Publicité

Liens rapides

.IT CT 2S
15 - 20 - 24 - 28 - 33
NOTICE TECHNIQUE D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET
D'ENTRETIEN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Unical IT CT 15 2S

  • Page 1 .IT CT 2S 15 - 20 - 24 - 28 - 33 NOTICE TECHNIQUE D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN...
  • Page 2 ATTENTION : cette notice fait partie intégrante et essentielle de l’appareil, et fournit un résumé de tout ce qui doit être suivi en phase d’installation, d’utilisation et d’entretien des chaudières UNICAL, gamme .IT CT 2S. Ces chaudières doivent être utilisées uniquement pour le réchauffage de l’eau à une tem- pérature qui ne dépasse pas celle de l’ébullition dans des conditions normales d’installation.
  • Page 3: Table Des Matières

    1 INFORMATIONS GENERALES ..................................4 1.1 Avertissement généraux ....................................4 1.2 Symboles utilisés dans la présente notice ..............................5 1.3 Utilisation conforme de l’appareil .................................. 5 1.4 Traitement de l’eau d’alimentation ................................5 1.5 Informations à fournir à l’utilisateur ................................5 1.6 Avertissements pour la sécurité...
  • Page 4: Informations Generales

    Pour tous les appareils vendus avec des options, il devra être ne peut en aucun cas être tenu pour responsable. fourni uniquement des accessoires d’origine d’UNICAL. Au préalable de toute opération d’entretien, de manutention ou Cet appareil devra être destiné exclusivement à l’usage pour de réparation sur l’appareil, couper l’alimentation électrique sur...
  • Page 5: Symboles Utilisés Dans La Présente Notice

    Pour tout dommage résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil, UNICAL se dégage de toute responsabilité et dans ce cas, le risque encouru reste complètement à la charge de l’utilisateur.
  • Page 6: Avertissements Pour La Sécurité

    DANGER ! Les travaux d’entretien ou les réparations éventuelles de la chaudière, doivent être effectués par des per- sonnes professionnellement qualifiées et autorisées par UNICAL. Un entretien insuffisant ou irrégulier peut compromettre la sécurité opérationnelle de l’appareil et provoquer des dommages sur des personnes, animaux ou objets, pour lesquels le fabricant ne pourrait en aucun cas être tenu pour responsable.
  • Page 7: Dimensions Et Raccordements Hydrauliques

    2.2 - DIMENSIONS ET RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES Dimensions de la chaudière .IT CT 15 2S Aspirazione Uscita Aria fumi 3/4” 3/4” A1 = départ installation A2 = retour installation C = soupape de sécurité D = aspiration air comburant Ø 50 mm E = évacuation des fumées Ø...
  • Page 8 Dimensions des chaudièress .IT CT 20-24 2S 3/4" 3/4" Pass Ø80mm 1/2 " Pre-tranciato tubo Ø50mm A1 = départ installation A2 = retour installation C = soupape de sécurité D = aspiration air comburant Ø 50 mm E = évacuation des fumées Ø 80 mm F = interrupteur général G = tableau de commande H = sonde de température eau...
  • Page 9 Dimensions des chaudières .IT CT 28-33 2S 3/4" M 3/4"M 1/2" Ø100 Ø60 A1 = départ installation A2 = retour installation C = soupape de sécurité D = aspiration air comburant Ø 60 mm E = évacuation des fumées Ø 100 mm F = interrupteur général G = tableau de commande H = sonde de température eau...
  • Page 10: Données Techniques

    2.3 - DONNEES TECHNIQUES...
  • Page 11: Composants Principaux De Securite

    2.4 - COMPOSANTS PRINCIPAUX DE SECURITE Pressostat fumées : contrôle la Moteur : si le moteur de la vis Sonde de température des Sécurité électrique : la chau- pression dans le conduit d’év- sans fin d’alimentation du com- fumées : ce thermocouple me- dière est protégée contre d’év- acuation des fumées.
  • Page 12: Caractéristiques Du Pellet

    2.5 - CARACTERISTIQUES DU PELLET La caractéristique principale de la chaudière .IT CT S est celle Pour optimiser le fonctionnement de la chaudière, on conseille de brûler un combustible naturel (le pellet) obtenu de façon d’utiliser un type de pellet dont la qualité aura été certifiée par écologique à...
  • Page 13: Instructions Pour L'installation

