Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Huawei Color Band A2

  • Page 3 Contents English ........................ 1 Čeština ......................12 Nederlands ....................... 23 Français ......................35 Deutsch ......................48 Magyar ......................60 Italiano ......................72 Polski ........................ 84 Português (Portugal) ..................96 Română ......................108 Русский ......................120 Slovenčina ...................... 138 Español ......................149 ไทย...
  • Page 5 English 1. Getting Started Getting to know your Band Check that the box contents are complete. The box should contain 1 Band, 1 charging cradle, 1 charging cable, and 1 user guide. Activating your Band To activate your Band, charge it by connecting the charging cradle to a phone charger, smart socket, or the USB port on the computer.
  • Page 6 1. Make sure your phone is connected to the Internet using mobile data or Wi-Fi. 2. Use your phone to scan the download QR code (as shown below), or search for Huawei Health in the app market. Download and install the Health app or Huawei Health app.
  • Page 7 Open the Health app, go to ME > My devices, select the name of your band and touch Unpair. For iOS users: Open the Huawei Health app, go to Devices, swipe left on the name of your band and touch Delete. Gestures Touch and swipe the screen on your Band following the onscreen prompts.
  • Page 8 Band, your body temperature, and also the ambient temperature. Heart rate data cannot be used for medical purposes. You can set a maximum heart rate and check the detailed statistics for each heart rate interval in Health or Huawei Health.
  • Page 9 Android phones and Message reminders in Huawei Health for iPhones. Touch and hold the screen to exit the message screen and return to the home screen. If you enable Do not disturb in Health or Huawei Health, your Band will not notify you when there is an incoming message.
  • Page 10 English Touch . Your phone will respond to your band. To use this feature, make sure that your Band is connected to your phone over Bluetooth. 7. Water Resistance Your Band supports IP67 water and dust resistance. You can wear your Band when you are washing your hands, in the rain, taking a cold shower, or washing your car.
  • Page 11 English information.  Keep this device at a minimum distance of 15 cm from implantable medical devices (such as pacemakers and cochlear implants).  Do not use this device at gas stations or in areas containing flammable or explosive substances. Always follow all warning symbols and instructions.
  • Page 12 For more information about where and how to drop off your EEE waste, please contact your local authorities, retailer or household waste disposal service or visit the website http://consumer.huawei.com/en/.
  • Page 13 11. EU Regulatory Conformance Hereby, Huawei Technologies Co., Ltd. declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The most recent, effective version of the DoC (declaration of conformity) can be viewed at http://consumer.huawei.com/certification.
  • Page 14 For the most recent information about accessories and software, please see the DoC (Declaration of Confirmation) at http://consumer.huawei.com/certification. 14. FCC Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Page 15 English Caution: Any changes or modifications to this device not expressly approved by Huawei Technologies Co., Ltd. for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Certification information (SAR) This device is also designed to meet the requirements for exposure to radio waves established by the Federal Communications Commission (USA).
  • Page 16 Čeština 1. Začínáme Seznámení s náramkem Zkontrolujte, zda je obsah krabice kompletní. Krabička musí obsahovat 1 náramek, 1 nabíjecí kolébku, 1 nabíjecí kabel a 1 uživatelskou příručku. Aktivace náramku Náramek aktivujete připojením nabíjecí kolébky k telefonní nabíječce, inteligentní zásuvce nebo USB portu v počítači. Náramek připevněte pevně ke kovovým kontaktům nabíjecí kolébky, dokud se neobjeví...
  • Page 17 1. Ověřte, zda je váš telefon připojen k internetu pomocí mobilního datového připojení nebo sítě Wi-Fi. 2. Pomocí telefonu naskenujte QR kód pro stažení (vyobrazený níže) nebo vyhledejte aplikaci Huawei Health v obchodu s aplikacemi. Stáhněte si a nainstalujte aplikaci Health nebo Huawei Health.
  • Page 18 Otevřete aplikaci Health, přejděte na položky Já > Moje zařízení, vyberte jméno náramku a klepněte na Zrušit párování. Uživatelé systému iOS: Otevřete aplikaci Huawei Health, přejděte na položky Zařízení, posuňte prst vlevo na název náramku a klepněte na Smazat. Gesta Klepnutí...
  • Page 19 3. Sledování kondice Cvičení můžete na svém náramku spustit, pozastavit a ukončit. Můžete si také zobrazit statistiky cvičení na náramku i v aplikaci Health (Huawei Health) (po synchronizaci). Váš náramek bude sledovat váš srdeční tep v průběhu dne, pokud povolíte režim sledování...
  • Page 20 Android a Výstrahy zpráv pro zařízení iPhone. Klepnutím a podržením obrazovky opustíte obrazovku zpráv a vrátíte se na výchozí obrazovku. Pokud povolíte možnost Nerušit v aplikaci Health (Huawei Health), náramek vás neupozorní v případě příchozí zprávy.
  • Page 21 Čeština Klepněte na položku . Váš telefon bude reagovat na váš náramek. Chcete-li používat tuto funkci, ověřte, zda je náramek připojen k vašemu telefonu pomocí Bluetooth. 7. Vodotěsnost Váš náramek podporuje odolnost vůči vodě a prachu na úrovni IP67. Náramek můžete nosit, když si myjete ruce, v dešti, ve studené...
  • Page 22 Čeština techniky, jako jsou například kardiostimulátory, kochleární implantáty a naslouchátka. Další informace získáte od výrobce lékařského vybavení.  Udržujte toto zařízení v minimální vzdálenosti 15 cm od implantovaných zdravotních prostředků (jako jsou kardiostimulátory a ušní implantáty).  Nepoužívejte toto zařízení na čerpacích stanicích nebo v oblastech, které obsahují hořlavé nebo výbušné látky. Vždy dodržujte všechny výstražné...
  • Page 23 životnosti zařízení může mít škodlivé následky pro zdraví i životní prostředí. Další informace týkající se místa a způsobu odevzdání odpadu EEZ získáte od místních úřadů, maloobchodníka, služby svozu komunálního odpadu nebo na naší webové stránce http://consumer.huawei.com/cz/.
  • Page 24 EU REACH, RoHS atd. Další informace týkající se shody s nařízeními REACH a RoHS získáte na našem webu http://consumer.huawei.com/certification. 11. Prohlášení o shodě s předpisy EU Společnost Huawei Technologies Co., Ltd. tímto prohlašuje, že toto zařízení splňuje hlavní požadavky a všechna relevantní ustanovení směrnice 2014/53/EU. Nejnovější platnou verzi DoC (prohlášení o shodě) naleznete na http://consumer.huawei.com/certification.
  • Page 25 škodlivé rušení a (2) toto zařízení se musí vyrovnat s jakýmkoli rušením včetně toho, které může způsobit nežádoucí činnost. Upozornění: Jakékoli změny nebo úpravy tohoto zařízení, které společnost Huawei Technologies Co., Ltd. výslovně a písemně neschválí, mohou rušit právo uživatele dané zařízení provozovat.
  • Page 26 Bluetooth SIG, Inc. Slovní značka a loga Bluetooth A jakékoliv použití těchto značek společností Huawei Technologies Co, Ltd je na základě licence. Všechny obrázky a ilustrace uvedené v této příručce, mimo jiné včetně barvy a velikosti telefonu a obsahu obrazovky, jsou pouze pro ukázku.
  • Page 27 Nederlands 1. Aan de slag Kennismaking met uw Band Controleer of de inhoud van de doos compleet is. De doos moet 1 Band, 1 oplaadstation, 1 oplaadkabel en 1 gebruikershandleiding bevatten. Uw Band activeren Activeer uw Band door het oplaadstation aan een telefoonoplader, slim stopcontact of de USB-poort van een computer aan te sluiten.
  • Page 28 Android-gebruikers dienen een telefoon met Android 4.4 of later en Health-app versie 8.0.1 of later te gebruiken. iOS-gebruikers dienen een telefoon met iOS 9.0 of later en Huawei Health versie 8.0.0 of later te gebruiken. Gebruik de fitness-app om uw Band te koppelen met uw telefoon. Zorg ervoor dat Bluetooth is ingeschakeld op uw telefoon.
  • Page 29 Open de Health-app, ga naar Mij > Mijn apparaten, selecteer de naam van uw Band en tik Ontkoppelen aan. Voor iOS-gebruikers: Open de Huawei Health-app, ga naar Apparaten, veeg naar links op de naam van uw Band en tik Verwijderen aan. Gebaren Tik en veeg het scherm op uw Band na het volgen van de aanwijzingen op het scherm.
  • Page 30 Nederlands de dag. Schakel fitnessregistratie na het beëindigen van een training uit. Raadpleeg de Health (Huawei Health) app voor uitgebreidere informatie. 4. Hartslagbewaking Om voortdurende hartslagbewaking te starten tikt u op op het scherm hartslagbewaking. Tik nogmaals op hetzelfde scherm om de bewaking te beëindigen.
