Page 1
NOTICE TECHNIQUE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Bio 230 LIRE ATTENTIVEMENT LA PRÉSENTE NOTICE AVANT LA PREMIÈRE MISE EN MARCHE DE LA MACHINE. Caravaggi Srl - Via Monte Adamello, 20 - 25037 Pontoglio (BS) – ITALY...
Via Monte Adamello, 20 – 25037 Pontoglio (BS) - ITALIE déclare sous sa seule responsabilité que la machine BROYEUR Bio 230 Modèle Bio 230 essence N° de série 96449 Année de fabrication : 2022 est conforme à toutes les dispositions applicables des Directives européennes...
Page 3
Via Monte Adamello, 20 - 25037 Pontoglio (BS) - ITALIE déclare sous sa seule responsabilité que la machine Bio 230 BROYEUR Modèle Bio 230 électrique N° de série 00000 Année de fabrication : 2022 est conforme à toutes les dispositions applicables des Directives européennes Directive 2006/42/CE sur les machines portant modification de la directive 95/16/CE.
1. PICTOGRAMMES DE SÉCURITÉ Attention ! Port de casque, de protecteurs auditifs et de lunettes de protection. Attention ! Port de gants de protection. Attention ! Port de chaussures de sécurité. Attention ! Port de vêtements adaptés au travail avec des machines présentant des organes en mouvement.
Page 5
Attention ! Débrancher l’appareil avant toute opération de maintenance. Attention ! Débrancher la bougie du moteur à explosion avant toute opération de maintenance. Attention ! Éteindre le moteur avant toute opération de maintenance. Danger ! Projection d’éclats. Se tenir à distance de sécurité des appareils de chargement et de déchargement du matériel.
Page 6
Danger ! Tenir les bras et les mains à l'écart des organes en mouvement. Danger ! Tenir les mains éloignées des organes coupants. Danger ! S'assurer que les lames sont complètement à l'arrêt avant de s'approcher. STOP Attention ! La machine ne doit être utilisée que par une seule personne.
Page 7
Attention ! Ne pas utiliser la machine à moteur à explosion dans un lieu fermé. Danger d’intoxication. Attention ! Machine à fonctionnement électrique. Danger d’électrocution. Attention ! Point de levage de la machine. Danger ! Se tenir à l'écart des organes en mouvement.
Page 8
ATTENTION ! Respecter le nombre de révolutions de la prise de force de la machine. ATTENTION ! Machine équipée d'installation hydraulique. Danger de blessures en cas de fuite de fluide sous pression ou de cassure des tuyaux flexibles.
2. COMMENT UTILISER ET CONSERVER CORRECTEMENT LE PRÉSENT MANUEL Le présent manuel d'instructions est destiné à l'utilisateur de la machine, au propriétaire, au technicien de maintenance chargé du nettoyage et au réparateur ; il doit toujours être à leur disposition pour toute consultation éventuelle. Le manuel d'instructions a pour mission de décrire l'utilisation de la machine prévue dans l'hypothèse de projet et ses caractéristiques techniques ;...
Si quelqu’un devait s’approcher, arrêter immédiatement la machine. Le broyeur Bio 230 Caravaggi a été construit pour le broyage des végétaux, feuilles et bois naturel de 10 cm dans la trémie supérieure. L'utilisation pour toute finalité différente est interdite (par ex.
5. DÉBALLAGE DE LA MACHINE ET PRÉPARATION Le broyeur mod. Bio 230 peut être placé sur palette afin de faciliter les opérations de manutention et de transport avant sa mise en service par l'usager. L’usage d’un transpalette est donc nécessaire pour déplacer et soulever la machine, dont le poids est de près de 800 kg.
6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le broyeur mod. Bio 230 est pourvu d’une plaquette d’immatriculation CE extrêmement facile à repérer (fig. 7). Pour d’éventuelles communications et/ou demandes adressées au fabricant, veuillez toujours indiquer le numéro d’immatriculation présent sur la plaque d’identification. 25037 PONTOGLIO (BS) - VIA M. ADAMELLO, 20 TEL.
