpuder kan fås til at anbringe på tætningsringene for at absorbere sved og fugt for forbedret komfort og hygiejne.
  • Page 20 åndedrettsvern. • Produktet kan påvirkes negativt av enkelte Dette kan redusere dempningen. Hvis du er i tvil - kontakt kjemiske stoffer. Kontakt 3M for mer informasjon. din verneleder. • Forlat området umiddelbart hvis øreklokkene blir Under bruk vil hørselvernet redusere omgivelseslyder skadet.
  • Page 21 LEKKASJETEST MERK Når hørselvernet er riktig plassert skal din egen stemme I tillegg til hygienesettene som er vist, kan 3M™ Peltor™ høres hul og omgivelseslyder skal høres dempet i forhold HY100 komfortringer settes på tetningsringene for å til tidligere. absorbere fuktighet for økt komfort og hygiene.
  • Page 22 - Vaihdetaan tarvittaessa uuteen. Akustinen tiiviys saattaa heikentyä, kun suojaimia • Tietyt kemikaalit saattavat vaikuttaa haitallisesti käytetään yhdessä esim. silmälasien ja hengityksensuo- tähän tuotteeseen. Ota yhteyttä Suomen 3M jainten kanssa. Tämä voi heikentää vaimennusta. Oy:hyn tarvitessasi lisätietoja. Epävarmoissa tapauksissa ota yhteys työsuojeluasiantun- •...
  • Page 23 (kuva 2). HUOMAA 3. Suojain oikein sovitettuna (kuva 3). Kuvan mukaisen hygieniasarjan lisäksi on saatavana myös 3M™ Peltor™ HY100 hygieniasuojia, jotka voidaan SUOJAIMEN TIIVIYDEN VARMISTAMINEN kiinnittää kupujen tiivisterenkaiden päälle imemään hikeä ja kosteutta mukavuuden ja hygienian parantamiseksi. Kun kuulonsuojaimet ovat oikein paikoillaan, oman äänesi pitäisi kuulostaa ontolta ja ympäristön äänien...
  • Page 24: Uso Previsto

    Este produto está disponível na versão de banda de afaste a criança do ambiente com ruído, rejeite a cabeça e destina-se a ser usada unicamente sobre a utilização do equipamento e contacte a 3M para cabeça. informações adicionais. ^ Deverá ser dada particular atenção às frases de Os sons de comunicações em geral poderão ser...
  • Page 25 3M. Quando armazenar, assegure-se que a banda de cabeça não se encontra esticada (aplicável à versão com banda INSTRUÇÕES DE LIMPEZA...
  • Page 26 ακουστική απόδοση. Σε περίπτωση αμφιβολίας, ελάτε σε • επαφή με τον αρμόδιο υπάλληλο προϊόντων ασφάλειάς Φύγετε αμέσως από την περιοχή σε περίπτωση της 3M. που η προστασία ακοής καταστραφεί. • Φορώντας προστατευτικά ακοής μειώνονται οι Η σωστή τοποθέτηση των καλυμάτων υγιεινής...
  • Page 27 :Όνομα & Διεύθυνση Κατασκευαστή καταφέτετε να εγκαταστήσετε αυτά τα καλύμματα αυτιών σωστά και άνετα να έρθετε σε επαφή με τον ανώτερο υπάλληλο ασφάλειάς σας ή τη 3M για τις περαιτέρω Αποθηκεύετε το προϊόν πάντα στην αρχική του συμβουλές. συσκευασία μακριά από υψηλές θερμοκρασίες και ήλιο.
  • Page 28 ^ Należy zwrócić szczególną uwagę na ostrzeżenia. dziecko ze środowiska zagrożonego hałasem, ściągnąć ochronniki i skontaktować się z 3M. OSTRZEŻENIE Podczas noszenia ochronników słuchu mowa jak i Te ochronniki słuchu dostępne są w rozmiarze wszelka komunikacja mogą...
  • Page 29 Należy upewnić się czy podczas przechowywania pałąk ochronników powinny zostać wytarte odpowiednim nie jest naciągnięty (dotyczy wersji materiałem, np. ściereczką 3M™ 105 tak, aby pozostałe nagłownej/nakarkowej) a czasze nie są ściśnięte, czyste i higieniczne. Produkt ten można również ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia wyczyścić...
  • Page 30 és kérjen további tanácsot a 3M ^ Kérjük, fordítson kiemelt figyelmet a használati helyi képviseletétől. útmutató "Figyelem" részében leírtakra.
  • Page 31: Tárolás És Szállítás