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION 3.1 - AVERTISSEMENTS GENERAUX b) Un contrôle que le conduit de cheminée DANGER ! ait une valeur de tirage adéquat à sa base, Cet appareil doit être destiné exclusivement soit correctement isolé sur toute sa hauteur, à l’usage pour lequel il a été conçu. Toute ne soit pas dévié...
  • Page 14: Mise En Place Sur Une Ancienne Installation De Chauffage

    NOTE ! source de danger potentiel. Après avoir retiré tout l’emballage, s’assurer de UNICAL décline toute responsabilité dans le cas l’intégrité de son contenu. de dommages sur des personnes, animaux ou En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil, mais s’a- objets, consécutifs au non respect des points...
  • Page 15: Installation

    3.5 - INSTALLATION La chaudière .IT CT 2S devra être installé dans un local ne La chaudière .IT CT 2S est un générateur de chaleur qui prélève recevant aucun autre type d’appareil fonctionnant à tirage na- l’air comburant nécessaire au processus de la combustion turel et pouvant de ce fait mettre en dépression la pièce (dans directement dans l’ambiance dans laquelle celui-ci se trouve le cas contraire, on pourrait rencontrer des problèmes de tirage...
  • Page 16: Raccordements Hydrauliques

    3.6 - RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES ATTENTION ! ATTENTION ! Avant de raccorder la chaudière à l’instal- S’assurer que les tuyauteries de l’installation lation de chauffage, procéder à un lavage de chauffage ne soient pas utilisées comme soigneux des tuyauteries avec un produit mise à...
  • Page 17 3.6.1 - VANNE DEVIATRICE A 3 VOIES ANTI-CONDENSATION Montage de la vanne à 3 voies thermostatique “anti- condensation” sur la chaudière .IT CT 2S 15 (non fournie) : Pour le bon fonctionnement de la chaudière .IT CT 2S, une vanne à 3 voies déviatrice thermostatique (anti-condensation) doit IMPERATIVEMENT être mise en place entre les tuyauteries de départ et de retour de l’installation de chauffage et cela, pour éviter des retours d’eau en provenance de cette dernière à...
  • Page 18: Diagrammes Des Pressions Disponibles Pour L'installation Hydraulique

    Diagrammes des pressions disponibles pour l’installation hydraulique : .it CT 2S 15 - 20 - 24 LUXOR 16 - 20 - 24 1000 1050 1100 .it CT 2S 28 - 33 LUXOR 28 - 32 1000 1050 1100...
  • Page 19: Raccordement Au Conduit De Cheminée

    3.7 - RACCORDEMENT AU CONDUIT DE CHEMINEE Le conduit de cheminée doit être réalisé en conformité avec les normes de fumisterie en vigueur et notamment le D.T.U 24.1 et ses modifi cations successives. La cheminée a une importance fondamentale pour le bon fon- ctionnement de la chaudière à...
  • Page 20: Conduit De Cheminee Adosse A Un Mur Exterieur

    3.7.1 - CONDUIT DE CHEMINEE ADOSSE A UN MUR EXTERIEUR TERMINAL ANTI-INTEMPERIE Terminale anti intemperie ZONE DE REFLUX RESTRICTEUR/REGULATEUR Limitatore/regolatore DE TIRAGE di tiraggio RECIPIENT DE SUIE AVEC EVACUATION Contenitore di fuliggine con scarico condensa DE LA CONDENSATION Une des solutions d’installations possibles est de mettre en La sortie de la cheminée en toiture doit être conçue et réal- place la chaudière contre un mur périphérique de la maison, isée pour résister au vent et à...
  • Page 21 3.7.2 - CONDUIT DE CHEMINEE TRADITIONNEL ZONE DE REFLUX RESTRICTEUR/REGULATEUR Limitatore/regolatore DE TIRAGE di tiraggio RECIPIENT DE SUIE Contenitore di fuliggine CONTROLABLE ispezionabile con eventuale AVEC EVACUATION scarico condensa DE LA CONDENSATION Les fumées formées par la combustion du pellet peuvent être évacuées par un conduit de cheminée réalisé...
  • Page 22: Raccordements Électriques