  • Page 31 (Huawei Health) voor Android-telefoons en Berichtmeldingen voor iPhones inschakelen. Tik op het scherm en houd vast om het berichtenscherm af te sluiten en terug te keren naar het startscherm. Wanneer u Niet storen in Health (Huawei Health) inschakelt, geeft uw Band geen melding wanneer er een bericht binnenkomt.
  • Page 32 Nederlands 7. Waterbestendigheid Uw Band biedt IP67 water- en stofbestendigheid. U kunt uw Band dragen wanneer u uw handen wast, tijdens het douchen met koud water, bij het wassen van uw auto en wanneer het regent. Gebruik de Band niet als u gaat zwemmen, (diepzee)duiken en tijdens het douchen met warm water. De water- en stofbestendigheid van uw Band kan worden beïnvloed als deze valt of klappen/stoten te verwerken krijgt.
  • Page 33 Nederlands pacemakers en cochleaire implantaten).  Gebruik dit apparaat niet bij tankstations of in gebieden waar zich brandbare of explosieve stoffen bevinden. Volg altijd alle instructies en waarschuwingssymbolen op. Het gebruik van dit apparaat op of in de nabijheid van locaties waar zich olie, chemicaliën en andere brandbare en explosieve stoffen bevinden kan explosie of brand veroorzaken.
  • Page 34 Nederlands  Dit apparaat heeft een ingebouwde, niet-verwijderbare batterij. Probeer de batterij niet zelf te vervangen of anders kunt u de batterij of het apparaat beschadigen. Breng het apparaat naar een erkend servicecentrum om de batterij te vervangen.  Laad de batterij binnen 30 dagen op als deze leeg is. Anderzijds is het mogelijk dat de batterij niet meer functioneert.
  • Page 35 REACH en RoHS. 11. Conformiteit met EU-verordeningen Huawei Technologies Co., Ltd. verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU. U kunt de nieuwste versie van de verklaring van overeenstemming die op dit moment van kracht is vinden op http://consumer.huawei.com/certification.
  • Page 36 Alle RF-parameters (zoals het frequentiebereik en het uitgangsvermogen) zijn niet toegankelijk voor de gebruiker en kunnen niet door de gebruiker worden gewijzigd. Raadpleeg de verklaring van overeenstemming op http://consumer.huawei.com/certification voor de meest recente informatie over accessoires en software. 14. FCC-verklaring Deze apparatuur is getest op grond van Deel 15 van de FCC-regels.
  • Page 37 Let op: Wijzigingen of aanpassingen aan dit apparaat die niet uitdrukkelijk door Huawei Technologies Co., Ltd. Zijn goedgekeurd kunnen de bevoegdheid van de gebruiker voor de bediening van dit apparaat ongeldig maken.
  • Page 38 Dit document is alleen bedoeld ter referentie. Niets in deze handleiding vormt een garantie van welke aard dan ook, hetzij expliciet of impliciet. Privacybescherming Kijk op http://consumer.huawei.com/privacy-policy en lees ons privacybeleid om te begrijpen hoe we uw persoonlijke gegevens beschermen. ®...
  • Page 39 Français 1. Prise en main Faire connaissance avec votre bracelet Vérifiez que le contenu de la boîte est complet. Celle-ci doit contenir 1 bracelet, 1 station de recharge, 1 câble de recharge et 1 guide de l'utilisateur. Activer votre bracelet Pour activer votre bracelet, chargez-le en connectant la station de recharge à...
  • Page 40 1. Assurez-vous que votre téléphone est connecté à Internet via un réseau mobile ou Wi-Fi. 2. Utilisez votre téléphone afin de scanner le code QR de téléchargement (comme il est indiqué ci-dessous), ou recherchez l'application Huawei Health sur la boutique d'applications. Téléchargez et installez l'application Health ou Huawei Health.
  • Page 41 Ouvrez l'application Health, accédez à MOI > Mes appareils, sélectionnez le nom de votre bracelet et touchez Dissocier. Pour les utilisateurs iOS : Ouvrez l'application Huawei Health, accédez à Appareils, faites glisser vers la gauche vers le nom de votre bracelet et touchez Supprimer. Gestes Touchez et balayez l'écran sur le bracelet en suivant les instructions à...
  • Page 42 Vous pouvez démarrer, mettre en pause et arrêter un entraînement sur votre bracelet. Vous pouvez également afficher les statistiques d'entraînement sur votre bracelet et l'application Health (Huawei Health) (une fois la synchronisation effectuée). Votre bracelet surveillera votre fréquence cardiaque tout au long de la journée si vous activez le mode de suivi de la forme physique.
  • Page 43 Android et Alertes de message pour les iPhone. Touchez l'écran sans relâcher pour quitter l'écran de message et pour retourner à l'écran d'accueil. Si vous activez le mode Ne pas déranger dans Health (Huawei Health), votre bracelet ne vous préviendra pas lorsqu'il y a un appel entrant.
  • Page 44 Touchez , votre bracelet vous notifiera de nouveau 10 minutes plus tard. Le rappel de distance parcourue lors de l'entraînement n'est disponible qu'en mode entraînement. Pour obtenir davantage d'informations, reportez-vous à l'application Health (Huawei Health). 6. Autres Localiser votre téléphone Pour localiser votre téléphone, faites glisser vers le haut ou le bas sur l'écran du bracelet jusqu'à...
  • Page 45 Français N'utilisez pas le bracelet lorsque vous nagez, prenez des douches chaudes, effectuez de la plongée sous-marine et de la plongée masque-tuba. La résistance à la pénétration d'eau et de poussière peut être affectée si votre bracelet est rayé ou a été soumis à...
  • Page 46 Français inflammables ou explosives. Suivez toujours les symboles d'avertissement et les procédures de sécurité. L'utilisation de cet appareil dans ou à proximité d'une zone où sont stockés du carburant, des substances chimiques ou toute autre substance inflammable ou explosive peut provoquer une explosion ou un incendie. ...
  • Page 47 Français sans quoi vous pourriez endommager l'appareil ou la batterie elle-même. Pour remplacer la batterie, munissez-vous de l'appareil et rendez-vous à un centre de service autorisé.  Si la batterie est déchargée, chargez-la dans les 30 jours. Sinon, la batterie pourrait connaître une défaillance. ...
  • Page 48 REACH et RoHS, veuillez consulter notre site Web http://consumer.huawei.com/certification. 11. Conformité réglementaire UE Par la présente, Huawei Technologies Co., Ltd. déclare que cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE. La dernière version en vigueur de la Déclaration de conformité (DoC) peut être consultée sur http://consumer.huawei.com/certification.
  • Page 49 Tous les paramètres RF (par exemple la plage de fréquence et la puissance de sortie) ne sont pas accessibles à l'utilisateur et ne peuvent pas être modifiés par l'utilisateur. Pour obtenir les informations les plus récentes concernant les accessoires et les logiciels, veuillez consulter la déclaration de confirmation (DoC) sur la page http://consumer.huawei.com/certification.
  • Page 50 Attention : tout changement ou modification sur cet appareil non expressément approuvé par Huawei Technologies Co., Ltd. à des fins de conformité, pourrait entraîner la révocation du droit d'utilisation de l'appareil par l'utilisateur.
  • Page 51 Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Huawei Technologies Co., Ltd. est réalisée en vertu d'une licence. Toutes les images et illustrations figurant dans ce guide, notamment la couleur et la taille du téléphone, ainsi que le contenu de l'affichage, sont fournies à...
  • Page 52 Deutsch 1. Erste Schritte Erste Schritte mit dem Band Überprüfen Sie, ob der Kartoninhalt vollständig ist. Im Karton sollten sich 1 Band, 1 Ladeschale, 1 Ladekabel und 1 Benutzerhandbuch befinden. Aktivieren des Bands Verbinden Sie die Ladeschale mit einem Telefonladegerät, einer intelligenten Steckdose oder einem USB-Port, um das Band aufzuladen und damit zu aktivieren.
  • Page 53 Öffnen Sie die Health-App. Gehen Sie zu Eigene > Meine Geräte und berühren Sie . Gehen Sie dann zu Smart Band > HUAWEI Color Band A2 > Koppeln > HUAWEI Band A2-XXX und berühren Sie auf dem Band-Bildschirm, um das Koppeln zu bestätigen. Ist das Koppeln erfolgreich, wird auf dem Telefon Gekoppelt angezeigt.
  • Page 54 Öffnen Sie die Health-App, gehen Sie zu Eigene > Meine Geräte, wählen Sie den Namen des Bands aus und berühren Sie Trennen. iOS-Benutzer: Öffnen Sie die Huawei Health-App, gehen Sie zu Geräte, streichen Sie auf dem Namen des Bands nach links und berühren Sie Löschen. Gesten Berühren Sie den Bildschirm auf Ihrem Band, streichen Sie darüber und folgen...