    MEGJEGYZÉS 1. Húzza szét a kagylókat és igazítsa a fültokot a fülre A bemutatott higiéniai készleteken kívül, 3M™ Peltor™ úgy, hogy a fülpárnák befedjék a fülkagylókat és így HY100 izzadságbetét is rendelhető, mely a fültok kényelmes, jó...
  • Page 32: Účel Použití

    3M. lze ho nosit pouze v režimu 'přes hlavu'. Komunikace při nošení tohoto produktu může být ztížena.
  • Page 33 2. Nastavte výšku tak, aby chrániče příjemně seděly, a Kromě zobrazené hygienické sady jsou k dispozici také nasaďte mušle na uši, zatímco držíte náhlavní pásek na hygienické podložky 3M™ Peltor™ HY100 , které lze místě (obrázek 2). aplikovat na těsnící kroužky mušlových chráničů sluchu a které...
  • Page 34: Plánované Použitie

    ďalej sa výlučne na vrchu hlavy. nepoužívajte a kontaktujte 3M. ^ Zvýšenú pozornosť venujte upozorneniam, pri Pokiaľ sa slúchadlové chrániče používajú, môžu byť zvuky reči a všeobecná komunikácia nepriaznivo ktorých je výstražný...
  • Page 35 Vyberte skúšobňa č. 0194). tesniace vankúšiky a vložky, ako vidíte na obrázku. Pozri 3M™ a Peltor™ sú obchodné značky spoločnosti 3M. obrázok 4. Opotrebované alebo poškodené tesniace vankúšiky a vložky vymeňte za nový pár z príslušnej hygienickej sady (3M™...
  • Page 36: Namen Uporabe

    • Nikoli ne spreminjajte tega izdelka. Dele Pravilna izbira, izobraževanje in primerno vzdrževanje so nadomestite le z originalnimi 3M rezervnimi deli. bistvenega pomena, da izdelek lahko pomaga ščititi • Ta glušnik je bil testiran na odraslih osebah. uporabnika pred hrupom.
  • Page 37: Navodila Za Čiščenje

    1. Po koncu vsake uporabe mora uporabnik očistiti :Ime in naslov proizvajalca blazinice glušnikov s primernim sredstvom, kot so npr. 3M™ 105 čistilni robčki, tako da glušniki ostanejo čisti in Vedno shranjujte izdelek v originalni embalaži in stran od higienični. Izdelek se lahko očisti tudi z blagim virov neposredne vročine ali sončne svetlobe.
  • Page 38 ‫רמת ההנחתה עלולה להיפגם במידה ומשתמשים בציוד‬ ;‫- מורכב כראוי‬ ‫הגנה אחר כמו משקפיים או נשמית, למשל. במקרה‬ .3M ‫וקיים ספק, פנה לממונה הבטיחות או ל‬ ;‫- נלבש לכל אורך החשיפה‬ ‫במהלך השימוש, האוזניות מנחיתות גם את רעשי‬ .‫- מוחלף בעת הצורך‬...
  • Page 39 .(Peltor™ 3M HY51™) .(0194 '‫ )גוף מוסמך מס‬Manchester M6 6AJ, UK ‫4. החלף לכל המאוחר תוך 5 שנים מתאריך הייצור‬ .3M ‫™ הם סימנים מסחריים של חברת‬Peltor ‫3™ ו‬M .‫המצויין או מיידית במידה ונפגם‬ ‫בנוסף לערכות שמצויינות לעיל, קיימים סופגי זיעה‬...
  • Page 40 • Seda toodet võivad ebasoodsalt mõjutada teatud võib summutust vähendada. Kahtluse korral keemilised ained. Lisainformatsiooni saamiseks kontakteeruge isikukaitsevahendite spetsialistiga 3M võtke ühendust 3M Eesti esindusega. Eesti OÜ-s. • Lahkuge koheselt ohtlikust piirkonnast kui Kandes kõrvaklappe, vähendavad need ümbritsevaid kuulmiskaitsevahend saab kahjustada.
  • Page 41 MÄRGE tihedalt. (Joonis 2). Lisaks väljatoodud hügieenikomplektile on saadaval ka 3. Näidatud on korrektselt pähe pandud kõrvaklapid 3M™ Peltor™ HY100 higikatted, mille saab asetada (Joonis 3). kõrvaklapi pehmenduspadjale aitamaks higil ja niiskusel imenduda, et saavutada suurem mugavus ning hügieen. TIHEDUSE KONTROLL...
  • Page 42: Izmantošanas Mērķis

