EN
Make rough distance adjustment of the gun fixing mechanism.
4
FI
Tee pistoolin kiinnitysmekanismin karkea etäisyyssäätö.
SV
Gör först en grovjustering av pistolfästet.
NO
Grovjuster avstanden på pistolfestet.
DA
Grovindstilling af brænderfikstur.
DE
Nehmen Sie eine erste grobe Einstellung des Brenner-Fixiermechanismus vor.
NL
Stel de gewenste pistoolpositie bij benadering in.
FR
Evaluez approximativement la distance du mécanisme de fixation de la torche.
ES
Ajustar a la distancia adecuada, los mecanismos de fijación de la antorcha.
PL
Dopasuj wstępną odległość dla machanizmu mocującego uchwyt spawalniczy.
RU
Осуществите приблизительную регулировку механизма крепления горелки.
粗调焊枪固定机构。
ZH
PT
Faça o ajuste da distância do suporte de fixação da tocha.
IT
Effettuare le regolazioni sulla distanza del meccanismo di fissaggio della torcia
di saldatura.
All manuals and user guides at all-guides.com
5
MXF 65/MXF 63
EN
Connect the welding gun and control cable to the wire feeder or subfeeder.
FI
Liitä hitsauspistooli ja ohjauskaapeli langansyöttö- tai välisyöttölaitteeseen.
SV
Anslut svetspistolen till matarverket eller mellanmataren.
NO
Koble sveisepistolen og styrekabelen til trådmaterern eller mellommateren.
DA
Tilslut brænder og styrekabel på trådboksen.
DE
Verbinden Sie den Brenner/die Steuerleitung mit dem Drahtvorschub/Zwischendrahtvorschub.
NL
Sluit het laspistool en de verbindingskabel aan op de (sub)draadaanvoerunit.
FR
Connectez la torche de soudage et le câble de contrôle au dévidoir ou au subfeeder.
ES
Conectar la antorcha de soldadura y su cable de control con el alimentador de hilo o
sub-alimentador.
PL
Podłącz uchwyt spawalniczy i kabel sterujący do podajnika lub podajnika pośredniego.
RU
Присоедините сварочную горелку/кабель управления к проволокоподающему
устройству/вспомогательному подающему устройству.
连接焊枪和控制电缆到送丝机。
ZH
PT
Conecte a tocha de soldagem e o cabo de comando no alimentador ou no Sub-alimentador
de arame.
IT
Collegare la torcia di saldatura e il cavo di controllo al trainafilo.
GT02SC