  • Page 55 Sie das Band am Körper tragen, sowie von der Körper- und Umgebungstemperatur. Die Herzfrequenzdaten eignen sich nicht für medizinische Zwecke. In Health (Huawei Health) können Sie eine maximale Herzfrequenz einstellen und detaillierte Statistiken für das jeweilige Herzfrequenzintervall prüfen.
  • Page 56 Android-Telefone bzw. Benachrichtigung für iPhones einschalten. Halten Sie den Bildschirm gedrückt, um den Nachrichtenbildschirm zu beenden und zum Startbildschirm zurückkehren. Wenn Sie Nicht stören in Health (Huawei Health) aktivieren, gibt das Band bei einer eingehenden Nachricht keine Benachrichtigung aus. Sonstige Benachrichtigungen...
  • Page 57 Wenn Sie berühren, werden Sie 10 Minuten später erneut vom Band benachrichtigt. Die Erinnerungsfunktion für Trainingsstrecken steht nur im Trainingsmodus zur Verfügung. Ausführlichere Informationen finden Sie in der Health (Huawei Health)-App. 6. Sonstiges Suchen nach Ihrem Telefon Um nach Ihrem Telefon zu suchen, streichen Sie auf dem Band-Bildschirm so lange nach oben oder unten, bis das rechts dargestellte Symbol angezeigt wird.
  • Page 58 Deutsch außen ausgesetzt ist. Das Band ist aus hautfreundlichen, für den Körper ungefährlichen Materialien gefertigt. Sollten Hautreizungen beim Tragen des Bands auftreten, legen Sie es ab und wenden Sie sich an einen Arzt. 8. Sicherheitshinweise  Verwenden Sie dieses Gerät nicht in Bereichen, in denen die Nutzung kabelloser Geräte verboten ist. Dies kann zur Störung anderer Geräte führen oder sonstige Gefahren bergen.
  • Page 59 Deutsch  Einige Menschen können allergisch auf Kunststoff, Leder, synthetische Fasern oder sonstige Materialien reagieren. Tritt bei Ihnen nach längerem Hautkontakt mit dem Gerät ein Hautausschlag oder eine Entzündung auf, stellen Sie die Verwendung des Geräts ein und wenden Sie sich an einen Arzt. ...
  • Page 60 RoHS-Konformität finden Sie auf unserer Website http://consumer.huawei.com/certification. 11. Einhaltung der EU-Bestimmungen Huawei Technologies Co., Ltd. erklärt hiermit, dass dieses Gerät den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die aktuelle, gültige Version der DoC (Declaration of Conformity) ist unter http://consumer.huawei.com/certification...
  • Page 61 Deutsch abrufbar. Dieses Gerät darf in allen Mitgliedstaaten der EU betrieben werden. Beachten Sie bei der Nutzung des Geräts die nationalen und lokalen Vorschriften. Die Nutzung dieses Geräts ist möglicherweise je nach Ihrem lokalen Mobilfunknetz beschränkt. Informationen zur Zertifizierung (SAR) Dieses Gerät entspricht den Richtlinien hinsichtlich der Belastung durch Funkfrequenzen.
  • Page 62 Achtung: Durch Änderungen oder Modifikationen an diesem Gerät, die nicht ausdrücklich in Bezug auf die Einhaltung der Vorschriften von Huawei Technologies Co., Ltd. genehmigt wurden, kann die Zulassung des Benutzers für den Betrieb des Geräts ungültig werden. Informationen zur Zertifizierung (SAR) Dieses Gerät ist zudem so konzipiert, dass es die Anforderungen in Bezug auf die Exposition gegenüber Funkwellen...
  • Page 63 Gerät ermittelte SAR-Wert, der der IC gemeldet wurde, erfüllt diesen Grenzwert. 16. Rechtliche Hinweise Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2019. Alle Rechte vorbehalten. Dieses Dokument dient nur zur Information. Kein Inhalt in diesem Handbuch stellt eine Gewährleistung jeglicher Art dar, weder ausdrücklich noch stillschweigend.
  • Page 64 Magyar 1. Első lépések Ismerkedés az okoskarkötővel Ellenőrizze, hogy a dobozban minden megtalálható-e. A doboznak tartalmaznia kell 1 karkötőt, 1 töltőállványt, 1 töltőkábelt és 1 felhasználói kézikönyvet. Karkötő aktiválása A karkötő aktiválásához töltse fel úgy, hogy a töltőt a telefon töltőjéhez, az intelligens csatlakozóhoz vagy a számítógép USB portjához csatlakoztatja.
  • Page 65 1. Ellenőrizze, hogy a telefonja mobil adatforgalmon vagy Wi-Fi kapcsolaton keresztül csatlakozik-e az Internethez. 2. Használja a telefonját, hogy beolvassa a letöltő QR kódot (ahogy ez alább is látható), vagy keresse meg a Huawei Health alkalmazást az alkalmazásáruházban. Töltse le és telepítse fel a Health vagy a Huawei Health alkalmazást.
  • Page 66 Nyissa meg a Health alkalmazást, menjen a Én > Saját eszközök lehetőségre, válassza ki a karkötője nevét, majd érintse meg a Leválasztás lehetőséget. iOs felhasználóknak: Nyissa meg a Huawei Health alkalmazást, menjen az Eszközök lehetőségre, lapozza balra a karkötője nevét, majd érintse meg a Törlés lehetőséget. Kézmozdulatok Érintse meg és csúsztassa ujját a karkötő...
  • Page 67 A szívritmus adatainak pontosságát számos tényező befolyásolja, például a karkötő feszessége, a testhőmérséklet és a környezeti hőmérséklet. A pulzusadatok nem orvosi célra szolgálnak. Beállíthatja a maximális pulzusszámot, és ellenőrizheti a pulzusmérések részletes statisztikáját a Health (Huawei Health) alkalmazásban. További részletekért tekintse meg a Health (Huawei Health) alkalmazást.
  • Page 68 (Huawei Health)-ben az Androidok esetén és az Üzenetértesítések az Iphone-nál. Érintse meg és tartsa lenyomva a képernyőt, hogy kilépjen az üzenet képernyőről, és visszatérjen a kezdőképernyőre. Ha engedélyei a Ne zavarj státuszt a Health (Huawei Health) applikációban, a karkötő nem értesíti Önt, ha van bejövő üzenete.
  • Page 69 Magyar 6. Egyebek A telefon helyének meghatározása A telefon megkereséséhez csúsztassa ujját felfelé vagy lefelé a karkötő képernyőjén, amíg a jobb oldali ikon meg nem jelenik. Érintse meg . A telefon válaszolni fog a karkötőnek. Ennek a funkciónak a használatához győződjön meg róla, hogy a karkötő kapcsolódik a telefonhoz a Bluetooth segítségével.
  • Page 70 Magyar 8. Biztonsági információk  Ne használja a készüléket olyan helyeken, ahol tilos a vezeték nélküli eszközök használata. Megzavarhatja a többi eszközt, vagy más veszélyt jelenthet.  Tartsa be a kórházak és egészségügyi intézmények szabályzatát. Kapcsolja ki a készüléket, ha a vezeték nélküli eszközök használata tilos.
  • Page 71 Magyar  Ez az eszköz és tartozékai olyan apró alkatrészeket tartalmazhatnak, melyek fulladási veszélyt jelentenek. Tartsa a készüléket és a tartozékait gyermekektől távol, hogy megakadályozza a sérülést vagy a véletlen károkat.  Ez az eszköz nem játék. Gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett használhatják az eszközt. ...
  • Page 72 11. EU Szabályozási megfelelés A Huawei Technologies Co., Ltd. kijelenti, hogy ez az eszköz megfelel az 2014/53/EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb, vonatkozó rendelkezéseinek. A DoC (Declaration of Conformity) megfelelőségi nyilatkozat aktuális és érvényes verziója itt tekinthető meg: http://consumer.huawei.com/certification.
  • Page 73 Magyar Ez az eszköz egy kis teljesítményű rádió adó-vevő. A készüléket a nemzetközi irányelvekkel összhangban úgy tervezték és kivitelezték, hogy rádiófrekvenciás energiakibocsátása ne haladja meg a megfelelő határértékeket. Ezeket az irányelveket egy független, nemzetközi tudományos szervezet, a Nemzetközi Nem-ionizáló Sugárvédelemi Bizottság (ICNIRP) dolgozta ki, biztonsági előírásaik minden felhasználó...
  • Page 74 és (2) ennek a készüléknek el kell viselnie minden beérkező interferenciát, beleértve az esetleg nem kívánt működést okozó interferenciákat is. Vigyázat: A készüléken a Huawei Technologies Co., Ltd. által nem kifejezetten jóváhagyott változtatások vagy módosítások a megfelelőség miatt érvényteleníthetik a felhasználó jogosultságát a berendezés üzemeltetésére vonatkozóan.