7. RÈGLES DE SÉCURITÉ Les avertissements contenus dans ce manuel se réfèrent exclusivement aux utilisations prévues et aux utilisations incorrectes raisonnablement prévisibles. Les indications qui suivent doivent être complétées par le bon sens et l’expérience de l’opérateur, facteurs indispensables pour la prévention des accidents. Toute modification apportée à...
Page 18
Tenir la machine bien propre et libre de matériaux étrangers (outils, objets divers) susceptibles de compromettre son fonctionnement ou de provoquer des dommages à l’opérateur. Utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine Caravaggi. Consignes de sécurité pendant l'utilisation Avant de commencer à travailler, s’assurer que la trémie est vide.
7.2 RÈGLES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉVENTION DES ACCIDENTS 7.2.1 Modèles à moteur à explosion En cas de panne ou, d’une façon générale, avant toute activité de mise au point, de maintenance et de nettoyage (par ex. extraction de corps étrangers dans les trémies), arrêter le moteur et débrancher le câble de la trémie.
7.2.3 Modèles électriques Toute activité de maintenance, de mise au point et de nettoyage (par ex. extraction de corps étrangers dans les trémies) doit être réalisée machine au sol, à l’arrêt et débranchée de sa source d’alimentation. La machine est conforme aux principes généraux en matière de sécurité du matériel électrique.
8. MISE EN SERVICE Attention! Avant de mettre en marche la machine, s’assurer qu’elle soit correctement positionnée sur un surface plane et qu’il n’y ait personne et/ou animaux à proximité. Lire attentivement la notice technique du moteur fourni par le fabricant correspondant.
Page 22
8.2 Version avec moteur électrique Vérifier que la tension de secteur correspond à celle de fonctionnement du moteur (contrôler la plaque d'identification placée sur le moteur). Après avoir vérifié le branchement du câble d’alimentation, appuyer sur le bouton marche/arrêt. ...
Page 23
Quand l’arbre de cardan est débranché de la prise de puissance du tracteur, il doit TOUJOURS être placé sur le support prévu à cet effet. Caravaggi décline toute responsabilité pour les dommages provoqués par un montage et une utilisation non corrects de la transmission à cardan.
8.4 Fonctionnement Après avoir préparé le broyeur comme indiqué ci-dessus, vous pouvez à présent commencer le broyage proprement dit. Trémie Placer dans la trémie de chargement supérieure des émondes et des feuillages en tenant compte de la puissance disponible de votre appareil (fig. 14a). Attention! Accompagner le matériau dans le goulot de la trémie puis le laisser tomber.
Page 25
8.5 Autopropulsion hydraulique Se tenir en position latérale par rapport à la machine en mouvement et éloigner toute personne se trouvant dans son rayon d'action. Après avoir vérifié que le moteur est à son régime maximum, déplacer la machine dans la direction voulue en appuyant sur les boutons de fil de commande comme le montre la figure 15.
9. ENTRETIEN Attention! Avant toute opération, il faut éteindre le moteur et s’assurer que la machine ne puisse en aucun cas se remettre en marche. Le port des gants spéciaux est obligatoire. 9.1 Remplacement des lames Ouvrir la trémie de chargement en dévissant les écrous de blocage (fig. 17). ...
9.2 Remplacement des contre-lames Ouvrir la trémie de chargement en dévissant les écrous de blocage (fig. 17). Nettoyer le siège hexagonal des vis Allen. Introduire la clé Allen jusqu'au fond du siège en la frappant doucement avec un marteau.
9.3 Démonter, inverser et remplacer les concasseurs Ouvrir la trémie de chargement en dévissant les écrous de blocage (fig. 17). Enlever le tamis en l'extrayant de la chambre de broyage. Enlever la lame broyeuse centrale et le bouchon en aluminium. ...