    Šis produkts ir izvediet bērnu no trokšņu bīstamās vides, pārtrauciet pieejams ar galvas saiti un var valkāt tikai novietojot uz šī produkta lietošana un jautājiet padomu 3M. galvas. Runas skaņas un vispārējo komunikāciju var negatīvi ^ Īpaša uzmanība jāpievērš...
  • Page 43 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester M6 6AJ, Nomainiet novalkāto vai bojāto polsterējumu un ieliktņus Lielbritānija (autorizētās institūcijas kods: 0194). ar jaunu no atbilstoša higiēnas komplekta (3M™ Peltor™ HY51). 3M™ un Peltor™ ir 3M kompānijas tirdzniecības zīmes. 4. Nomainiet produktu 5 gadu laikā no ražošanas datuma vai nekavējoties, ja izstrādājums ir bojāts.
  • Page 44 Akustinis sandarumas gali būti neigiamai paveiktas dėvint • Šis produktas gali būti neigiamai paveiktas tam kitas priemones, pavyzdžiui, apsauginius akinius, tikrų cheminių medžiagų. Susisiekite su 3M dėl respiratorių ir pan. Tai gali sumažinti triukšmo slopinimo papildomos informacijos. funkciją. Jeigu abejojate, kreipkitės į saugos specialistą...
  • Page 45 2. Slinkdami kaušelius aukštyn arba žemyn ir PASTABA nejudindami galvos lankelio, nustatykite Jums optimaliai Papildomai prie pateiktų higienos rinkinių yra ir 3M™ patogų kaušelių aukštį (2 pav.). Peltor™ HY100 prakaitą sugeriančias apsauginės 3. Teisingai uždėtas produktas (3 pav.). priemonės, kurias galima dėti ant ausinių pagalvėlių, kad sugertų...
  • Page 46: Domeniu De Utilizare

    fi purtate doar in mod "peste cap". solicitati recomandari suplimentare de la 3M. ^ O atenţie deosebită trebuie acordată semnelor de Vorbirea si comunicarea generala pot fi afectate semnificativ cand utilizati antifoane externe.
  • Page 47 1. La finalul fiecarei utilizari, pernutele antifoanelor CERTIFICĂRI externe se sterg cu un material adecvat, de exemplu servetelele 3M™ 105, astfel incat sa ramana curate si Aceste echipamente îndeplinesc cerinţele Directivei igienice. De asemenea, produsul poate fi curatat utilizand Comunităţii Europene 89/686/EEC (Directiva pentru solutie slaba de detergent si apa.
  • Page 48 Никогда не модифицируйте и не переделывайте жизненно важное общение и аварийные звуки это изделие. Заменяйте детали изделия только слышимыми. на оригинальные запасные части 3M. Правильный выбор продукта, обучение и • Это средство защиты органов слуха было соответствующее обслуживание очень важны в...
  • Page 49: Проверка Плотности Прилегания