  • Page 75 Minisztériumnak készült jelentés szerint a készülék legmagasabb SAR-értéke megfelel ennek a határértéknek. 16. Jogi nyilatkozat Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2019. Minden jog fenntartva. Ez a dokumentum csak tájékoztató jellegű Az útmutató semmilyen, kifejezett vagy burkolt garanciát nem jelent.
  • Page 76 Italiano 1. Operazioni preliminari Informazioni di base sul bracciale Verificare che il contenuto della scatola sia completo. La scatola dovrebbe contenere 1 bracciale, 1 supporto di ricarica, 1 cavo di ricarica e 1 guida utente. Attivazione del bracciale Per attivare il bracciale, caricarlo collegando il supporto di ricarica a un caricabatterie per telefono, una presa smart o alla porta USB del computer.
  • Page 77 2. Utilizzare il telefono per effettuare la scansione del codice QR di download (come indicato di seguito) oppure effettuare la ricerca di Huawei Health nell'app store. Scaricare e installare l'app Health oppure l'app Huawei Health. Connessione del bracciale al telefono Per utenti Android: Aprire l'app Health.
  • Page 78 Aprire l'app Health, andare su Personale > I miei dispositivi, selezionare il nome del bracciale e toccare Dissocia. Per utenti iOS: Aprire l'app Huawei Health, andare su Dispositivi, scorrere a sinistra sul nome del bracciale e toccare Elimina. Gesti Toccare e scorrere sullo schermo del bracciale seguendo i seguenti messaggi su schermo.
  • Page 79 Quando è in arrivo una chiamata, il bracciale vibra. Per arrestare la vibrazione del bracciale, toccare lo schermo. Per rifiutare la chiamata, scorrere verso l'alto sullo schermo. Se si attiva Non disturbare in Health (Huawei Health), il bracciale non notificherà un'eventuale...
  • Page 80 Android e Messaggi di avviso per gli iPhone. Toccare e tenere premuto lo schermo per uscire dalla schermata dei messaggi e tornare alla schermata Home. Se si attiva Non disturbare in Health (Huawei Health), il bracciale non notificherà un eventuale messaggio in arrivo.
  • Page 81 Italiano 6. Altro Individuazione del telefono Per individuare il telefono, scorrere verso l'alto o verso il basso sullo schermo del bracciale fino a quando non viene visualizzata l'icona sulla destra. Toccare . Il telefono risponderà al bracciale. Per utilizzare questa funzione, assicurarsi che il bracciale sia connesso al telefono tramite Bluetooth.
  • Page 82 Italiano 8. Informazioni sulla sicurezza  Non utilizzare il dispositivo in aree in cui è vietato l'utilizzo di dispositivi wireless. Potrebbe interferire con altri dispositivi o presentare altri pericoli.  Rispettare tutte le normative in ospedali e strutture sanitarie. Disattivare questo dispositivo se l'utilizzo dei dispositivi wireless è...
  • Page 83 Italiano morderli. Ciò potrebbe danneggiare il dispositivo o provocare un'esplosione.  Questo dispositivo e i relativi accessori potrebbero contenere alcuni piccoli componenti che presentano un rischio di soffocamento. Tenere il dispositivo e i relativi accessori fuori dalla portata dei bambini per evitare lesioni o il rischio di danni.
  • Page 84 Web http://consumer.huawei.com/certification. 11. Conformità alla normativa dell'UE Con il presente documento, Huawei Technologies Co., Ltd. dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni applicabili della Direttiva 2014/53/UE. La versione più recente e in vigore della DoC (Dichiarazione di conformità) può essere visualizzata alla pagina http://consumer.huawei.com/certification.
  • Page 85 Italiano Informazioni sulla certificazione (SAR) Questo dispositivo soddisfa i requisiti stabiliti dalle direttive sull'esposizione alle onde radio. Questo dispositivo è un dispositivo di ricezione e trasmissione a bassa potenza. È stato progettato in modo da non superare i limiti di esposizione alle onde radio raccomandati dalle direttive internazionali. Tali direttive sono state sviluppate dall'organizzazione scientifica indipendente ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection) e prevedono misure di sicurezza destinate a garantire la protezione di tutti gli utenti, indipendentemente dall'età...
  • Page 86 (1) questo dispositivo non deve causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare le interferenze ricevute, comprese quelle che possono causare un funzionamento indesiderato. Attenzione: qualsiasi cambiamento o modifica a questo dispositivo non espressamente approvato da Huawei Technologies Co., Ltd. per la conformità annulla l'autorizzazione all'utilizzo dell'apparecchiatura da parte dell'utente.
  • Page 87 Bluetooth SIG, Inc. e ogni uso di tali marchi da parte di Huawei Technologies Co., Ltd. avviene in conformità con quanto previsto dalla licenza. Tutte le immagini e le illustrazioni presenti in questa guida, compresi, a titolo esemplificativo il colore e le dimensioni del telefono, nonché...
  • Page 88 Polski 1. Pierwsze kroki Podstawowe informacje o opasce Należy sprawdzić, czy zawartość opakowania jest kompletna. Powinno ono zawierać następujące przedmioty: 1 opaska, 1 podstawka ładująca, 1 kabel do ładowania oraz 1 podręcznik użytkownika. Aktywowanie opaski Aby aktywować opaskę, należy ją naładować przez podłączenie podstawki ładującej do ładowarki telefonu, gniazda inteligentnego lub gniazda USB komputera.
  • Page 89 Otwórz aplikację Zdrowie. Wybierz kolejno opcje Ja > Moje urządzenia i dotknij pozycji . Następnie wybierz kolejno opcje Opaska wielofunkcyjna > HUAWEI Color Band A2 > Paruj > HUAWEI band A2-XXX i dotknij pozycji na opasce, aby potwierdzić parowanie. Jeśli parowanie powiedzie się, na telefonie zostanie wyświetlony komunikat Sparowane.
  • Page 90 Otwórz aplikację Zdrowie i wybierz kolejno opcje Ja > Moje urządzenia, wybierz nazwę opaski i dotknij opcji Rozłącz parę. Użytkownicy systemu iOS: Otwórz aplikację Huawei Health i przejdź do obszaru Urządzenia, przeciągnij nazwę opaski palcem w lewo i dotknij opcji Usuń. Gesty Można wykonywać...
  • Page 91 Dane dotyczące tętna nie mogą być wykorzystywane do celów medycznych. W aplikacji Akcesoria ubierane Huawei można ustawić maksymalne tętno i sprawdzać szczegółowe statystyki dla każdego interwału tętna. Bardziej szczegółowe informacje zawiera aplikacja Akcesoria ubierane Huawei.
  • Page 92 Polski W przypadku włączenia opcji Nie przeszkadzać w aplikacji Akcesoria ubierane Huawei opaska nie powiadamia o połączeniu przychodzącym. Wiadomości Po odebraniu na telefonie nowej wiadomości opaska będzie o niej przypominać, wibrując. Aby wyświetlić szczegóły wiadomości, dotknij ekranu opaski. Możesz też przeciągnąć palcem na ekranie opaski, aby anulować alert o wiadomości (opaski w wersji 1.1.4 i nowsze).
  • Page 93 Polski Przypomnienie o dystansie podczas ćwiczeń jest dostępne tylko w trybie ćwiczeń. Bardziej szczegółowe informacje zawiera aplikacja Akcesoria ubierane Huawei. 6. Inne Znajdowanie telefonu Aby znaleźć telefon, należy przeciągać palcem w górę lub w dół na ekranie opaski do chwili wyświetlenia ikony po prawej stronie.
  • Page 94 Polski 8. Informacje dotyczące bezpieczeństwa  Nie należy używać tego urządzenia w miejscach, w których obowiązuje zakaz komunikacji bezprzewodowej. Istnieje ryzyko zakłócenia pracy innych urządzeń lub stworzenia innego rodzaju zagrożeń.  Należy przestrzegać wszystkich przepisów i regulaminów w szpitalach i ośrodkach opieki zdrowotnej. Urządzenie należy wyłączać...
  • Page 95 Polski lekarskiej.  Nie należy pozwalać dzieciom ani zwierzętom gryźć, żuć ani ssać urządzenia i jego akcesoriów. Może to prowadzić do uszkodzeń, a nawet wybuchu.  To urządzenie i jego akcesoria mogą zawierać drobne elementy stwarzające ryzyko zadławienia. Urządzenie i akcesoria należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, by zapobiec zranieniu lub przypadkowemu uszkodzeniu.
  • Page 96 (jeśli dotyczy). Deklaracje zgodności z dyrektywami REACH i RoHS znajdują się na naszej stronie internetowej http://consumer.huawei.com/certification. 11. Zgodność z przepisami UE Niniejszym firma Huawei Technologies Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymogami i odpowiednimi postanowieniami dyrektywy 2014/53/UE. Z najnowszą, obowiązującą wersją deklaracji zgodności (DoC) można zapoznać się pod adresem...
