Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Molokai 33475, 334761L Faro Barcelona инструкция по монтажу и эксплуатации
Molokai
Код 33475, 334761L
B-58087479

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Faro Barcelona Molokai

  • Page 1 Molokai 33475, 334761L Faro Barcelona инструкция по монтажу и эксплуатации Molokai Код 33475, 334761L B-58087479...
  • Page 2 Estos factores deberán ser asumidos por la(s) persona(s) que instalan, impossible. mantienen y utilizan el producto. 4- Reverse function. 5- Consumptiom in w, according to the speed of the motor. 2 - molokai...
  • Page 3 • Om het risico op persoonlijke letsels te beperken, moet de ventilator, in overeens- devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione deve essere realizzata temming met deze instructies, rechtstreeks aan de draagstructuur van het huis of het molokai - 3...
  • Page 4 Anmerkung: Die wichtigen Vorsichts-, Sicherheits- und Installationsanweisungen beinhalten nicht alle möglichen Konditionen und Situationen, die auftreten können. Der allgemeine Sinn sollte verstanden werden. Vorsicht und Achtsamkeit sind Faktoren, die nicht in dieses Produkt mit eingebaut werden können. Diese Faktoren müssen von der 4 - molokai...
  • Page 5 8- To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta dalje kot tudi osebe z zmanjšanimi ali pa so pod nadzorom osebe in razumejo tveganja, ki obstajajo. Otroci se ne smejo UPOZORNENIA lacji oraz o zachowanie zawartych w nim instrukcji. nih situacij. personel. elektryka. produktu. w ruchu. 4- Inverzní funkce. molokai - 5...
  • Page 6 Leg de ventilator niet op zijn kant daar dit de motor in het decora- Neumiestňujte motor na bočnú stranu, pretože by sa mohol poškodiť. tieve omhulsel zou kunnen doen verschuiven. 6 - molokai...
  • Page 7 POR Montagem das pás. Assegure- Проверете se de que os parafusos ficam bem дали болтовете са добре затегнати. apertados. Nainstalujte kryt. Pevne dotiahni- NDL Plaatsen van de bladen. te jednotlivé skrutky. Controleer of de schroeven goed zijn aangedraaid. molokai - 7...
  • Page 8 ITA Asegúrese de que las conexiones son correctas. In caso di dubbi, consultare un tecnico. POR Assegure-se de que as ligações estão correctas. Em caso de dúvida consulte um técnico. NED Controleer of de aansluitingen correct zijn. Neem bij twijfel contact op met een technicus. 8 - molokai...
  • Page 9 CONTROL REMOTO - CONTROL REMOT - REMOTE CONTROL - TÉLÉCOMMANDE - TELECOMANDO - CONTROLO REMOTO - molokai - 9...
  • Page 10 CONTROL REMOTO - CONTROL REMOT - REMOTE CONTROL - TÉLÉCOMMANDE - TELECOMANDO - CONTROLO REMOTO - 10 - molokai...
  • Page 11 CONTROL REMOTO - CONTROL REMOT - REMOTE CONTROL - TÉLÉCOMMANDE - TELECOMANDO - CONTROLO REMOTO - molokai - 11...
  • Page 12 CONTROL REMOTO - CONTROL REMOT - REMOTE CONTROL - TÉLÉCOMMANDE - TELECOMANDO - CONTROLO REMOTO - 12 - molokai...
  • Page 13 CONTROL REMOTO - CONTROL REMOT - REMOTE CONTROL - TÉLÉCOMMANDE - TELECOMANDO - CONTROLO REMOTO - molokai - 13...
  • Page 14 CONTROL REMOTO - CONTROL REMOT - REMOTE CONTROL - TÉLÉCOMMANDE - TELECOMANDO - CONTROLO REMOTO - 14 - molokai...
  • Page 15 CONTROL REMOTO - CONTROL REMOT - REMOTE CONTROL - TÉLÉCOMMANDE - TELECOMANDO - CONTROLO REMOTO - molokai - 15...
  • Page 16 CONTROL REMOTO - CONTROL REMOT - REMOTE CONTROL - TÉLÉCOMMANDE - TELECOMANDO - CONTROLO REMOTO - 16 - molokai...
  • Page 17 CONTROL REMOTO - CONTROL REMOT - REMOTE CONTROL - TÉLÉCOMMANDE - TELECOMANDO - CONTROLO REMOTO - molokai - 17...
  • Page 18 La posició de l’interruptor de velocitats per a temps calorós o fred depèn de room without causing a draft. This allows you to regulate the heating to a factors tals com a grandària de l’habitació, altura del ras, nombre de venti- lower temperature without affecting your comfort. 18 - molokai...
  • Page 19: Troubleshooting Guide

