Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ESF4200LOW
ET
NÕUDEPESUMASIN
FR
LAVE-VAISSELLE
DE
GESCHIRRSPÜLER
PL
ZMYWARKA
KASUTUSJUHEND
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
17
34
51

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux ESF4200LOW

  • Page 1 ESF4200LOW NÕUDEPESUMASIN KASUTUSJUHEND LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2: Table Des Matières

    SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................3 2. OHUTUSJUHISED..................... 4 3. SEADME KIRJELDUS..................5 4. JUHTPANEEL....................6 5. PROGRAMMID....................7 6. SEADED......................7 7. ENNE ESIMEST KASUTAMIST................. 9 8. IGAPÄEVANE KASUTAMINE................10 9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID................12 10. PUHASTUS JA HOOLDUS................13 11. VEAOTSING....................15 12. TEHNILISED ANDMED.................. 16 SULLE MÕELDES...
  • Page 3: Ohutusinfo

    EESTI OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. 1.1 Üldine ohutus See seade on mõeldud kasutamiseks koduses •...
  • Page 4: Ohutusjuhised

    üle on järelvalve ja neid juhendatakse seadme turvalise kasutamise osas ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte. Ärge lubage lastel seadmega mängida. • Hoidke pesuained lastele kättesaamatuna. • Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadme uksest •...
  • Page 5: Seadme Kirjeldus

    EESTI 2.5 Hooldus • Kui vee sisselaskevoolik on kahjustada saanud, eemaldage pistik • Seadme remontimiseks võtke koheselt seinakontaktist. Vee ühendust tootja volitatud sisselaskevooliku asendamiseks hoolduskeskusega. Soovitame alati võtke ühendust hoolduskeskusega. kasutada ainult originaalvaruosi. • Hooldusesse pöördumisel veenduge, 2.4 Kasutamine et teil on olemas järgnev •...
  • Page 6: Juhtpaneel

    Ventilatsiooniava Alumine korv Loputusvahendi jaotur Ülemine korv Pesuaine jaotur Söögiriistade korv 4. JUHTPANEEL Sisse/välja-indikaator Käivitusnupp Programmi tähis Programminupp Indikaatorid Viitkäivituse nupp 4.1 Indikaatorid Indikaator Kirjeldus Pesufaas. Süttib pesufaasi ajal. Kuivatusfaas. Süttib kuivatusfaasi ajal. Lõpuindikaator. Soolaindikaator. Programmi töötamise ajal on see indikaator alati väl‐...
  • Page 7: Programmid

    EESTI 5. PROGRAMMID Programm Määrdumi‐ Programmi faa‐ Tarbimisväärtused saste Nõude tüüp Kestus Energia Vesi (min) (kWh) Tavaline määr‐ • Eelpesu 0.878 dumine • Pesu 50 °C Lauanõud ja • Loputused söögiriistad • Kuivatamine Tugev määr‐ • Eelpesu 130 - 150 1.0 - 1.2 11 - 13 dumine •...
  • Page 8 6.2 Veepehmendaja Need seaded salvestatakse seniks, kuni te neid uuesti muudate. Veepehmendaja eemaldab vees olevad mineraalid, mis halvendavad nii Programmi valimise režiimi pesutulemust kui ka seadet ennast. valimine Mida kõrgem on mineraalide tase, seda karedam on vesi. Vee karedust Seade on programmi valimise režiimis,...
  • Page 9: Enne Esimest Kasutamist

    EESTI vilkumist + paus + 5 vilkumist = 5. suureneb. Pärast 10. taset jõuate tase. tagasi 1. tasemele. 4. Seade muutmiseks vajutage 5. Seade kinnitamiseks keerake nupp korduvalt Delay-nuppu. Igakordsel sisse/välja-asendisse. Delay vajutamisel taseme number 7. ENNE ESIMEST KASUTAMIST 1. Kontrollige, kas veepehmendaja on reguleeritud vastavalt teie piirkonna vee karedusele.
  • Page 10: Igapäevane Kasutamine