    поверх ушей таким образом, чтобы обтюратор плотно В дополнение к описанному гигиеническому набору, прилегал к голове вокруг всего уха. (Рис. 1). также доступны потовпитывающие накладки 3M™ 2. Для оптимального комфорта подгоните наушники по Peltor™ HY100, которые можно установить на высоте, двигая чашки вверх или вниз по оголовью, уплотняющие...
  • Page 50 ПРИМІТКА: Якщо дитина відчуває будь-який діскомфорт, ПРИЗНАЧЕННЯ складності при носінні цього продукту, чує Ці продукти призначені для зниження впливу гучні/дзвінкі звуки або скаржиться на небезпечних рівнів шуму і гучних звуків. Цей продукт дискомфортно громки звуки під час носіння доступний лише з вертикальною дужкою. навушників, виведіть...
  • Page 51 1. Розведіть чашки протишумових навушників та ПРИМІТКА: встановіть їх таким чином, щоб вони повністю На додаток до гігієнічного комплекту, 3M™ Peltor™ вкривали вуха (Малюнок 1). HY100 абсорбує піт та вологу для більшого комфорту 2. Регулюйте висоту обох чашок для оптимальної...
  • Page 52: Uputstvo Za Postavljanje

    3M-a. ^ Posebnu pozornost treba posvetiti upozorenjima, Zvukovi govora i opće komunikacije mogu biti oštećeni kada se nosi proizvod.
  • Page 53 1. Nakon svake upoterbe jastučiće od slušalica trebalo bi Kada pakirate osigurajte da traka za kosu nije rastegnuta obrisati sa primjerenim materijalom, na primjer 3M™ 105 (vrijedi za verzije traka za kosu/ogrlica) i da ulošci nisu Maramice za čišćenje, kako bi ostale čiste i higijenske.
  • Page 54 ЗАБЕЛЕЖКА Ако детето почувства дискомфорт или ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ затруднение да носи продукта, чува звънене/ Тези продукти са предназначени да намаляват бръмчене или се оплаква от неприятни високи опасността от излагане на високи нива на шум и звуци докато носи антифоните, незабавно силни...
  • Page 55 4. Подменете продукта след 5 години от датата на Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester M6 6AJ, производство или незабавно, ако е повреден. UK (Акредитиран орган 0194). 3M™ и Peltor™ са търговски марки на 3M Company. МАТЕРИАЛИ Лента за глава Тел от неръждаема стомана, ПВХ...
  • Page 56 Na dobro prijanjanje može negativno uticati nošenje • Na ovaj proizvod mogu negativno uticati određene druge opreme, kao što su naočare, respiratori itd. Ovo hemijske supstance. Kontaktirati 3M za dodatne može smanjiti prigušenja. Ukoliko ste u nedoumici, informacije. kontaktirajte lice za bezbednost ili 3M.
  • Page 57 Slušalice treba potpuno obuhvate uvo. Ukoliko ne možete da namestite slušalice pravilno i tako da Vam bude ,Maksimalna relativna vlažnost u skladištu :Ime i adresa proizvodjača udobno kontaktirajte lice za bezbednost ili kompaniju 3M za dodatne savete. Uvek skladištite proizvod u originalnom pakovanju i UPUSTVO ZA ČIŠĆENJE daleko od bilo kakvih izvora direktne toplote i svetlosti.
  • Page 58: Kullanim Amaci

    Akustik kaplama, diğer ekipmanların (ör: gözlük, maske - Maruz kalma süresinin tamamı boyunca vb) kullanımıyla etkilenebilir. Bu korumayı azaltabilir. Eğer giyildiğinden; şüpheniz varsa, iş güvenliği uzmanına ya da 3M'e danışın. - Gerektiğinde yenileme değişiminin yapılmış Giyildiğinde, kulak koruyucuları önemli iletişimlerin ve uyarı olduğundan emin olunuz.
  • Page 59: Depolama Ve Nakli̇ye