  • Page 97 Polski Urządzenie zostało dopuszczone do użycia we wszystkich krajach członkowskich UE. Należy przestrzegać przepisów krajowych i lokalnych w miejscu użytkowania urządzenia. W zależności od sieci lokalnej użytkowanie urządzenia może podlegać ograniczeniom. Certyfikacja (SAR) Urządzenie spełnia wymagania dotyczące narażenia na działanie fal radiowych. Urządzenie jest jednocześnie nadajnikiem i odbiornikiem fal radiowych niskiej mocy.
  • Page 98 (2) urządzenie musi odbierać zakłócenia nawet te, które mogą powodować niepożądane działanie. Ostrzeżenie: wszelkie modyfikacje i przeróbki urządzenia, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez firmę Huawei Technologies Co., Ltd., mogą skutkować utratą prawa do korzystania z urządzenia. Certyfikacja (SAR) Urządzenie zostało skonstruowane zgodnie z wymogami norm narażenia na emisje fal radiowych, ustalonymi przez Federalną...
  • Page 99 Niniejszy dokument ma jedynie charakter poglądowy. Żadna jego część nie stanowi gwarancji żadnego typu, wyrażonej wprost ani dorozumianej. Ochrona prywatności Aby dowiedzieć się, jak chronimy dane osobowe, odwiedź stronę http://consumer.huawei.com/privacy-policy i zapoznaj się z zasadami ochrony prywatności. Znak słowny i logo Bluetooth ®...
  • Page 100 Português (Portugal) 1. Introdução Introdução à sua Banda Verifique se o conteúdo da caixa está completo. A caixa deve conter 1 Banda, 1 base de carregamento, 1 cabo de carregamento e 1 manual do utilizador. Ativar a sua Banda Para ativar a sua Banda, carregue-a ao ligar a doca de carregamento a um carregador de telefone, a uma tomada inteligente ou a uma porta USB do computador.
  • Page 101 1. Certifique-se de que o telefone está ligado à Internet através dos dados móveis ou de Wi-Fi. 2. Utilize o telefone para ler o código QR de transferência (tal como indicado abaixo) ou procure a aplicação Huawei Health no mercado de aplicações. Transfira e instale a aplicação Health ou a aplicação Huawei Health.
  • Page 102 Abra a aplicação Health, aceda a EU > Os meus dispositivos, selecione o nome da pulseira e toque em Desemparelhar. Para utilizadores iOS: Abra a aplicação Huawei Health, aceda a Meus dispositivos, deslize para a esquerda no nome da pulseira e toque em Apagar. Gestos Toque e deslize no ecrã...
  • Page 103 Pode iniciar, colocar em pausa e terminar uma sessão de treino físico na sua Banda. Pode ainda ver as estatísticas do exercício na Banda e na aplicação Health (Huawei Health) (após sincronização). A sua Banda irá monitorizar o seu ritmo cardíaco durante o dia se ativar o modo de registo de exercício.
  • Page 104 Português (Portugal) Se ativar Não incomodar na Health (Huawei Health), a sua Banda não o/a irá notificar quando receber uma chamada. Mensagens Quando recebe uma nova mensagem no telefone, a pulseira vibra para o lembrar. Pode tocar no visor da pulseira para ver os detalhes da mensagem.
  • Page 105 Português (Portugal) Para informações mais detalhadas, consulte a aplicação Health (Huawei Health). 6. Outros Localizar o seu telefone Para localizar o seu telefone, deslize para cima ou para baixo no ecrã da Banda até que o ícone à direita seja apresentado.
  • Page 106 Português (Portugal) irritação da pele ao utilizar a Banda, retire-a e consulte um médico. 8. Informações de segurança  Não utilize este dispositivo em áreas onde a utilização de dispositivos sem fios é proibida. Poderá interferir com outros dispositivos ou apresentar outros perigos. ...
  • Page 107 Português (Portugal)  Não permita que crianças ou animais mordam ou mastiguem o dispositivo ou os respetivos acessórios. Caso contrário, podem danificar o dispositivo ou causar uma explosão.  Este dispositivo e os respetivos acessórios podem conter pequenos componentes que apresentam perigo de asfixia. Mantenha o dispositivo e os respetivos acessórios fora do alcance de crianças para prevenir ferimentos ou danos acidentais.
  • Page 108 11. Conformidade Regulamentar da UE A Huawei Technologies Co., Ltd. declara por este meio que este dispositivo se encontra de acordo com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Diretiva 2014/53/UE. Pode consultar a versão mais recente e atualizada da Declaração de Conformidade em http://consumer.huawei.com/certification.
  • Page 109 Português (Portugal) Este dispositivo poderá ter uma utilização restrita, dependendo da rede local. Informação de certificação (SAR) Este dispositivo cumpre as diretrizes de exposição a ondas de rádio. O dispositivo é um transmissor e recetor de rádio de baixa potência. Conforme recomendado pelas diretrizes internacionais, o dispositivo foi concebido para não exceder os limites de exposição a ondas de rádio.
  • Page 110 (1) este dispositivo poderá não causar interferência nociva, e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferência que possa causar funcionamento não pretendido. Cuidado: Quaisquer alterações ou modificações a este dispositivo não aprovadas expressamente pela Huawei Technologies Co., Ltd. para efeitos de conformidade, podem anular a autoridade do utilizador em operar o equipamento.
  • Page 111 Pode haver variações no produto real. Nada contido neste guia constitui qualquer tipo de garantia, expressa ou implícita. Visite http://consumer.huawei.com/en/support/hotline para obter o contacto telefónico e o endereço de e-mail atualizados no seu país ou região.
  • Page 112 Română 1. Primii pași Prezentarea brățării Verificați dacă conținutul cutiei este complet. Cutia trebuie să conțină 1 brățară, 1 suport de încărcare, 1 cablu de reîncărcare și 1 ghid de utilizare. Activarea brățării Pentru a vă activa brățara, încărcați-o prin conectarea suportului de încărcare la un încărcător de telefon, la o priză...
  • Page 113 Sănătate nu trebuie să fie mai veche de 8.0.1. Pentru utilizatorii iOS, este nevoie de telefoane care rulează iOS 9.0 sau o versiune ulterioară, iar versiunea aplicației Huawei Health nu trebuie să fie mai veche de 8.0.0. Utilizați aplicația fitness pentru a vă conecta brățara la telefon și a asigurați-vă că Bluetooth este activat pe telefonul dvs.
  • Page 114 Deschideți aplicația Sănătate, accesați EU > Dispozitivele mele, selectați numele brățării dvs. și atingeți Anulați asocierea. Pentru utilizatorii iOS: Deschideți aplicația Huawei Health, accesați Dispozitive, treceți cu degetul la stânga peste numele brățării și atingeți Ștergere. Gesturi Atingeți și glisați cu degetul pe ecranul brățării dvs., urmând mesajele de pe ecran.
  • Page 115 și, de asemenea, temperatura ambiantă. Datele referitoare la ritmul cardiac nu pot fi folosite în scop medical. Puteți stabili un ritm cardiac maxim și verifica statistici detaliate pentru fiecare interval de ritm cardiac în Health (Huawei Health).
  • Page 116 Atingeți și mențineți apăsat ecranul pentru a ieși din ecranul pentru mesaje pentru a reveni la ecranul de pornire. Dacă activați modul Nu deranjaţi în Health (Huawei Health), brățara dvs. nu vă va notifica atunci când există un mesaj în intrare.
  • Page 117 Română Pentru informații mai detaliate, consultați aplicația Health (Huawei Health). 6. Altele Localizarea telefonului Pentru a vă localiza telefonul, glisați cu degetul în sus sau în jos pe ecranul brățării până când este afișată pictograma din partea dreaptă. Atingeți . Telefonul dvs. va răspunde comenzii brățării dvs.
  • Page 118 Română 8. Informații despre siguranță  Nu utilizați acest dispozitiv în locuri în care este interzisă utilizarea dispozitivelor fără fir. Acesta poate să interfereze cu alte dispozitive sau să prezinte alte pericole.  Respectați toate regulamentele din spitale și unitățile de îngrijire medicală. Opriți acest dispozitiv, dacă utilizarea dispozitivelor wireless este interzisă.
  • Page 119 Română întâmplă acest lucru, dispozitivul se poate deteriora sau poate exploda.  Acest dispozitiv și accesoriile sale pot conține unele componente mici care prezintă pericol de sufocare. Nu lăsați dispozitivul și accesoriile sale la îndemâna copiilor, pentru a preveni rănirea sau vătămarea accidentală. ...
  • Page 120 11. Conformitate cu reglementările UE Prin prezenta, Huawei Technologies Co., Ltd. declară că acest dispozitiv este în conformitate cu reglementările esențiale și cu alte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/EU. Cea mai recentă versiune eficientă a DoC (declarație de conformitate) poate fi vizualizată la adresa http://consumer.huawei.com/certification.
