SCHEMA DI INSTALLAZIONE.
ALLGEMEINES INSTALLATIONSSCHEMA THERMOKÜCHE.
IT
La nostra responsabilità è limitata alla fornitura dell'apparecchio. Il suo impianto va realizzato a regola d'arte secondo le prescrizioni
delle seguenti istruzioni e le regole della professione, da personale qualificato, che agisce a nome di imprese adatte ad assumere
l'intera responsabilità dell'impianto secondo quanto riportato al capitolo NORME PER L'INSTALLAZIONE.
Gli schemi presenti sono puramente indicativi non hanno quindi valore di progetto. A termini di legge la presente documentazione
è strettamente confidenziale e riservata e ne è vietata la riproduzione, l'utilizzazione e la comunicazione a terzi. La divulgazione non
consentita da La NORDICA S.p.a. verrà sanzionata secondo i termini di legge.
EN
Our responsibility is limited to the supply of the appliance. Its system is realised precisely according to the provisions of the
following instructions and the regulations of the profession, by qualified staff, which acts in the name of companies suitable to
assume the entire responsibility of the system according to that stated in chapter INSTALLATION REGULATIONS.
The present planes are purely indicative, therefore they have not value as project. According to the laws, the present documentation
is closely confidential and reserved and it is forbidden the reproduction, the use and the communication to a third party.
The diffusion not allowed from La NORDICA S.p.a. will be sanctioned from the laws.
DE
Die Haftung der Fa. La NORDICA beschränkt sich auf die Gerätelieferung. Die Installation muss fachgerecht in Übereinstimmung
mit den Vorschriften der folgenden Anweisungen und den Berufsregeln von qualifiziertem Personal vorgenommen werden, das
im Namen von Unternehmen handelt, die die gesamte Haftung für die Installation wie in Kapitel INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN
beschrieben übernehmen kann.
Die gezeigten Pläne sind rein indikativ, und haben keinen Wert als Projekt.
Im Einklang mit dem Gesetz ist diese Dokumentation streng vertraulich und ist die Reproduzieren, die Benutzung und die Diffusion an
Dritte verboten. Die nicht erlaubte von La NORDICA S.p.a. Diffusion wird gesetzlich sanktioniert.
FR
La responsabilité de La NORDICA S.p.A. est limitée à la fourniture de l'appareil. L'installation doit être réalisée selon les règles
de l'art et selon les instructions du manuel et des règles de la profession, par personnes qualifiés, qui agissent à nom des sociétés
qui s'endossent entièrement la responsabilité de l'installation, selon les indications du chap. RÉGLÉS POUR LA MISE EN PLACE.
Les schémas présentés sont purement indicatives et n'ont pas valeur de projet.
Selon la loi, la présente documentation est strictement confidentielle et réservée. La reproduction, l'utilisation et la communication à tiers
de telle documentation est interdite. La divulgation pas autorisée par La NORDICA sera sanctionnée selon les termes de loi.
ES
La responsabilidad de La NORDICA está limitada al suministro del aparato. Su instalación debe ser efectuada por personal
cualificado, según las disposiciones de las siguientes instrucciones y de reglas de la profesión, actuando a nombre de empresas
que se asuman la responsabilidad total de la instalación según se indica en el cap. NORMAS PARA LA INSTALACIÓN.
Los esquemas presentes son puramente indicativos y por tanto no tienen valor de proyecto.
Conforme a la ley, este documento es estrictamente confidencial y reservado y se prohíbe la reproducción, el uso y la divulgación del
mismo a terceros. La divulgación no autorizada por La NORDICA S.p.A. se sancionará en conformidad con las disposiciones legales.
IT - LEGENDA
B
Boiler
Circolatore
C - C1 - C2
CA
Caldaia ausiliaria
CM
Collettore Mandata
CR
Collettore Ritorno
I1
Sonda regolatore
I2
Sonda Puffer
I3
Sonda Puffer
M
Manometro
P
Puffer
SF
Sfiato
SP
Scambiatore piastre
TS
Terminali sanitari
Valvola automatica
VAST
scarico termico DSA
Valvola deviatrice
VDM
motorizzata
Vaso espansione
VEC
chiuso
68
INSTALLATION LAY-OUT.
EN - KEY
ZEICHENERKLÄRUNG
Boiler
Boiler
Circulator
Pumpe
Auxiliary boiler
Hilfskessel
Supply collector
Kollektor Zulauf
Return collector
Kollektor Rucklauf
Regulator Probe
Einstellsonde
Puffer Probe
Puffersonde
Puffer Probe
Puffersonde
Manometer
Manometer
Puffer
Puffer
Vent
Ablass
Austauscher mit
Plate exchanger
Platten
Warmwasser-
Sanitary terminals
Anschlüsse
Automatische
Automatic thermal
Waermeablassventil
discharge valve DSA
DSA
Motorized deviator
Motorisiertes
valve
Ablenkventil
Close expansion
Offenes
vessel
Ausgleichsbehälter
INSTALLATION SCHEME.
LA INSTALACIÓN.
DE -
FR - CLÉ
Boiler
Circulateur
Chaudière auxiliaire
Collecteur refoulement
Collecteur défoulement
Sonde régulateur
Sonde Puffer
Sonde Puffer
Manomètre
Puffer
Mise a l'air libre
Échangeur plaques
Terminaux sanitaires
Soupape décharge
thermique automatique
DSA
Vanne déviatrice
motorisée
Vase d'expansion
fermé
ES - LEYENDA
Boiler
Circulador
Caldera auxiliaría
Colector de ida
Colector retorno
Sonda del regulador
Sonda del Puffer
Sonda del Puffer
Manómetro
Puffer
Descarga aire
Intercambiador de
placas
Puntos de servicio de
agua sanitaria
Válvula automatica
descarga térmica DSA
Válvula de desviación
motorizada
Vaso de expansión
cerrado