    Ne pas essayer de réparer les connexions électriques soi-même. viti sulla guarnizione. Le ventilateur fait trop de bruit. 4. Consentire un periodo di assestamento di 24 ore. Dopo questo periodo molti rumori scompaiono. trop serrer). Il ventilatore dondola molokai - 19...
  • Page 20 Controleer de schommeling na elke pas. embora as pás estejam emparelhadas por peso. Os procedimentos seguin- 1. Controleer of alle bladen stevig zijn vastgeschroefd in de bladdragers. 20 - molokai...
  • Page 21 Hand angezogen worden sind. Sich vergewissern, dass die Glühbirne fest in ihrer Fassung sitzt und dass sie die Glasabschirmung nicht berührt. Sollten die Vibrationen des Ventilators weiterhin bestehen bleiben, muss die Glasabschirmung herausgenommen werden und ein Gummiband molokai -21...
  • Page 22 Ventilátor se nezapne 22 - molokai...
  • Page 23 1. Zkontrolujte, zda je pevné zapojení ve svorkovnici. POLSKI to przedstawione na obrazku A. Pozwala to na ustawienie klimatyzatora na komfortu. towienie. pokryty smarem. WSKAZÓWKI DOT. WYKRYWANIA USTEREK czych. lacji. molokai -22...
  • Page 24 I. Totes les reparacions que s’efectuïn sota la present garantia hauran de realitzar-se per un establiment degudament autoritzat per *Lorefar S.L. Haurà de lliurar-se el ventilador juntament amb el rebut de compra o un altre 24 - molokai...
  • Page 25 document acreditatiu de l’adquisició. El ventilador haurà de lliurar-se correc- llé dans l’Union Européenne. tament embalat i en cap cas *Lorefar SL es responsabilitzarà dels danys que H. Cette garantie vous attribue certains droits qui peuvent varier en fonction pogués sofrir en l’enviament. de la Région correspondante.
  • Page 26 NEDERLANDS VOORWAARDEN: A. De waarborg voor dit artikel zal worden erkend door Lorefar S.L. zolang de en afgestempeld (let erop dat de gloeilampen geen deel uitmaken van de plafondventilator) B. Lorefar S.L moet enkel instaan voor de reparatie van het artikel dat een gebrek vertoont van technische aard.
  • Page 27 vadného kusu. látoru. POLSKI stropného ventilátora.) rego usterka ma charakter techniczny. na produkte. lub wady w produkcji, naprawa lub wymiana danego elementu jest darmowa. robocizny, o ile silnik zostanie dostarczony w swoim oryginalnym opakowa- niu wraz ze wszystkimi akcesoriami. dowodem zakupu. Európskej únie.
  • Page 28 Ti. Quonclem por la viris, facterenius, P. esci facchilis. Tus or ut videndam, que perraed cum ora re nos bontrav ervivivatum omni scit, talium halinam esseder vividin atuastam ia num novent. Ebus, consultorum tur loc, movesimium hae potio, culium horum conequis vivensic faudam incupio plicavoltis satem o nos ommoent, condum poteme contem, ut vervirit.

Ce manuel est également adapté pour:

33475334761l