  • Page 121 Română Dispozitivul dumneavoastră funcționează ca un transmițător și un receptor de unde radio de putere redusă. Conform recomandărilor internaționale, dispozitivul este proiectat pentru a nu depăși limitele de expunere la unde radio. Aceste îndrumări au fost elaborate de organizația științifică independentă International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP - Comisia internațională...
  • Page 122 Atenție: Orice schimbări sau modificări efectuate asupra acestui dispozitiv care nu sunt aprobate în mod expres de Huawei Technologies Co., Ltd. ca fiind conforme pot duce la retragerea autorizării utilizatorului de a utiliza echipamentul.
  • Page 123 și emblemele sunt mărci comerciale înregistrate deținute de Bluetooth SIG, Inc. și orice utilizare a acestora de către Huawei Technologies Co., Ltd. are loc în baza unei licențe. Toate imaginile și ilustrațiile din acest ghid, inclusiv, dar fără a se limita la culoarea telefonului, dimensiunea și conținutul afișat, sunt cu caracter informativ.
  • Page 124 Русский 1. Начало работы Знакомство с умным браслетом Проверьте содержимое комплекта поставки устройства. Комплект поставки должен содержать 1 умный браслет, 1 зарядное устройство, 1 кабель для зарядки и 1 руководство пользователя. Активация умного браслета Чтобы активировать умный браслет, зарядите его, подключив зарядное устройство...
  • Page 125 Откройте приложение Здоровье. Выберите Я > Мои устройства, затем нажмите . Затем выберите Умный браслет > HUAWEI Color Band A2 > Сопрячь > HUAWEI band A2-XXX, на экране браслета нажмите для подтверждения сопряжения. Когда сопряжение будет установлено, на экране телефона...
  • Page 126 Устройства Android: В приложении Здоровье выберите Я > Мои устройства, выберите имя браслета и нажмите Отменить сопряжение. Устройства iOS: В приложении Huawei Health выберите Устройства, проведите влево по имени браслета и нажмите Удалить. Жесты Умный браслет поддерживает следующие жесты управления: Проведение...
  • Page 127 умного браслета, от температуры тела и температуры окружающей среды. Данные пульса носят справочный характер, их нельзя использовать в медицинских целях. Можно настроить пороговое значение пульса и интервал проверки пульса в приложении Health (Huawei Health). Более подробную информацию см. в приложении Health (Huawei Health).
  • Page 128 Русский Чтобы остановить вибрацию, нажмите на экран. Чтобы отклонить вызов, проведите по экрану. При включении режима Не беспокоить в приложении Health (Huawei Health) умный браслет не будет уведомлять Вас о входящих вызовах. Сообщения При получении телефоном нового сообщения браслет будет...
  • Page 129 Нажмите , умный браслет повторит уведомление через 10 минут. Уведомление о дистанции доступно только в режиме тренировки. Более подробную информацию см. в приложении Health (Huawei Health). 6. Прочее Определение местоположения телефона Чтобы определить местоположение телефона, проведите вверх или вниз по экрану умного...
  • Page 130 Русский При падении умного браслета его пыле- и влагозащита могут снизиться. Умный браслет изготовлен из экологичных материалов. Если во время ношения умного браслета Вы ощущаете дискомфорт на коже, снимите его и обратитесь к врачу. 8. Руководство по технике безопасности  Выключайте ваше устройство в местах, где использование подобных устройств запрещено. Не используйте...
  • Page 131 Русский использование запрещено.  Температура хранения и эксплуатации устройства — от -20 °C до +50 °C. Относительная влажность не должна превышать 85%.  Не размещайте устройство вблизи источников тепла, например рядом с микроволновой печью, духовым шкафом, радиатором, водонагревателем или свечами. ...
  • Page 132 влияние на окружающую среду и здоровье человека. Для получения более подробной информации о правилах утилизации устройства или аккумуляторной батареи обращайтесь в местную городскую администрацию, службу уничтожения бытовых отходов или магазин розничной торговли, в котором было приобретено устройство, или на веб-сайте http://consumer.huawei.com/en/.
  • Page 133 соответствии устройства требованиям регламента REACH и директивы RoHS посетите веб-сайт http://consumer.huawei.com/en/certification/. 11. Декларация соответствия ЕС Настоящим компания Huawei Technologies Co., Ltd. заявляет, что устройство соответствует требованиям Директивы Совета Европы 1999/5/EC. Декларацию соответствия см. на веб-сайте http://consumer.huawei.com/certification. Устройство включает следующую маркировку: Данное...
  • Page 134 Пользователь не имеет доступа к радиочастотным параметрам устройства (например, диапазон частот и выходная мощность) и не может их изменить. Актуальную информацию об аксессуарах и программном обеспечении см. в декларации соответствия на веб-сайте http://consumer.huawei.com/certification 14. Соблюдение нормативов Федеральной комиссии по связи (FCC)
  • Page 135 двумя условиями: (1) данное устройство не может являться источником недопустимых помех и (2) данное устройство должно поглощать все принимаемые помехи, включая те, которые могут оказать нежелательное воздействие. Внимание! Любые изменения или модификации данного устройства, не одобренные компанией Huawei Technologies Co., Ltd., могут привести к аннулированию права пользователя на эксплуатацию данного устройства.
  • Page 136 конфиденциальности, опубликованной на веб-сайте http://consumer.huawei.com/privacy-policy. Словесный знак и логотип Bluetooth® являются зарегистрированными товарными знаками компании Bluetooth SIG, Inc. и используются компанией Huawei Technologies Co., Ltd. в рамках лицензии. Все рисунки в данном руководстве приведены для справки. Фактический внешний вид приобретенного...
  • Page 137 121614, г. Москва, ул. Крылатская, д. 17, корпус 2 лица (импортера — если партия) в соответствии с требованиями технических регламентов Таможенного союза. Информация для связи info-cis@huawei.com +7 (495) 234-0686 Торговая марка HUAWEI Наименование и обозначение Bluetooth браслет HUAWEI (HUAWEI Color Band A2) модель AW61...
  • Page 138 Русский Назначение Bluetooth браслет HUAWEI Color Band A2 - это многофункциональный спортивный браслет с экраном. AW61 позволяет осуществлять постоянный мониторинг пульса и контролировать показатели физической нагрузки во время тренировки. Характеристики и параметры Bluetooth Питание -аккумуляторная батарея: 95мА*ч Страна производства Китай...
  • Page 139 Русский Правила и условия безопасной Оборудование предназначено для использования в эксплуатации (использования) закрытых отапливаемых помещениях при температуре окружающего воздуха -20-50 град. С, и относительной влажности не выше 95%. Оборудование не нуждается в периодическом обслуживании в течение срока службы. Срок службы 3 года. Правила...
  • Page 140 Русский Правила и условия утилизации По окончании срока службы оборудования, обратитесь к официальному дилеру для утилизации оборудования. Правила и условия подключения к Производится в соответствии с Кратким руководством электрической сети и другим пользователя, прилагаемом к данному оборудованию. техническим средствам, пуска, регулирования...
  • Page 141 Русский Месяц и год изготовления и Дата изготовления устройства указана на коробке в (или) информация о месте формате ММ/ГГ (ММ-месяц, ГГ-год). нанесения и способе определения года изготовления Знак соответствия...
  • Page 142 Slovenčina 1. Začíname Zoznámte sa so svojím náramkom Skontrolujte, či je obsah balenia kompletný. Balenie by malo obsahovať 1 náramok, 1 nabíjaciu kolísku, 1 nabíjací kábel a 1 používateľskú príručku. Aktivácia vášho náramku Na aktiváciu vášho náramku ho nabite pripojením nabíjacej kolísky k nabíjačke telefónu, inteligentnej zásuvke alebo do USB portu počítača.
  • Page 143 Pre používateľov Android: potrebujete telefón s Android 4.4 a novším a verzia aplikácie Zdravie by nemala byť nižšia ako 8.0.1. Pre používateľov iOS: potrebujete telefón s iOS 9.0 a novším a verzia aplikácie Huawei Zdravie by nemala byť nižšia ako 8.0.0.
  • Page 144 Otvorte aplikáciu Zdravie, prejdite na Ja > Moje zariadenia, vyberte názov náramku a ťuknite na Zrušiť párovanie. Pre používateľov iOS: Otvorte aplikáciu Huawei Zdravie, prejdite na Zariadenia, názov náramku potiahnite doľava a ťuknite na Odstrániť. Gestá Stlačte a potiahnite prstom na obrazovke náramku podľa výziev na obrazovke.
  • Page 145 Bližšie informácie nájdete v aplikácii Health (Huawei Health). 5. Upozornenia Prichádzajúce hovory Váš náramok bude vibrovať pri prichádzajúcom hovore. Pre ukončenie vibrovania náramku, stlačte jeho obrazovku. Hovor odmietnite potiahnutím prstom hore po obrazovke. Ak zapnete Nerušiť v aplikácii Health (Huawei Health), váš náramok vás neupozorní na...
