Table des matières Table des matières 1 Règles de sécurité..........................5 Consignes de sécurité supplémentaires pour séchoir rotatif chauffé au gaz........7 Informations générales.......................7 Utilisation commerciale uniquement ....................7 Certification ergonomique......................7 Symboles ..........................8 2 Conditions de garantie et exclusions de la garantie ................9 3 Caractéristiques techniques .......................10 Machines à...
Page 4
Table des matières Instructions de conversion ......................49 Étiquette de données .......................50 10 Inversion de la porte ..........................51 11 À la première mise en service......................56 11.1 Sélection de la langue ......................56 11.2 Réglage de l'heure et de la date ....................56 11.3 Activation/désactivation de l'alerte maintenance.................56 12 Contrôle du fonctionnement .......................57 13 Information sur l’évacuation .......................60 13.1 Évacuation de l’appareil en fin de vie ..................60...
Instructions d'installation 1 Règles de sécurité • L’entretien ne doit être effectué que par du personnel agréé. • Utilisez uniquement des pièces détachées, des accessoires et des consommables autorisés. • Ne pas mettre en machine du linge nettoyé à l'aide de produits chimiques industriels. •...
Page 6
Instructions d'installation • AVERTISSEMENT : L’appareil ne doit être ni alimenté par un appareil de commutation externe, comme un temporisateur, ni raccordé à un circuit activé et désactivé régulière- ment par l’alimentation en courant électrique. • Si différentes tensions nominales ou différentes fréquences nominales (séparées par a /) sont spécifiées sur la plaque signalétique de la machine, les instructions de réglage de l’appareil à...
Instructions d'installation 1.1 Consignes de sécurité supplémentaires pour séchoir rotatif chauffé au gaz • Avant l'installation, vérifier que les conditions d'évacuation locales, le type de gaz uti- lisé, la pression ainsi que les réglages de l'appareil sont compatibles. • La machine ne doit pas être installée dans une pièce comportant des machines dont les agents nettoyants contiennent du perchloréthylène, du TRICHLOROÉTHYLÈNE ou des HYDRUROCHLORUROFLUORUROCARBONES.
Instructions d'installation Si plusieurs machines sont gérées par le même opérateur, les mouvements répétitifs se multiplient et, par consé- quent, le risque biomécanique qui y est lié augmente de manière exponentielle. Les risques éventuels liés à la posture sont l’interaction avec l’interface utilisateur, l’écran et les boutons. Suivez les recommandations ci-dessous pour éviter aux opérateurs de se blesser.
Electrolux Professional. Electrolux Professional recommande vivement d'utiliser des détergents, produits de rinçage et détartrants agréés par Electrolux Professional afin d'obtenir des résultats optimum et maintenir le produit à son niveau d'efficacité maxi- mum au fil du temps. La garantie Electrolux Professional ne couvre pas : •...
Instructions d'installation 3 Caractéristiques techniques 3.1 Machines à chauffage électrique 3.1.1 Schéma fig.X00718 Panneau de commande Ouverture de la porte, ⌀ 580 mm Branchement électrique Raccordement de l'évacuation 1200 1770...
Instructions d'installation 3.2 Machines à chauffage à vapeur 3.2.1 Schéma B(b) B(a) fig.X00720 Panneau de commande Ouverture de la porte, ⌀ 580 mm Branchement électrique Raccord de vapeur Raccord de condensation Raccordement de l'évacuation B (a) B (b) 1200 1340 1770...
Instructions d'installation 3.3 Machines à chauffage au gaz 3.3.1 Schéma fig.X00719 Panneau de commande Ouverture de la porte, ⌀ 580 mm Branchement électrique Raccordement gaz Raccordement de l'évacuation 1200 1770...
Instructions d'installation 3.4 Machines avec pompe à chaleur 3.4.1 Schéma B(b) B(a) fig.X00721 Panneau de commande Ouverture de la porte, ⌀ 580 mm Branchement électrique Vidange pour eau de condensation B (a) B (b) 1200 1230 1770...
Instructions d'installation 4 Configuration 4.1 Déballage Note! Pour les machines avec pompe à chaleur, si l’unité a été posée ou inclinée de plus de 45°, attendre 24 heures après l’installation avant d’ouvrir l'unité. fig.X00529A Note! Deux personnes minimum sont nécessaires pour déballer l’unité. Retirez le tiroir de filtre et démontez le panneau frontal inférieur.
Page 19
Instructions d'installation Retirez les boulons entre la machine et la palette. Retirez la machine de la palette. Note! Lors du déplacement de la machine, manipulez-la avec précaution. Le tambour ne dispose pas de brides de transport. fig.X00693 Positionner la machine dans sa position définitive, en la faisant rouler sur ses roulettes.
