Page 2
Size EXT. 24" – 34" 33" – 40" 39" – 46" 45" – 50" 50" + Waist Size (61.0–86.4cm) (83.8–101.6cm) (99.1–116.8cm) (114.3–127cm) (127cm+) ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS MEASUREMENT MEDICIÓN MESURE 1. Measure patient’s waist and 1. Mida la cintura del paciente y 1.
Page 3
SLIDE TO DESIRED POSITION REPEAT ON BOTH SIDES DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS ABMESSEN MISURAZIONE OPMETEN 1. Messen Sie die Taille des 1. Misurare la vita del paziente e fare 1. Meet de taille van de patiënt Patienten und suchen Sie dann riferimento alla tabella delle taglie en en raadpleeg de maattabel (sopra)
Page 4
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS APPLYING THE BRACE COLOCAR LA FAJA APPLICATION DE L'ATTELLE Before applying the brace, make Antes de colocarse la faja, asegúrese Avant d'appliquer l'attelle, sure the pull handles are positioned de que las manijas estén ubicadas en assurez-vous que les poignées de on the belt and the sternum strap is el cinturón, cerca de la cubierta de traction sont positionnées sur la...
Page 5
DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS ANLEGEN DER ORTHESE APPLICAZIONE DEL TUTORE DE BRACE AANBRENGEN Vergewissern Sie sich vor dem Prima di applicare il tutore, assicurarsi Voordat u de brace aanbrengt, moet u Anlegen der Orthese, dass die che le maniglie di trazione siano ervoor zorgen dat de trekhandgrepen Zuggriffe am Gurt in der Nähe der posizionate sulla cintura, vicino al...
Page 6
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ADJUSTING THE POSTERIOR AJUSTE DE LA EXTENSIÓN RÉGLAGE DE LA RALLONGE THORACIC EXTENSION AND STRAPS TORÁCICA POSTERIOR Y LAS THORACIQUE POSTÉRIEURE CORREAS ET DES SANGLES Make sure the waist belt is properly fitted before adjusting the posterior Asegúrese de que el cinturón esté...
Page 7
DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS EINSTELLEN DER HINTEREN REGOLAZIONE DELL’ ESTENSIONE DE THORAXVERLENGING EN THORAXVERLÄNGERUNG TORACICA POSTERIORE BANDEN AAN DE ACHTERKANT UND -GURTE E DELLE CINGHIE AANPASSEN Vergewissern Sie sich, dass der Assicurarsi che la cintura in vita Zorg ervoor dat de tailleband Taillengurt richtig angelegt ist, bevor sia inserita correttamente prima correct is aangebracht voordat Sie die hintere Thoraxverlängerung...
Page 8
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS REMOVING THE BRACE QUITAR LA FAJA RETRAIT DE L'ATTELLE 1. Detach the pull handles from the 1. Quite las manijas del cinturón 1. Détachez les poignées de traction belt and position them close to the y colóquelas cerca de la parte et positionnez-les près de l'arrière back of the brace.
Page 9
DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS ABLEGEN DER ORTHESE RIMOZIONE DEL TUTORE DE BRACE VERWIJDEREN 1. Die Zuggriffe vom Gurt lösen und 1. Staccare le maniglie di trazione 1. Maak de trekhandgrepen los van nahe an der Rückseite der Orthese dalla cintura e posizionarle vicino de band en plaats ze nabij de positionieren.
Page 10
Si un incident grave survient en serio en relación con este dispositivo, rapport avec le dispositif, signalez- informe a Breg y a la autoridad le à Breg et à l'autorité compétente competente del Estado miembro de l'État membre dans lequel donde reside el usuario o paciente.
Page 11
Schwerwiegende Vorfälle in Bezug l'utente e/o il paziente risiede. tot het apparaat, dient dit te worden auf das Produkt sind Breg und der gemeld aan Breg en de bevoegde zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, autoriteit van de lidstaat waar in dem der Anwender und/oder Patient de gebruiker en/of de patiënt is...