  • Page 146 Health) na telefónoch Android a Upozornenia na správy na telefónoch iPhone. Stlačením a podržaním obrazovky ukončíte obrazovku správy a vrátite sa na domovskú obrazovku. Ak zapnete Nerušiť v aplikácii Health (Huawei Health), váš náramok vás neupozorní na prichádzajúcu správu. Iné upozornenia...
  • Page 147 Slovenčina 6. Iné Nájdenie telefónu Na nájdenie telefónu, potiahnite prstom hore alebo dole na obrazovke náramku, pokým sa nezobrazí ikona vpravo. Stlačte položku . Váš telefón odpovie na váš náramok. Na použitie tejto funkcie sa uistite, že je váš náramok pripojený k telefónu cez Bluetooth. 7.
  • Page 148 Slovenčina 8. Bezpečnostné informácie  Nepoužívajte toto zariadenie v oblastiach, kde je používanie bezdrôtových zariadení zakázané. Môže spôsobiť rušenie iných zariadení alebo predstavovať iné riziko.  Dodržiavajte všetky nariadenia v nemocniciach a zdravotníckych zariadeniach. Ak je používanie bezdrôtových zariadení zakázané, vypnite toto zariadenie. ...
  • Page 149 Slovenčina  Toto zariadenie nie je hračka. Deti smú toto zariadenie používať len pod dozorom dospelej osoby.  Používanie neštandardného alebo nekompatibilného napájacieho zdroja, nabíjačky alebo batérie môže spôsobiť požiar, výbuch alebo iné riziká.  Toto zariadenie má zabudovanú, neodnímateľnú batériu. Batériu sa nepokúšajte vymieňať sami, mohli by ste poškodiť...
  • Page 150 11. Súlad s nariadeniami EÚ Spoločnosť Huawei Technologies Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ. Najnovšia platná verzia dokumentu Vyhlásenia o zhode je k dispozícii na adrese http://consumer.huawei.com/certification.
  • Page 151 Toto zariadenie vyhovuje časti 15 predpisov komisie FCC. Používanie podlieha nasledujúcim dvom podmienkam: (1) toto zariadenie nesmie spôsobovať škodlivé rušenie a (2) toto zariadenie musí pohlcovať akékoľvek prijímané rušenie vrátane rušenia, ktoré môže spôsobovať nežiaducu činnosť. Upozornenie: Zmeny alebo úpravy tohto zariadenia výslovne neschválené spoločnosťou Huawei Technologies Co.,...
  • Page 152 16. Právne prehlásenie Autorské práva © Huawei Technologies Co., Ltd. 2019. Všetky práva vyhradené. Tento dokument je len ilustračný. Nič, čo je uvedené v tejto príručke, nepredstavuje záruku akéhokoľvek druhu, výslovnú alebo predpokladanú.
  • Page 153 Español 1. Pasos iniciales Información sobre la pulsera Asegúrese de que el contenido de la caja esté completo. La caja debe incluir 1 pulsera, 1 base de carga, 1 cable cargador y 1 guía de usuario. Cómo activar la pulsera Para activar la pulsera, debe conectar la base de carga a un cargador de teléfono, una toma eléctrica inteligente o el puerto USB de un ordenador.
  • Page 154 2. Escanee el código QR de descarga con el teléfono (como se muestra debajo) o busque la app Salud en la tienda de aplicaciones. Descargue e instale la app Salud o la app Salud de Huawei. Cómo conectar la pulsera al teléfono Para usuarios de Android: Abra la app Salud.
  • Page 155 Abra la app Salud de Huawei, acceda a YO > Mis dispositivos, seleccione el nombre de la pulsera y pulse Desenlazar. Para usuarios de iOS: Abra la app Salud de Huawei, acceda a Dispositivos, deslice el dedo hacia la izquierda sobre el nombre de la pulsera y pulse Eliminar. Gestos Pulsar la pantalla de la pulsera y deslizar el dedo por ella siguiendo las indicaciones que se muestran.
  • Page 156 Los datos de la frecuencia cardíaca no pueden ser utilizados con fines médicos. Puede configurar la frecuencia cardíaca máxima y comprobar las estadísticas de cada intervalo de frecuencia cardíaca desde la app Health (Huawei Health). Para obtener más información, consulte la app Health (Huawei Health). 5. Notificaciones Llamadas entrantes La pulsera vibrará...
  • Page 157 Otros mensajes Para habilitar las notificaciones de mensajes, debe habilitar la función Notificaciones en el teléfono y activar Administración de notificaciones en la app Health (Huawei Health) en teléfonos Android y Alertas de mensajes en iPhones. Mantenga pulsada la pantalla para salir de la pantalla de mensajes y volver a la principal. Si habilita No molestar en Health (Huawei Health), la pulsera no notificará...
  • Page 158 Español 6. Otros Localización del teléfono Para localizar el teléfono, deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo por la pantalla hasta que aparezca el icono de la derecha. Pulse . El teléfono responderá a la pulsera. Para usar esta función, asegúrese de que la pulsera esté conectada al teléfono vía Bluetooth. 7.
  • Page 159 Español 8. Información de seguridad  No utilice este dispositivo en áreas en las que se prohíbe el uso de dispositivos inalámbricos. Pueden producirse interferencias con otros dispositivos u otros peligros.  Cumpla con todas las normas vigentes en hospitales y centros de salud. Apague este dispositivo si se prohíbe el uso de dispositivos inalámbricos.
  • Page 160 Español  No permita que los niños ni las mascotas muerdan ni mastiquen el dispositivo o sus accesorios. Esto podría producir daños en el dispositivo o una explosión.  Este dispositivo y sus accesorios pueden incluir algunos componentes pequeños que representan un riesgo de asfixia.
  • Page 161 11. Declaración de cumplimiento con las normas de la UE Por el presente, Huawei Technologies Co., Ltd. declara que este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y demás disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/EU. La versión más reciente y vigente de la DoC (declaración de cumplimiento) puede consultarse en http://consumer.huawei.com/certification.
  • Page 162 Español El uso de este dispositivo puede estar restringido dependiendo de la red local. Información de certificación (SAR) Este dispositivo cumple con los lineamientos relativos a la exposición a ondas de radio. El dispositivo es un radiotransmisor y receptor de baja potencia. Según lo recomendado por los lineamientos internacionales, el dispositivo ha sido diseñado para no superar los límites de exposición a ondas de radio.
  • Page 163 (1) este dispositivo no debe ocasionar interferencias perjudiciales; y (2) debe aceptar todas las interferencias recibidas, lo que incluye aquellas que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado. Precaución: Las modificaciones o los cambios no expresamente aprobados por Huawei Technologies Co., Ltd. podrán invalidar el permiso del usuario a operar el dispositivo.
  • Page 164 Bluetooth SIG, Inc., y el uso de dichas marcas por parte de Huawei Technologies Co., Ltd. está regido por la licencia correspondiente. Todas las imágenes e ilustraciones de esta guía, lo que incluye, a título meramente enunciativo, el color, el tamaño y los contenidos de la pantalla que aparecen en el teléfono, son solo para fines de referencia.
  • Page 165 ไทย 1. เร ิ ่ ม ต ้ น การใช ้ ง าน ท ํ า ความร ู ้ จ ั ก ก ั บ Band ของคุ ณ ตรวจสอบว่ า สิ ่ ง ที ่ อ ยู ่ ใ นกล่ อ งครบถ้ ว น ในกล่ อ งควรประกอบด้ ว ย Band 1 รายการ, แท่ น วางที ่ ช าร์ จ 1 รายการ, สายชาร์ จ 1 รายการ และคู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ 1 รายการ...
  • Page 166 1. ตรวจสอบว่ า โทรศั พ ท์ ข องคุ ณ เชื ่ อ มต่ อ กั บ อิ น เทอร์ เ น็ ต โดยใช้ ข ้ อ มู ล มื อ ถื อ หรื อ Wi-Fi 2. ใช้ โ ทรศั พ ท์ ข องคุ ณ เพื ่ อ สแกนรหั ส QR เพื ่ อ ดาวน์ โ หลด (ตามที ่ แ สดงด้ า นล่ า ง) หรื อ ค้ น หาแอป Huawei Health ในตลาดแอป...
  • Page 167 เปิ ดแอป Huawei Health ไปที ่ อุ ป กรณ์ ป ั ด ไปทางซ ้ า ยท ี ่ ช ื ่ อ ของสายร ั ด ข ้ อ ม ื อ ของค ุ ณ แล ้ ว แตะท ี ่ ลบ...
  • Page 168 และอ ุ ณ หภ ู ม ิ ห ้ อ ง ไม ่ ส ามารถใช ้ ข ้ อ ม ู ล อ ั ต ราการเต ้ น ห ั ว ใจเพ ื ่ อ การแพทย ์ ไ ด ้ ค ุ ณ สามารถก ํ า หนดอ ั ต ราการเต ้ น ของห ั ว ใจสู ง สุ ด และตรวจสอบสถิ ต ิ ช ่ ว งอั ต ราการเต้ น ของหั ว ใจโดยละเอี ย ดได้ ใ น Health (Huawei Health) ด...
