Swarovski Optik CL Companion Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour CL Companion:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

DEUTSCH .................................. 3
ENGLISH .................................... 13
FRANÇAIS ................................. 23
ITALIANO ................................... 33
ESPAÑOL ................................... 43
NEDERLANDS ........................... 53
SVENSKA ................................... 63
SUOMI ....................................... 73
DANSK ....................................... 83
РУССКИЙ .................................. 93
1
CL COMPANION / DE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Swarovski Optik CL Companion

  • Page 1 DEUTSCH ........3 ENGLISH ........13 FRANÇAIS ......... 23 ITALIANO ........33 ESPAÑOL ........43 NEDERLANDS ......53 SVENSKA ........63 SUOMI ........73 DANSK ........83 РУССКИЙ ........93 CL COMPANION / DE...
  • Page 2 VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DIESES SWAROVSKI OPTIK PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN. BEI FRAGEN WENDEN SIE SICH BITTE AN IHREN FACHHÄNDLER ODER KONTAKTIEREN SIE UNS DIREKT UNTER SWAROVSKIOPTIK.COM. CL COMPANION / DE CL COMPANION / DE...
  • Page 3 (je nach Variante), Reinigungs- tuch. Drücken Sie den Stift in den Riemen, bis es Im Auslieferungszustand des CL Companion „klickt“. ist der Riemen nicht montiert. Je nach Anfor- derung können Sie einfach und schnell den Riemen oder Sonderzubehör montieren.
  • Page 4: Einstellung Des Augenabstandes

    Um optimale Bildqualität zu erreichen, muss Verwendung die eventuell unterschiedliche Sehkraft zwi- mit Brille: schen dem linken und dem rechten Auge Drehen Sie beide Dreh- ausgeglichen werden. augenmuscheln Uhrzeigersinn) bis zum Anschlag hinein. CL COMPANION / DE CL COMPANION / DE...
  • Page 5: Pflege Und Wartung

    Verunreinigungen die Linsenober- fläche beschädigen können. Ist das Tuch verschmutzt, können Sie es in handwarmer Seifenlauge waschen und an der Luft trock- nen lassen. Verwenden Sie es bitte aus- schließlich zur Reinigung von Glasflächen! CL COMPANION / DE CL COMPANION / DE...
  • Page 6: Zu Ihrer Sicherheit

    Verletzung Ihrer Augen! Niemals während des Gehens durch das Fernglas blicken! Sie Bei starker Verschmutzung (z. B. Sand) könnten Hindernisse sind die Drehaugenmuscheln komplett ab- übersehen! schraubbar und somit einfachst zu reinigen. CL COMPANION / DE CL COMPANION / DE...
  • Page 7 Änderungen in Ausführung und Lieferung sowie Druckfehler sind vorbehalten. sind vorbehalten. Änderungen in Ausführung und Lieferung sowie Druckfehler sind vorbehalten. CL COMPANION / DE CL COMPANION / DE CL COMPANION / DE CL COMPANION / EN CL COMPANION / DE...
  • Page 8: Attaching The Strap

    6 Objective lens cover To attach the eyepiece cover, first pull the strap through the loop of the cover. Supplied with the CL Companion: Field bag, carrying strap or side strap (depending on the model), lens-cleaning Align the button pin cloth.
  • Page 9 Use with sibly varying visual acuity between the left eyeglasses: and right eye must be corrected. Turn both eye cups clockwise until they stop. CL COMPANION / EN CL COMPANION / DE CL COMPANION / EN CL COMPANION / DE...
  • Page 10: Maintenance And Care

    If the cloth be- comes soiled it can be washed in lukewarm soapy water and left to dry. Please only use for cleaning lens surfaces! CL COMPANION / EN CL COMPANION / DE CL COMPANION / EN CL COMPANION / DE...
  • Page 11: For Your Safety