    ,Maksimum Bağıl Nem :Üreticinin adı ve adresi Eğer doğru ve rahat bir şekilde kulaklıklar takılmazsa, iş güvenliği mühendisi veya 3M ile daha fazla bilgi için irtibata geçiniz. Herzaman ürünü orjinal paketinde depolayın ve doğrudan ısı ve güneş kaynaklarından uzak tutun.
  • Page 60 - Қажет болғанда ауыстыруға болатынын. ассортиментіндегі шуға қарсы құлақшындары «орта • Бұл өнім белгілі химикаттарға зиянды əсер етеді өлшемді» ассортиментіндегі шуға қарсы құлақшындары Қосымша мəлімет алу үшін 3M-ға тура келмейтін қолданушыларға арналған. хабарласыңыз. Шуға қарсы құлақ жапқыш жəне кейбір жастықшалар •...
  • Page 61 алмастыруға болады 3. Жастықшалар мен Британия, Грейтер Манчестер М6 6AJ, Лесли Хоу Уэй салындыларды төменде көрсетілгендей тəсілмен алып 56, Сэлфорд (Хабарланған орган нөмірі 0194). 3M™ жəне Peltor™ 3М компаниясының сауда маркалары. Басқа киілетін доға Тат баспайтын болаттан жасалған сым, PVC. Табақшалар...
  • Page 62 .‫ﺍﻻﺗﺼﺎﻻﺍﺕ ﺍﻟﺤﻴﻮﻳﺔ ﻭﺍﺻﻮﺍﺕ ﺍﻟﻄﻮﺍﺭﺉ ﻣﺴﻤﻮﻋﺔ‬ • ‫ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻥ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺗﺄﺛﻴﺮﺍﺕ ﻣﻌﺎﻛﺴﺔ ﺑﻔﻌﻞ ﻣﻮﺍﺩ ﻛﻴﻤﺎﻭﻳﺔ‬ 3M ‫ﻣﻌﻴﻨﺔ. ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺇﺗﺼﻠﻮﺍ ﺑـ‬ ‫ﻳﻌﺘﺒﺮ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﺴﻠﻴﻢ ﻭﺍﻟﺘﺪﺭﻳﺐ ﻭ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻼﺋﻤﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﺍﻻﺳﺎﺳﻴﺎﺕ ﺣﺘﻰ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻣﺮﺗﺪﻳﻪ ﻣﻦ ﻣﺨﺎﻃﺮ‬ . ً ‫ﻏﺎﺩﺭ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﻓﻮﺭﺍ ً ﺇﺫﺍ ﺃﺻﺒﺢ ﻭﺍﻗﻲ ﺍﻟﺴﻤﻊ ﺗﺎﻟﻔﺎ‬...
  • Page 63 .(0194 ‫)ﺃﺧﻄﺮﺕ ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﺭﻗﻢ‬ .‫ﺗﻠﻔﻪ‬ . 3M ‫™ ﻫﻤﺎ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺗﺠﺎﺭﻳﺔ ﻟـﺸﺮﻛﺔ‬Peltor ‫3™ ﻭ‬M 3M Pletor ، ‫ﺑﺎﻻﺿﺎﻓﺔ ﺍﻟﻰ ﻣﻌﺪﺍﺕ ﺍﻟﻨﻈﺎﻓﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﻋﺮﺿﻬﺎ‬ ‫ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻳﻀﺎ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﻭﺍﻕ ﺍﻷﺫﻥ ﺑﻤﺴﺎﻧﺪ ﻗﻄﻨﻴﺔ ﻟﻠﻌﺮﻕ ﺗﻀﺎﻑ‬HY100 ‫ﻟﻠﻮﺳﺎﺋﺪ ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪﺓ ﻓﻲ ﺍﻣﺘﺼﺎﺹ ﺍﻟﻌﺮﻕ ﻭ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﻟﻠﺘﺤﺴﻴﻦ ﻣﻦ‬...
  • Page 66 3M Portugal, Lda 8803 Rüschlikon Rua do Conde de Redondo 98 +41 1 724 92 21 1169-009 Lisboa +351 21 313 45 00 3M Belgium N.V. / S.A. Hermeslaan 7 3M Hellas MEPE 1831 Diegem +32 2 722 53 10 151 25,...
  • Page 67 , 12, 7- +421 2 49 105 230 03038, .: +38 044 490 57 77 3M (East) AG Podružnica v Ljubljani 3M (EAST) AG PODRUŽNICA RH Cesta v Gorice 8, SI-1000 Slavonska avenija 26/7 Ljubljana 10000 Zagreb +386 1 2003 630 +385 1 2499 750 "...

Table des Matières