6 - Il convient que l'installateur assure la traçabilité des opérations de montage et de contrôle effectivement réalisées (EN
13241+A2).
The installer is required to ensure the traceability of assembly and inspection operations effectively carried out (EN
13241+A2).
7 - Le personnel de l'entreprise installant le matériel, et/ou le personnel de l'entreprise utilisatrice appelé à des fonctions
spécifiques telles que la maintenance, doit être qualifié, donc formé, et être habilité dans le cas de travaux à risque particulier
tels que les travaux sous tension (D. Sécurité au travail - 2009/104/CE).
The staff of the company installing the equipment, and / or staff of the user company in charge of specific functions, such
as maintenance, must be qualified, trained and certified in the case of particularly risky work, such as work under power (D.
Safety at work - 2009/104/CE).
8 - L'utilisateur final doit réaliser, ou faire réaliser, les vérifications périodiques annuelles et semestrielles, avec tenue du
registre de maintenance (D. Sécurité au travail - 2009/104/CE).
The final user must carry out the periodical yearly or twice-yearly checks, or have them carried out, with keeping of a main-
tenance register (D. Safety at work - 2009/104/CE).
2 - TRANSPORT
Ce matériel est conditionné :
- soit avec le système Fermatic manuel,
- soit avec d'autres produits dans des containers cartons
Le conditionnement des systèmes Fermatic manuels, et les containers cartons sont prévus pour tous les types de transport,
et doivent être transportés à l'abri des intempéries.
La responsabilité de FERMOD s'arrête :
- dès que le client ou l'installateur ouvre le carton ou une partie du carton,
- dès que le carton a subi un choc tel que le carton a été arraché.
The handle is packed :
- either within the manual system packing
- or with other compents in a box.
The original packing is designed for all types of transportation means. This equipment must be protected from bad weather
during transport.
The liability of FERMOD ceases:
- as soon as the customer or installer opens the package or a part of the packaging,
- as soon as the package has suffered a considerable impact in such a way that it's damaged.
3 - STOCKAGE / STORAGE
Ce matériel doit être stocké à l'abri des intempéries.
This equipment must be protected from bad weather during storage.
4 - CARACTERISTIQUES DU PRODUIT / CHARACTERISTICS
Ces poignées sont destinées à équiper des portes coulissantes horizontales à caractéristiques spécifiques
(isotherme, acoustique, salle blanche ou grise, étanche à la poussière...).
Lorsque la porte est fermée, le système manuel plaque le vantail équipé de bourrelets d'étanchéité vers le
sol et l'huisserie.
Pour ouvrir la porte, l'utilisateur saisit le levier et exerce un mouvement dans le sens de l'ouverture. Puis,
l'utilisateur accompagne le vantail en translation sur la totalité de la course désirée.
These Handles are designed to fit horizontal sliding doors with specific characteristics (isothermal, acoustical,
clean-rooms, dust-tight).
When the door is closed, manual system pushes the leaf to the frame and down to the floor.
The customer uses the handle to open the door and follows the door until opening required.
- 4 -
NMpoig8730-G