    You could In the event of hard-to-remove dirt (e.g. encounter obstacles! sand) the eye cups can be unscrewed and cleaned easily. CL COMPANION / EN CL COMPANION / DE CL COMPANION / EN CL COMPANION / DE...
  • Page 12: Ou Contactez-Nous

    We reserve the right to make changes regarding design and delivery. We accept no liability for printing errors. CL COMPANION / DE CL COMPANION / DE CL COMPANION / EN CL COMPANION / DE CL COMPANION / DE...
  • Page 13: Vue D'ensemble

    (selon le type), tissu de nettoyage. Enfoncez la goupille Lors de la livraison, la courroie n’est pas dans la courroie jus- montée sur les jumelles CL Companion. qu’à ce que vous enten- Vous pouvez rapidement et facilement diez un clic.
  • Page 14: Reglage De La Distance Interpupillaire

    (dans le sens distance minimum de inverse des aiguilles mise au point (voir la fiche signalétique d’une montre) jusqu’à la butée. technique) à l’infini. CL COMPANION / DE CL COMPANION / FR CL COMPANION / DE CL COMPANION / FR...
  • Page 15: Correction Dioptrique

    à l’eau tiède et savon- neuse et de le laisser ensuite sécher à l’air. Ne l’utilisez que pour nettoyer des surfaces en verre ! CL COMPANION / DE CL COMPANION / FR CL COMPANION / DE CL COMPANION / FR...
  • Page 16: Nettoyage

    ! Vous risque- sable), vous pouvez entièrement dévisser riez de ne pas voir des les bonnettes oculaires pour rendre le net- obstacles ! toyage plus aisés. CL COMPANION / DE CL COMPANION / FR CL COMPANION / DE CL COMPANION / FR...
  • Page 17 OPTIK North America OPTIK North America PRODOTTO SWAROVSKI Absam (Austria) ou durchgeführt werden, ansonsten erlischt die durchgeführt werden, ansonsten erlischt die par SWAROVSKI OPTIK North America. Garantie. Garantie. OPTIK. PER ULTERIORI Faute de quoi la garantie ne serait plus valable.
  • Page 18: Applicazione Della Tracolla

    Premere il perno nella Quando il prodotto viene acquistato, la tra- tracolla fino a che non colla non è attaccata all’ CL Companion. In scatta in posizione. base alle proprie esigenze, è possibile attac- care la tracolla o altri particolari accessori in modo rapido e semplice.
  • Page 19: Regolazione Della Distanza Oculare

    Girare la conchiglia oculare girevole (in e quello destro. senso orario) fino alla battuta. CL COMPANION / DE CL COMPANION / IT CL COMPANION / DE CL COMPANION / IT...
  • Page 20 Nel caso il panno si sporchi, è possibile lavarlo in acqua saponata tiepi- da e lasciarlo asciugare all’aria. Usarlo esclusivamente per la pulizia delle superfici in vetro! CL COMPANION / DE CL COMPANION / IT CL COMPANION / DE CL COMPANION / IT...
  • Page 21: Per La Vostra Sicurezza

    In caso di sporco ostinato (p. es. sabbia), le trebbe impedirVi di conchiglie oculari girevoli possono essere scorgere degli osta- svitate completamente e pulite con estrema coli! facilità. CL COMPANION / DE CL COMPANION / IT CL COMPANION / DE CL COMPANION / IT...
  • Page 22 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche a livello di design e sind vorbehalten. sind vorbehalten. consegne e non accettiamo alcuna responsabilità per eventuali errori di stampa. CL COMPANION / DE CL COMPANION / DE CL COMPANION / DE CL COMPANION / IT CL COMPANION / DE...
  • Page 23: Colocar La Correa

    (según la variante), paño de limpieza. Presione el pasador Los CL Companion se suministran con la en la correa hasta que correa desmontada. Dependiendo de sus haga clic.
  • Page 24: Ajuste De La Distancia Interpupilar