9.4 Remplacement des pales Attention ! Pour effectuer cette opération, il faut d'abord extraire le rotor de la chambre de broyage puis le démonter. Ouvrir la trémie de chargement en dévissant les écrous de blocage (fig. 17). Enlever le crible en l’extrayant de la chambre de broyage. ...
9.5 Remplacement du crible Ouvrir la trémie de chargement en dévissant les écrous de blocage (fig. 17). Extraire le crible de la chambre de broyage. Monter le crible neuf en l'enfilant dans la chambre de broyage. Refermer la trémie de chargement et revisser les écrous de blocage.
9.6 Réglage de la tension et/ou remplacement des courroies 9.6.1 Remplacement des courroies Enlever le carter de protection de la pompe et le protecteur antérieur du bâti du moteur. Visser la vis du tendeur pour relâcher la tension des courroies (fig. 27). ...
9.6.2 Réglage de la tension de la courroie de la pompe Enlever le carter de protection de la pompe. Desserrer les vis du A du support de la pompe (fig. 28). Desserrer la vis B du tendeur pour régler la tension de la courroie (fig. 28). ...
9.6.3 Réglage de la tension des courroies du rotor Enlever le carter de protection de la pompe. Desserrer les vis C du bâti du moteur (fig. 29). Desserrer la vis du tendeur A pour régler la tension des courroies (fig. 29). ...
9.7 Remplacement et/ou appoint d'huile hydraulique Enlever le carter de protection de la pompe. Dévisser le bouchon supérieur du réservoir d'huile (fig. 30). Bouchon du réservoir Fig. 30 9.7.1 Remplacement complet de l'huile épuisée Dévisser le tube inférieur de la pompe et vidanger complètement l'huile en veillant à...
Page 36
Tuyau inférieur Fig. 31 Niveau MAX Fig. 32...
Purge d'air Fig. 33 Huile recommandée : SAE 20 W20 (SAE 30) Shell Tellus TD 46 9.7.2 Appoint d'huile hydraulique Quand le réservoir d'huile hydraulique est vide ou presque, il est nécessaire de faire l'appoint en procédant de la manière suivante : ...
9.8 Entretien ordinaire À chaque Au début À chaque début de fin de saison broyage saison Contrôler le niveau d'huile du moteur Contrôler le serrage des vis, les carters, la trémie, etc. Contrôler la tension des courroies et l'état d'usure ...
9.9 Réglage et programmation de l’instrument No-Stress Plus Affichage 4 chiffres Visualisation LED signalisation HEURES/NB. HEURES/MINUTES TOURS ACTIVATION Instrument LED signalisation MACCHINE INDUSTRIALI NO STRESS - PLUS NB. TOURS/ ÉTRANGLEUR Touche Touche de FONCTION Touche sélection INCRÉMENTATION Saisie et validation chiffre / Mode CHIFFRE d’affichage...
Page 40
Affichage 4 chiffres Visualisation LED signalisation HEURES/NB. HEURES/MINUTES TOURS ACTIVATION Instrument LED signalisation MACCHINE INDUSTRIALI NO STRESS - PLUS NB. TOURS/ ÉTRANGLEUR Touche Touche de FONCTION Touche sélection INCRÉMENTATION Saisie et validation chiffre / Mode CHIFFRE d’affichage Paramétrage du seuil maximum ...
10. PROBLÈMES ET SOLUTIONS Problèmes Solutions Le broyeur ne part pas Vérifier la tension et l'état de la courroie, le blocage des poulies, les prises de force ou les engrenages. Vérifier concasseurs, lame, contre-lame et présence de matériau dans la chambre de broyage. Vérifier l'état du moteur (consulter le livret d'instructions joint).
2. La garantie de votre broyeur prend effet à partir de la date d'achat et/ou de livraison; elle est valable 12 mois et uniquement pour le premier propriétaire. 3. CARAVAGGI aura le droit de contrôler le broyeur et les éléments pour lesquels une demande d'intervention sous garantie aura été présentée afin de déterminer la validité de ladite demande.