Instructions d'installation 4.2 Instructions pour le recyclage de l’emballage fig.X02406 Fig. Description Code Type Film d’emballage LDPE 4 Plastiques Protections d’angle PS 6 Plastiques Emballage en carton PAP 20 Papier Palette FOR 50 Bois FE 40 Acier Sac en plastique PET 1 Plastiques...
Instructions d'installation 4.3 Roulettes Pour des raisons ergonomiques, la machine est équipée de roues. Les roues permettent de déplacer facilement la machine sans avoir à la soulever. Les roues ne peuvent être utilisées que tant que les pieds de la machine ne sont pas abaissés. fig.X00717 4.4 Choix de l’emplacement Le chiffre indique la distance recommandée entre les murs et/ou d’autres machines.
Instructions d'installation Note! Placer la machine de façon à ce qu’elle n’encombre pas l’espace de travail des utilisateurs et du personnel chargé de l’entretien. Le respect des consignes données facilite l’accès pour les opérations de maintenance et d’entretien. En cas d’espace restreint, il est possible d’installer des machines sans respecter les consignes données. Si c’est le cas, à...
Instructions d'installation Remettez les panneaux. 5 Installation sur une embarcation Pour garantir la stabilité de la machine, il est important d’accrocher la machine aux fondations. Visser les quatre attaches aux fondations à l'aide des quatre vis de serrage M10. Note! Si les quatre attaches ne sont pas fournies avec la machine, commander le kit n°...
Instructions d'installation 6 Système d’évacuation 6.1 Principe d'air Note! Il est primordial que la machine dispose de suffisamment d'air frais pour obtenir les meilleurs résultats de séchage possibles. 6.1.1 Machines à chauffage électrique, au gaz et à la vapeur Le ventilateur crée une pression basse dans la machine, aspirant l'air dans le tambour via l'unité de chauffage. L'air chauffé...
Instructions d'installation 6.1.2 Machines avec pompe à chaleur Le ventilateur crée un débit d'air dans la machine, aspirant l'air dans le tambour via l'unité de chauffage. L’air chaud passe à travers les vêtements et les trous du tambour, s’écoule à travers le premier tiroir à filtre et continue à travers le deuxième filtre spécial juste au-dessous.
Instructions d'installation 6.2 Air frais Pour une efficacité maximale et un temps de séchage aussi court que possible, il est important de vérifier que de l'air frais extérieur pénètre dans la pièce proportionnellement au volume d'air évacué. Pour éviter les courants d'air dans la pièce, il est préférable de placer l'arrivée d'air à l'arrière de la machine. Il est recommandé...
Instructions d'installation 6.3 Conduit d’évacuation • Seul un conduit métallique rigide ou flexible doit être utilisé pour l'évacuation. • Les conduits en plastique ne doivent pas être utilisés. • Il est recommandé d'utiliser un conduit d'évacuation en acier galvanisé. • Le conduit ne doit pas être installé à l'aide de vis ou de tout autre outil de fixation pénétrant dans le conduit et sus- ceptible de recueillir des peluches.
Instructions d'installation Nombre de machines ⌀ mm Conduit d’évacuation Surface recomman- 0,16 0,39 0,63 0,63 0,98 0,98 1,56 1,56 1,56 2,51 dée de l'arrivée d'air frais Surface minimum de 0,117 0,234 0,351 0,468 0,585 0,702 0,819 0,936 1,053 1,17 l'arrivée d'air frais Le diamètre du conduit d'évacuation ne doit pas être réduit.
Instructions d'installation 6.6 Réglage du débit d'air (non valable pour les sèche-linge à tambour avec pompe à chaleur) L'ajustement du débit d'air ne doit être effectué que par du personnel agréé. Il est important que la machine dispose d'un volume d'air approprié par rapport à l'action de chaque machine. Si le débit d'air est inférieur au minimum, la machine sera forcée de couper le chauffage, ce qui allongera la durée de séchage.
Page 30
Instructions d'installation • Démontez le panneau latéral inférieur. fig.X00979E • Débrancher le capteur NTC. fig.X01226B...
Page 31
Instructions d'installation Introduire l’instrument de mesure (manomètre) dans l’orifice (A). Vérifier que le raccord est bien étanche, pour éviter l'infiltration d'air. Faire passer le tube à l'arrière de la machine, à travers l'interstice à droite du moteur du tambour. fig.X00896A •...
Page 32
Diagramme avec courbe de baisse de pression La zone grise (A) illustre la zone de travail optimale. Zone de travail Débit d’air optimum, machine vide à froid Contre-pression, Pa Débit d'air, m TD6-20 ,GAS/STEAM ,21/25kW ,400V/3/50Hz 1100 1000 1000 1100 1200 fig.X01548...