    Empleo con gafas: pacidad de visión entre el ojo izquierdo y Gire las dos copas el derecho. oculares para que entren hasta alcanzar el tope. CL COMPANION / DE CL COMPANION / ES CL COMPANION / DE CL COMPANION / ES...
  • Page 25: Mantenimiento Y Cuidado

    Si el paño se ensucia es necesario lavarlo con agua jabonosa templada y dejar secar después al aire. ¡Utilícelo exclusivamente para limpiar super- ficies de cristal! CL COMPANION / DE CL COMPANION / ES CL COMPANION / DE CL COMPANION / ES...
  • Page 26: Para Su Seguridad

    ¡Podría no ver o arena), los anillos de los oculares se algún posible obstá- pueden desenroscar y ser extraídos para culo! su limpieza. CL COMPANION / DE CL COMPANION / ES CL COMPANION / DE CL COMPANION / ES...
  • Page 27 Änderungen in Ausführung und Lieferung sowie Druckfehler sind vorbehalten. sind vorbehalten. Reservado el derecho a modificaciones en modelo y suministro, así como posibles errores de impresión. CL COMPANION / DE CL COMPANION / DE CL COMPANION / DE CL COMPANION / ES CL COMPANION / DE...
  • Page 28 Om de oculairbescherm- kap te bevestigen, trekt u eerst de riem door Aanvullend geleverd bij de CL Companion: de lus van het deksel. Field bag, draagriem of zijdelingse draag- riem (afhankelijk van de variant), lensreini- gingsdoekje. Duw de pin in de band totdat deze vastklikt.
  • Page 29 Draai beide draaidop- vermogen tussen het linker en het rechter oog worden gecompenseerd. pen (met de wijzers van de klok mee) tot de aanslag erin. CL COMPANION / DE CL COMPANION / NL CL COMPANION / DE CL COMPANION / NL...
  • Page 30: Reiniging En Onderhoud

    Als het doekje vuil is, kunt u het in een handwarm zeepsopje wassen en in de buitenlucht laten drogen. Gebruik het uitsluitend voor het reinigen van glazen oppervlakken! CL COMPANION / DE CL COMPANION / NL CL COMPANION / DE CL COMPANION / NL...
  • Page 31 Bij sterke verontreiniging (bijv. zand) kan de kunnen zien! oogklep er compleet afgeschroefd worden zodat het oculair eenvoudig kan worden schoongemaakt. CL COMPANION / DE CL COMPANION / NL CL COMPANION / DE CL COMPANION / NL...
  • Page 32 Änderungen in Ausführung und Lieferung sowie Druckfehler sind vorbehalten. sind vorbehalten. Wijzigingen in uitvoering en levering voorbehouden. Wij zijn niet aansprakelijk voor drukfouten. CL COMPANION / DE CL COMPANION / DE CL COMPANION / DE CL COMPANION / NL CL COMPANION / DE...
  • Page 33 6 Objektivskydd För att montera ett oku- larskydd, dra först rem- men genom öglan på skyddslocket. Dessutom levererat med CL Companion: Bärväska, bärremmar eller sidobärremmar (beroende på modell), linsrengöringsduk. Pressa stiftet in i remmen tills det klickar. Vid leverans är remmen inte fastsatt på CL Companion.
  • Page 34: Handhavande

    För att åstadkomma maximal bildkvalitet, bör man korrigera eventuell skillnad mellan höger och vänster öga. Bruk med glasögon: Vrid in båda ögon- musslorna (medsols) till stopp. CL COMPANION / DE CL COMPANION / SV CL COMPANION / DE CL COMPANION / SV...
  • Page 35: Skötsel Och Vård

    Håll duken ren eftersom smuts kan skada linserna. Om duken blir smutsig kan den tvättas i ljummet tvålvatten och lufttorkas. Andvänd den enbart för att putsa linserna med! CL COMPANION / DE CL COMPANION / SV CL COMPANION / DE CL COMPANION / SV...
  • Page 36: Säkerhetsföreskrifter