    ATTENTION ! On rappelle qu’il est obligatoire d’installer sur UNICAL n’est absolument pas responsable pour les éventuels la ligne d’alimentation électrique de la chau- dégâts causés par l’absence de mise à la terre de l’installation dière un interrupteur bipolaire de coupure électrique (les tuyauteries du circuit de chauffage ou d ‘alimen-...
  • Page 23 Configurazione dello schema idraulico della caldaia A CURA DI UN TECNICO SPECIALIZZATO Prima di accendere la caldaia, è necessario andare a configurare lo schema idraulico sul quale vogliamo lavorare. La caldaia è predisposta per ricevere il contatto pulito di un termostato esterno (aperto/chiuso, il termostato non deve dare tensione alla schiena.
  • Page 24 Per il tecnico specializzato: Per utente fi nale: Per confi gurare lo schema idraulico è necessario premere il Per confi gurare lo schema idraulico è necessario premere il Per confi gurare lo schema idraulico è necessario premere il Per confi gurare lo schema idraulico è necessario premere il Per confi gurare lo schema idraulico è...
  • Page 31: Mise En Place Du Tableau De Commande

    3.11 - TABLEAU DE COMMANDE ELECTRONIQUE 3.11.1 - MISE EN PLACE DU TABLEAU DE COMMANDE ATTENTION ! Esempio di montaggio su fianco destro Le tableau de commande n’est pas monté d’origine sur la chaudière, bien qu’il soit fourni dans le colisage de celui- Pour sa mise en place, procéder comme indiqué...
  • Page 32: Allumage De La Chaudière

    3.11.3 - ALLUMAGE De la chaudière Carica pellet Rimuovere dal focolare della caldaia e dalla porta tutti i componenti di imballo. La carica del combustibile viene fatta dalla parte superiore della Potrebbero bruciare (libretti d’istruzioni ed caldaia aprendo lo sportello. Versare il pellet nel serbatoio. etichette adesive varie).
  • Page 33: Informazioni Sul Display

    La prima accensione potrebbe anche fallire, dato che la coclea è vuota e non sempre riesce a caricare in tempo il braciere della necessaria quantità di pellet per l’avvio regolare della fi amma. Nel caso si verifi casse ANNULLARE LA CONDIZIONE DI ALLARME DI MANCATA ACCENSIONE. RIMUOVERE IL PELLET RIMASTO NEL BRACIERE E RIPETERE L’ACCENSIONE.
  • Page 34: Signalisation Des Eventuelles Anomalies De Fonctionnement

    3.11.4 - SIGNALISATION DES EVENTUELLES ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Dans le cas d’une éventuelle anomalie de fonctionnement de la chaudière, le système informe immédiatement l’utilisateur de la typologie du défaut qui a été vérifié par le système électronique de gestion. Dans le tableau ci-dessous sont listés les défauts visualisables sur l’écran LCD, les types de problèmes rencontrés et les solutions possibles : Display Tipo di problema...
  • Page 35: Menù Programmazione

    Menù programmazione Menù 02 SET OROLOGIO Premendo nuovamente set è possibile accedere ai vari Per accedere al set orologio premere il tasto “SET” (3), con il tasto - (5) scorrere i sottomenù fi no a MENU 02 - SET sottomenù per impostare data, giorno, mese ed anno. Per fare ciò...
  • Page 36 livello 1 livello 2 livello 3 livello 4 valore 03 - set crono 03 - program. settim. 01 - crono settimana on/off 02 - start program. 1 03 - stop program. 1 04 - lunedì progr. 1 on/off 05 - martedì progr. 1 on/off 06 - mercoledì...
  • Page 37 Menù 03 SET CRONO input livello di menù Sottomenù 03 - 01 - abilita crono Permette di abilitare e disabilitare globalmente tutte le funzioni di cronotermostato. M-3-1-01 ABILITA CRONO dialogo input livello di menù 08 : 15 Sottomenù 03 - 02 - program giornaliero M-3-2-02 Permette di abilitare, disabilitare ed impostare le funzioni di cronotermostato giornaliero.
  • Page 38 PROGRAMMA 1 PROGRAMMA 2 livello menu selezione signifi cato valori possibili livello menu selezione signifi cato valori possibili 03-03-02 START PROGRAM 1 ora attivazione ora - OFF 03-03-11 START PROGRAM 2 ora attivazione ora - OFF 03-03-03 STOP PROGRAM 1 ora disattivazione ora - OFF 03-03-12...
  • Page 39 3.11.5 - ANOMALIES DES DISPOSITIFS DE SECURITE Manque d’allumage: Thermostat de sécurité eau à réarmement manuel : Si au cours de la phase d’allumage la fl amme ne s’est pas développée correctement ou que la température des fumées n’a pas atteint la valeur adéquate dans l’intervalle de temps prévu pour la validation de l’allumage, la chaudière est piloté...
  • Page 40: Anomalies Et Solutions