Page 34
Instructions d'installation TD6-20 EL ,13,5kW ,400V/3/50Hz 1000 1000 1100 fig.X01553 Méthode de mesure alternative L'ajustement du débit d'air ne doit être effectué que par du personnel agréé. Utiliser un manomètre à tube U fabriqué maison, un flexible (⌀ extérieur maximum de 10 mm et ⌀ extérieur minimum de 5 mm), avec de l’eau.
Instructions d'installation 7 Branchement électrique 7.1 Installation électrique L’installation électrique ne doit être réalisée que par du personnel qualifié. Les machines dotées de moteurs à contrôle de fréquence peuvent être incompatibles avec certaines types de disjoncteur de courant de fuite à la terre. Il est important de comprendre que les machines sont conçues pour fournir un niveau de sécurité...
Instructions d'installation 7.2 Raccordement de la machine avec une ferrite 7.2.1 Machines avec AFC ou DSC Pour obtenir le niveau approprié de CEM, il est obligatoire d’utiliser la ferrite fournie avec les machines équipées de l’AFC (adaptive fan control) ou du DSC (drum speed control). (À noter que ceci est valide uniquement pour ces machines.) Avant le branchement à...
Instructions d'installation 7.3 Branchement monophasé Ôter le couvercle de l'alimentation. Connectez le fil de terre et les autres câbles comme indiqué. 1NAC 1NAC 1NAC Lorsque l'installation est terminée, remettre le couvercle et vérifier : • que le tambour est vide ; •...
Instructions d'installation 7.4 Branchement triphasé Démontez le couvercle de l'alimentation électrique. Connectez le fil de terre et les autres câbles comme indiqué. L1 L2 L3 L2 L3 3NAC L1 L2 L3 N 3NAC 3NAC L2 L3...
Instructions d'installation Lorsque l'installation est terminée, remettre le couvercle et vérifier : • que le tambour est vide ; • que la machine fonctionne en raccordant la machine à l'alimentation et en lançant un programme avec chauffage. 7.5 Connexions électriques Solution de Tension du secteur Puissance de...
Instructions d'installation 7.6 Fonctions des cartes E/S Le schéma électrique peut être l’un des suivants : 7.6.1 Paiement centralisé (2J) Pour démarrer la machine à partir d'un système de paiement centralisé, celui-ci doit transmettre une impulsion de démarrage comprise entre 300 et 3000 ms (500 ms est recommandé) avec une pause d'au moins 300 ms (500 ms est recommandé) entre deux impulsions.
Page 41
Instructions d'installation 7.6.2 Paiement centralisé (2J) Le paiement centralisé ou système de réservation doit transmettre un signal actif (haut) à la machine une fois l’autori- sation de démarrage de la machine accordée. Le signal doit rester actif (haut) pendant le séchage. Lorsque le signal devient inactif (bas), la machine annule le programme en cours et passe au refroidissement.
Instructions d'installation 7.6.3 Compteur de pièces externe/paiement centralisé (2K) Le signal reçu à partir des monnayeurs externes doit être une impulsion comprise entre 300-3000 ms (500 ms est re- commandé) avec une pause d'au moins 300 ms (500 ms est recommandé) entre deux impulsions. fig.7438...
Instructions d'installation 7.6.4 Réduction de prix (2K) En maintenant un signal activé (haut) sur la connexion 5 (« Prix rouge »), il est possible de réduire le prix du pro- gramme. Cette fonction a de nombreuses utilisations, y compris la possibilité d’offrir des réductions pendant une pé- riode donnée de la journée.
Instructions d'installation 7.7.2 Branchement externe 1,25 A Si la machine est équipée d'usine d'une commande externe, avec un raccord de max. 230V/1,25A, ce raccord pourra être utilisé pour raccorder un ventilateur externe. Monter le câble pour la connexion externe sur le contacteur K7 dans K7–2 et K7–4. Connecter chaque conducteur à une borne mise à...
Page 45
Instructions d'installation Entrée de vapeur • Le branchement du tuyau doit se trouver à l'extrémité supérieure du principal tuyau de vapeur pour éviter toute condensation au niveau de la vapeur. • Le branchement du tuyau doit être incliné et son extrémité doit se trouver plus haut que le raccord d'entrée (5). •...
Instructions d'installation Une fois prêt : • Testez l'étanchéité du système. • Nettoyez les collecteurs de saletés. 9 Raccordement gaz 9.1 Collage de l'étiquette Avant d'installer la machine, collez l'étiquette « Lire le mode d'emploi » à un endroit approprié à l’intérieur de la porte et sur le panneau avant.