    Finns det smuts som är svår att få bort från nagot hinder! ögonmusslorna (t.ex. sand), kan man skruva ut dem och putsa dem var för sig. CL COMPANION / DE CL COMPANION / SV CL COMPANION / DE CL COMPANION / SV...
  • Page 37 Änderungen in Ausführung und Lieferung sowie Druckfehler Samtliga angivna specifikationer är typiska värden. sind vorbehalten. sind vorbehalten. Ändringar i utförande och leverans samt tryckfel förbehålles. CL COMPANION / DE CL COMPANION / DE CL COMPANION / DE CL COMPANION / SV CL COMPANION / DE...
  • Page 38 5 Tarkennus 3 Hihnan liittimen suojus 6 Objektiivisuojus Kun haluat kiinnittää okulaarin suojakannen, vedä hihna ensin suo- CL Companion mallien mukana toimitetaan juksessa olevan lenkin lisäksi: Kantolaukku, kantohihna tai sivukan- läpi. tohihna (mallista riippuen), linssin puhdistus- pyyhe. Paina tappia nauhaan, kunnes se naksahtaa.
  • Page 39 Jotta kuva saadaan optimaalisen tarkaksi, on oikean ja vasemman silmän välinen Käyttö silmälasien näöntarkkuuden ero korjattava. kanssa: Käännä silmäkappa- leet myötäpäivään ko- konaan sisään. CL COMPANION / DE CL COMPANION / FI CL COMPANION / DE CL COMPANION / FI...
  • Page 40: Huolto Ja Hoito

    Pidä liina aina puhtaana koska lika voi vaurioittaa linssipintoja. Liinan voi pestä kädenlämpöisessä saippuavedessä ja jät- tää kuivumaan. Käytä liinaa ainoastaan linssipintojen puhdistamiseen. CL COMPANION / DE CL COMPANION / FI CL COMPANION / DE CL COMPANION / FI...
  • Page 41: Huolehdi Turvallisuudestasi

    Se voi vahin- goittaa silmiä. Vaikeasti puhdistettavan lian (esim. hiekka) Älä käytä kiikaria kun voi helposti huuhdella pois kiertämällä oku- kävelet. Voit törmätä laarit irti. johonkin. CL COMPANION / DE CL COMPANION / FI CL COMPANION / DE CL COMPANION / FI...
  • Page 42 Alle Angaben sind typische Werte. Alle Angaben sind typische Werte. Änderungen in Ausführung und Lieferung sowie Druckfehler Änderungen in Ausführung und Lieferung sowie Druckfehler SWAROVSKI OPTIK pidättää oikeuden suunnittelun ja toimituksen sind vorbehalten. sind vorbehalten. muuttamiseen. SWAROVSKI OPTIK ei hyväksy mitään vastuuta painovirheistä.
  • Page 43 øsken. Desuden leveres CL Companion med: Bæretaske, bærerem eller sidebærerem (alt Pres pinden ind i rem- efter variant), linseklud. men, til den klikker. Ved levering er remmen ikke monteret til CL Companion.
  • Page 44 For at opnå en optimal billedkvalitet skal Anvendelse med den eventuelt divergerende synsevne på brille: det venstre og det højre øje udlignes. Drej begge øjestykker ind (med uret) indtil anslaget. CL COMPANION / DE CL COMPANION / DA CL COMPANION / DA CL COMPANION / DE...
  • Page 45: Vedligeholdelse Og Pleje

    Hvis kluden er snavset, kan du vaske den i håndvarmt sæbevand og lade den lufttør- re. Brug den udelukkende til rengøring af glasflader! CL COMPANION / DE CL COMPANION / DA CL COMPANION / DA CL COMPANION / DE...
  • Page 46: For Din Sikkerhed