    3.11.6 - ANOMALIES ET SOLUTIONS Toutes les réparations doivent être effectuées exclusivement par une personne professionnellement qualifiée, la chaudière étant refroidi et la fiche d’alimentation électrique étant débranchée de la prise de courant. Les opérations visualisées en gras doivent être réalisées exclusivement par du personnel qualifié. Vérifier visuellement la correcte combustion par la forme et la couleur de la flamme.
  • Page 41 1. Le réservoir de stockage est vide. 2. Pas d’alimentation du pellet. 1. Remplir le réservoir supérieur de stockage du pellet. Dans le cas du premier allumage le combustible, qui doit 3. Le thermostat de sécurité sur la parcourir le trajet qui le conduit du réservoir supérieur au température du réservoir des pellets creuset de combustion, n’arrive pas en temps voulu et est intervenu.
  • Page 42 1. Sonde de mesure de la température 1. Vérifier, puis remplacer éventuellement la sonde. défectueuse ou en court-circuit. L’extracteur d’air ne se coupe jamais. 2. Vérifier, puis remplacer éventuellement l’extracteur. 2. Extracteur des fumées défectueux. 1. Régler correctement la consigne de température sur le 1.
  • Page 43 La chaudière monte en 1. La valeur de température de 1. Réduire la température de consigne de fonctionnement ébullition en phase de consigne réglée est trop élevée. de la chaudière. “modulation” et cela, enfaisant déclencher le 2. Une valeur de puissance à fournir ex- 2.
  • Page 44: Verifications Et Entretien De La Chaudiere

    3.12 - VERIFICATIONS ET ENTRETIEN DE LA CHAUDIERE Toutes les opérations de nettoyage des composants internes de la chaudière doivent être eff ectuées lorsque ce- le-ci est suffi samment refroidi et avec sa fi che d’alimentation électrique retirée de la prise de courant, pour éviter toutes brûlures et chocs thermiques.
  • Page 45 Nettoyage des surfaces en INOX et satinées : Au préalable de chaque allumage de la chaudière, il est important de toujours vider le creuset de combustion des En principe il n’est pas nécessaire d’entretenir ce type de éventuels résidus encore présents. Se rappeler que seul un creuset de combustion positionné...
  • Page 46 Nettoyage du tiroir de réception des cendres : Mise hors service : Il est recommandé de vider, puis de nettoyer le tiroir de Durant les périodes de non utilisation de la chaudière, celui-ci récupération des cendres créées au cours du fonctionnement doit être débranché...
  • Page 47: Verifications Et Entretiens Extraordinaires

    VERIFICATIONS ET ENTRETIENS EXTRAORDINAIRES A LA CHARGE DU TECHNICIEN SPECIALISE Nettoyage chambre interne des turbulateurs / chambre de l’extracteur des fumées (uniquement pour les modèles 28/32) Toutes les opérations décrites ci-dessous doivent être réalisées exclusivement par Retirer le côté droit d’habillage de la chaudière. Il est alors un technicien qualifié, sur une chaudière possible de visualiser l’extracteur des fumées.
  • Page 48 Une fois terminé le nettoyage de la chambre supérieure de Il est possible d’effectuer le ramonage seulement après avoir l’échangeur de chaleur tubulaire vertical, remettre en place le retiré les ressorts en acier qui sont insérés dans chacun des couvercle de protection de celle-ci. tubes verticaux de l’échangeur de chaleur.
  • Page 50 - info@unical-ag.com Unical décline toute responsabilité dans le cas d’erreur d’impression ou de transcription. Nous nous réservons le droit de modifi er sans préavis les indications reportées dans la présente notice si cela nous semble opportun, tout en laissant les caractéristiques essentielles inchangées.

Ce manuel est également adapté pour:

It ct 20 2sIt ct 24 2sIt ct 28 2sIt ct 33 2s

Table des Matières