  • Page 169 ปฏ ิ เ สธสาย โดยป ั ด น ิ ้ วบนหน ้ า จอ หากคุ ณ เปิ ดใช้ ง าน ห้ า มรบกวน ใน Health (Huawei Health) Band จะแจ้ ง เตื อ นให้ ค ุ ณ ทราบเมื ่ อ มี ส ายเรี ย กเข้ า...
  • Page 170 ไทย ด ู ข ้ อ ม ู ล เพ ิ ่ ม เต ิ ม ได ้ ท ี ่ แ อป Health (Huawei Health) 6. อ ื ่ น ๆ การค ้ น หาโทรศ ั พ ท ์ ข องค ุ ณ...
  • Page 171 ไทย 8. ข ้ อ ม ู ล ความปลอดภ ั ย  ห ้ า มใช ้ อ ุ ป กรณ ์ น ี ้ ในบร ิ เ วณท ี ่ ห ้ า มใช ้ อ ุ ป กรณ ์ ไ ร ้ ส าย อาจรบกวนอ ุ ป กรณ ์ อ ื ่ น ๆ หร ื อ ก ่ อ ให ้ เ ก ิ ด อ ั น ตรายอ ื ่ น ๆ ...
  • Page 172 ไทย ม ิ เ ช ่ น น ั ้ น ค ุ ณ อาจท ํ า ให ้ แ บตเตอร ี ห ร ื อ อ ุ ป กรณ ์ เ ส ี ย หายได ้ หากต ้ อ งการเปล ี ่ ย นแบตเตอร ี ให ้ น ํ า อ ุ ป กรณ ์ ไ ปท ี ่ ศ ู น ย ์ บ ร ิ ก ารท ี ่ ไ ด ้ ร ั บ อน ุ ญ าต ...
  • Page 173 สํ า หรั บ ข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม เกี ่ ย วกั บ สถานที ่ และวิ ธ ี ก ารท ิ ้ งขยะ EEE ของค ุ ณ โปรดต ิ ด ต ่ อ หน ่ ว ยงานท ้ อ งถ ิ ่ น ของค ุ ณ ร ้ า นค ้ า ปล ี ก หรื อ หน่ ว ยบริ ก ารกํ า จั ด ขยะในครั ว เรื อ น หรื อ เยี ่ ย มชมเว็ บ ไซต์ http://consumer.huawei.com/en/ 10.
  • Page 174 ดู ข ้ อ มู ล ล่ า สุ ด เกี ่ ย วกั บ อุ ป กรณ์ เ สริ ม และซอฟต ์ แ วร ์ ไ ด ้ ท ี ่ DoC (ค ํ า แถลงการณ ์ เ ก ี ่ ย วก ั บ การปฏ ิ บ ั ต ิ ต ามระเบ ี ย บ) ท ี ่ http://consumer.huawei.com/certification 14.
  • Page 175 ข ้ อ ควรระว ั ง : การเปล ี ่ ย นแปลงหร ื อ การด ั ด แปลงอ ุ ป กรณ ์ น ี ้ โดยท ี ่ ไ ม ่ ไ ด ้ ร ั บ อน ุ ญ าตอย...
  • Page 176 การปกป ้ องความเป ็ นส ่ ว นต ั ว เพื ่ อ ให้ เ ข้ า ใจถึ ง วิ ธ ี ท ี ่ เ ราปกป ้ องข้ อ มู ล ส่ ว นบุ ค คลของคุ ณ โปรดไปที ่ http://consumer.huawei.com/privacy-policy และอ่...
  • Page 177 Türkçe 1. Başlarken Bandınızı Tanıma Kutu içeriğinin tam olduğunu teyit edin. Kutu içeriği 1 Bant, 1 şarj yatağı, 1 şarj kablosu ve 1 kullanıcı kılavuzu olmalıdır. Bandınızın Etkinleştirilmesi Şarj yatağını telefon şarj aletine, akıllı prize veya bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına takın ve Bandınızı...
  • Page 178 Health uygulamasını açın. BEN > Cihazlarım bölümüne gidin ve düğmesine dokunun. Sonrasında Akıllı Bant > HUAWEI Color Band A2 > Eşleştir > HUAWEI band A2-XXX bölümüne gidin ve eşleştirmeyi onaylamak için bandınızın ekranında düğmesine dokunun. Eşleştirme başarılı olursa telefonunuzda Eşleştirildi bildirimi görüntülenecektir.
  • Page 179 Health uygulamasını açın, BEN > Cihazlarım bölümüne gidin, bandınızın adını seçin ve Eşleşmeyi bitir düğmesine dokunun. iOS kullanıcıları için: Huawei Health uygulamasını açın, Cihazlar bölümüne gidin, bandınızın adını sola kaydırın ve Sil düğmesine dokunun. El hareketleri Ekrandaki talimatlar doğrultusunda Bandınızın ekranına dokunun veya kaydırın.
  • Page 180 Nabız verilerinin doğruluğuna Bandınızı ne kadar sıkı taktığınız, vücut sıcaklığınız ve ortam sıcaklığı gibi çeşitli faktörler etki eder. Nabız verileri tıbbi amaçlar için kullanılamaz. Health (Huawei Health)'dan maksimum nabız ayarı yapabilir ve her nabız aralığının ayrıntılı istatistiklerini kontrol edebilirsiniz. Daha ayrıntılı bilgi için Health (Huawei Health) uygulamasına bakın.
  • Page 181 SMS mesajı Diğer mesaj Bildirimlerin yönetimi, iPhone'lar için Mesaj uyarılarını açmanız gerekmektedir. Mesaj ekranından çıkıp başlangıç ekranına dönmek için ekrana basılı tutun. Health (Huawei Health)'dan Rahatsız etmeyin özelliğini etkinleştirirseniz Bandınız gelen mesajları size bildirmeyecektir. Diğer bildirimler Hareket hatırlatıcı Fitness hedefine...
  • Page 182 Türkçe kaydırın. düğmesine dokunun. Telefonunuz bandınıza yanıt verecektir. Bu özelliği kullanmak için Bandınızın telefonunuza Bluetooth ile bağlı olduğundan emin olun. 7. Su Geçirmezlik Bandınız IP67 su ve toz geçirmezlik desteklidir. Bandınızı ellerinizi yıkarken, yağmur altında, soğuk duş alırken veya arabanızı yıkarken takabilirsiniz. Bandınızı...
  • Page 183 Türkçe  Bazı kablosuz cihazlar; kalp pili, koklear implant ve işitme cihazları gibi takılabilir tıbbi cihazlar ve diğer tıbbi ekipmanlarda parazite sebep olabilmektedir. Daha fazla bilgi için tıbbi ekipman imalatçınıza danışın.  Bu cihazı takılabilir tıbbi cihazlardan (kalp pili ve koklear implant gibi) en az 15 cm uzakta tutun. ...
  • Page 184 çevre için zararlı olabilir. EEE atıklarınızı nerede ve nasıl elden çıkaracağınız hakkında daha fazla bilgi için lütfen yerel makamlarla, bayiniz ile ya da belediyelerin ev atıkları toplama birimleriyle iletişime geçin veya http://consumer.huawei.com/en/ adresini ziyaret edin. 10. Zararlı Maddelerin Azaltılması...
  • Page 185 REACH ve RoHS uyumluluk bildirimleri için lütfen http://consumer.huawei.com/certification adresini ziyaret edin. 11. AB Mevzuatına Uygunluk Bu belgeyle, Huawei Technologies Co., Ltd. bu cihazın 2014/53/EU Direktifinin temel gereklilikleri ve ilgili diğer hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. En yeni ve geçerli DoC belgesini (Uygunluk Beyanı) http://consumer.huawei.com/certification adresinde görebilirsiniz.
  • Page 186 (2) Bu cihaz, istenmeyen kullanıma neden olabilecek parazit dahil, alınan her tür paraziti kabul etmelidir. Dikkat: Bu cihaz üzerinde Huawei Technologies Co., Ltd. tarafından uygunluğu açık biçimde onaylanmamış değişiklikler ya da düzenlemeler yapılması kullanıcının ekipmanı kullanma yetkisini geçersiz kılabilir.
  • Page 187 Bluetooth ® marka adı ve logoları Bluetooth SIG, Inc.'e ait tescilli ticari markalardır ve bu tür markaların Huawei Technologies Co., Ltd. tarafından her türlü kullanımı lisans kapsamındadır. Telefon rengi, ölçüleri ve ekran içeriği dahil olup bunlarla sınırlı kalmaksızın bu kılavuzdaki tüm resimler ve çizimler sadece referans amaçlıdır.