Instructions d'installation 9.3 Branchement du gaz Cet appareil à gaz a été conçu pour fonctionner avec le groupe de gaz naturel I2H et I2E, couramment identifié par GNH. Cet appareil au gaz par défaut est conçu pour être installé à une altitude maximale de 610 m (2001 pieds), à défaut de quoi il faut installer un kit pour haute altitude.
Instructions d'installation Gaz naturel Catégorie de Pression d'en- Pression de Taille de l'injec- Plaque de ré- Numéro Disponible trée (mbar) l'injecteur teur (⌀ mm) duction d’air d'étiquette dans les pays (mbar) (mm) suivants 2H, 2E 4,00 Par défaut AT, BG, CZ, DK, EE, FI, GR, HR, HU, IS, IE, IT, LV, LT, NO,...
INJECTOR:Ø 4.00 NATURAL GAS : G20 (INLET PRESS.: 20-25 MBAR, CAL. VAL. 37780 KJ/M3) For safety reasons use only genuine spare parts. Made in Sweden Electrolux Professional AB 341 80 Ljungby, Sweden WXXXXX 9868XXXXXX Product no.: 09XXX / 99XXXXX Serial no.:...
Instructions d'installation 10 Inversion de la porte Débrancher l'alimentation électrique de la machine. Démontez les charnières et retirez la porte. Retirez d'abord la charnière du haut. fig.X00714 Démonter le panneau avant supérieur et le placer soigneusement dans l’espace au-dessus du panneau avant (avec la façade orientée vers le haut).
Page 52
Instructions d'installation Retirez le tiroir de filtre de la machine. Retirer les vis de l’aimant du commutateur de porte. Enlever le panneau avant. Débrancher le câble du contacteur de porte. fig.X00689 Retirez la vis supérieure, le couvercle et la vis inférieure du côté droit. Retirez les vis du côté...
Page 53
Instructions d'installation Sur la bride du capteur magnétique, extrayez le câble du contacteur de porte et déplacez-le de haut en bas, comme illustré. Vérifiez que le câble et la pièce d’extrémité sont bien en place. fig.X01095 Mettez la bride du capteur magnétique à l’envers et montez-la sur le côté droit. Faites passer le câble du contacteur de porte à...
Page 54
Instructions d'installation Mettez le panneau avant à l’envers et remontez-le sur la machine. Fixer les vis de l’aimant du commutateur de porte. S'assurer que le câble du contacteur de porte n'est pas endommagé lors du remontage du panneau avant. Insérez le tiroir de filtre. fig.X00701 Remontez le panneau avant supérieur.
Page 55
Instructions d'installation Remontez la charnière inférieure en premier. Positionnez la porte sur la charnière inférieure. Placez la charnière supérieure sur la porte, puis fixez-la alors qu'elle est sur la porte. fig.X00715 Brancher l'alimentation électrique de la machine. Tester le bon fonctionnement de la machine.
Instructions d'installation 11 À la première mise en service Lorsque l'installation est terminée et la machine mise sous tension pour la première fois, vous devez effectuer les ré- glages suivants. Quand un réglage est terminé, vous passez automatiquement au suivant. Suivez les instructions à l'écran.
Instructions d'installation 12 Contrôle du fonctionnement Doit être effectué par du personnel qualifié Les contrôles de fonctionnement suivants doivent être effectués lorsque : • L'installation est terminée et avant de pouvoir utiliser la machine pour la première fois. • Après chaque réparation. Vérifiez l'arrêt automatique de la machine •...
Page 58
Instructions d'installation • Démarrez un programme et vérifiez que le sens de rotation du moteur du ventilateur est correct. Il doit tourner dans le sens anti-horaire. fig.X00733B Si le sens du moteur du ventilateur n'est pas correct, déplacez deux des trois phases vers la gauche au niveau de la borne de connexion.
Page 59
Instructions d'installation • Retirer le tiroir de filtre et remonter les panneaux. • Insérez le tiroir de filtre. fig.X00734 Contrôler la chaleur • Démarrez un programme avec de la chaleur et laissez la machine tourner avec un tambour vide pendant environ cinq minutes.
Instructions d'installation 13 Information sur l’évacuation 13.1 Évacuation de l’appareil en fin de vie Avant de mettre l'appareil au rebut, il est recommandé de vérifier attentivement son état physique et de contrôler si des pièces de la structure présentent des signes éventuels d'affaissements ou de ruptures en phase de démolition. Les pièces de la machine doivent faire l’objet d’une collecte sélective en fonction de leurs différentes caractéristiques (par exemple, métaux, huiles, graisses, plastique, caoutchouc, etc.).
Page 64
Electrolux Professional AB 341 80 Ljungby, Sweden www.electroluxprofessional.com...