    Du kan overse forhindringer! Hvis kikkerten er meget snavset (fx sand), kan øjestykkerne skrues helt af, så det er nemt at gøre okularet rent. CL COMPANION / DE CL COMPANION / DA CL COMPANION / DA CL COMPANION / DE...
  • Page 47 Änderungen in Ausführung und Lieferung sowie Druckfehler sind vorbehalten. sind vorbehalten. Der tages forbehold for ændringer i udførelse og levering samt trykfejl. CL COMPANION / DE CL COMPANION / DE CL COMPANION / DE CL COMPANION / DA CL COMPANION / DE...
  • Page 48 ремень для переноски (в зависимости от версии), чистящая салфетка. Защелкнуть штифт на ремне. На момент поставки ремень к биноклю CL Companion не пристегнут. Быстро прикрепить ремень или другие аксессуары не составляет труда. CL COMPANION / DE CL COMPANION / RU...
  • Page 49 Для получения оптимального качества Вращайте оба нагла- отображения наблюдаемого объекта зника (по часовой иногда требуется дополнительная фоку- стрелке) до упора. сировка с учетом оптической резкости. CL COMPANION / DE CL COMPANION / RU CL COMPANION / DE CL COMPANION / RU...
  • Page 50 Если салфетка испачкана, ее можно постирать в теплом мыльном растворе с последующей сушкой на воздухе. Ее следует применять исключительно для ухода за стеклами оптических приборов! CL COMPANION / DE CL COMPANION / RU CL COMPANION / DE CL COMPANION / RU...
  • Page 51: Для Вашей Безопасности

    ходьбе! Существует опасность споткнут- ься о препятствие и упасть! При сильном загрязнении (например, песком) наглазники можно полностью вывернуть, что делает их чистку еще проще. CL COMPANION / DE CL COMPANION / RU CL COMPANION / DE CL COMPANION / RU...
  • Page 52 Schützen Sie bitte Ihr от ударов. Fernglas vor Stößen. Fernglas vor Stößen. Mit diesem SWAROVSKI OPTIK Produkt haben Sie ein hochwertiges Qualitätserzeugnis erworben, für das wir eine weltweit gültige Garantie von 10 Jahren ab Kauf gemäß folgenden Bedingungen gewähren: Beim Auftreten von Material- und/oder Fertigungsfehlern übernehmen wir für die gesamte Laufzeit der Garantie die...
  • Page 53 L’expédition retour de la marchandise, couverte par une assu- This warranty is given by SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, rance (avec moyen de transport de notre choix), est gratuite Austria. The place of jurisdiction is Innsbruck; Austrian law dans le cas de réparations effectuées sous garantie, contre...
  • Page 54 GARANZIA GARANTÍA Con questo prodotto ottico SWAROVSKI OPTIK Lei ha Con este producto de SWAROVSKI OPTIK usted ha adquirido un instrumento de excelente calidad. Concedemos acquistato uno strumento di qualità e gran pregio per il quale una garantía de 10 años a partir de la fecha de la compra y...
  • Page 55 GARANTIE GARANTI Met dit product van SWAROVSKI OPTIK hebt u een hoog- Du har nu införskaffat ett optiskt instrument från SWAROVSKI waardig kwaliteitsfabrikaat gekocht, waarvoor wij onder OPTIK som är av högsta kvalitet och för vilket en världsomfat- volgende voorwaarden een wereldwijd geldige garantie van tande garanti på...
  • Page 56 SWAROVSKI OPTIK KG ei ota mitään velvoitteita korjauksi- ter af tilsvarende kvalitet. sta, jos kyseessä ei ole SWAROVSKI OPTIK KG:n valtuuttama Garantien gælder ikke for reparationer, som er gennemført korjaaja, eikä vioista jotka ovat aiheutuneet virheellisestä...
  • Page 57 При наступлении гарантийного случая, а также для проведения ремонта и/или сервисного обслуживания прибор вместе с гарантийным талоном передается местному дилеру компании SWAROVSKI OPTIK или направляется в адрес производителя наложенным платежом. При отсутствии гарантийного талона ремонт выполняется только за плату. После выполнения гарантийного ремонта доставка прибора...

Table des Matières