    7.2 Loputusvahendi jaoturi ETTEVAATUST! sisselülitamine Kasutage vaid nõudepesumasina jaoks mõeldud loputusvahendit. 1. Vajutage avamisnuppu (D), et avada kaas (C). 2. Kallake loputusvahend jaoturisse (A), kuni vedelik jõuab tasemeni "max". 3. Eemaldage mahaläinud loputusvahend imava lapiga, et ei tekiks liiga palju vahtu.
  • Page 11 EESTI Programmi käivitamine viitkäivitusega 1. Valige programm. 2. Vajutage Delay, et programmi käivitusaeg 3 tundi edasi lükata. Süttib viitkäivituse indikaator. 3. Vajutage Start. Süttib käivitusindikaator. Kui pöördloendus on lõppenud, käivitub programm. Ukse avamine seadme töö ajal 1. Vajutage avamisnuppu (B), et avada kaas (C).
  • Page 12: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID 9.1 Üldteave soovitatakse pesuainetablette kasutada ainult pikkade Järgmisi näpunäiteid järgides saavutate programmidega. igapäevasel kasutamisel parimad pesu- • Ärge kasutage pesuainet rohkem, kui ja kuivatustulemused ning aitate säästa ette nähtud. Vt pesuaine pakendil keskkonda. olevaid juhiseid.
  • Page 13: Puhastus Ja Hooldus

    EESTI 9.5 Enne programmi käivitamist • Kasutatav pesuainekogus on õige. Veenduge järgmises. 9.6 Korvide tühjendamine • Filtrid on puhtad ja õigesti 1. Enne seadmest väljavõtmist laske paigaldatud. nõudel jahtuda. Tulised nõud • Soolamahuti kork on kindlalt kinni. purunevad kergesti. • Pihustuskonsoolid ei ole ummistunud. 2.
  • Page 14 ETTEVAATUST! Filtrite ebaõige asend võib põhjustada kehva pesutulemust ja kahjustada seadet. 10.2 Pihustikonsoolide puhastamine Ärge pihustikonsoole eemaldage. Kui pihustikonsoolide avad on ummistunud, eemaldage mustus peenikese teravaotsalise esemega. 10.3 Välispinna puhastamine 5. Veenduge, ega settevanni äärte ümber pole kogunenud toidujäätmeid •...
  • Page 15: Veaotsing

    EESTI 11. VEAOTSING Kui seade ei käivitu või kui see katkestab Mõne probleemi puhul vilgub töö, proovige enne volitatud teenindusse lõpuindikaator katkendlikult, vihjates pöördumist probleem alltoodud tabeli abil rikkele. ise lahendada. Probleem ja veakood Võimalik lahendus Seade ei käivitu. • Veenduge, et pistik on pistikupesasse ühen‐ datud.
  • Page 16: Tehnilised Andmed

    Probleem Võimalik lahendus Plekid ja kuivanud veetil‐ • Eraldatava loputusvahendi kogus on liiga väike. kade jäljed nõudel ja klaasi‐ Valige loputusvahendi jaoturi jaoks kõrgem tase. del. • Põhjuseks võib olla loputusvahendi kvaliteet. Nõud on märjad. • Programmil puudub kuivatusfaas või kasutatakse madala temperatuuriga kuivatust.
  • Page 17: Service Après-Vente

    12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...............32 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 19: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    FRANÇAIS 1.2 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de • 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à...
  • Page 20: Utilisation

    • Avant de brancher l'appareil à des • Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne tuyaux neufs ou n'ayant pas servi jouez pas avec. depuis longtemps, laissez couler l'eau • N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil jusqu'à ce qu'elle soit propre.
  • Page 21: Description De L'appareil

    FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Plan de travail Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion intermédiaire Distributeur de produit de lavage Bras d'aspersion inférieur Panier à couverts Filtres Panier du bas Plaque de calibrage Panier du haut Réservoir de sel régénérant Fente d'aération 4.
  • Page 22: Programmes

    Voyant Marche/Arrêt Touche Départ Indicateur de programme Sélecteur de programme Voyants Touche Départ différé 4.1 Voyants Voyant Description Phase de lavage. Il s'allume au cours de la phase de lavage. Phase de séchage. Il s'allume au cours de la phase de séchage.
  • Page 23: Informations Pour Les Instituts De Test

    FRANÇAIS Programme Degré de sal- Phases du pro- Valeurs de consommation issure gramme Type de vais- selle Durée Consom- (min) mation électri- (kWh) Tous • Prélavage 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tempéra- ture de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité...
  • Page 24: Réglage Du Niveau De L'adoucisseur D'eau

    L'adoucisseur doit être réglé en fonction l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat du degré de dureté de l'eau de votre pour vous garantir de bons résultats de région. Votre compagnie des eaux peut lavage. vous indiquer la dureté de l'eau dans votre région.
  • Page 25: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS 7. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau. 2. Remplissez le réservoir de sel régénérant.
  • Page 26: Utilisation Quotidienne

    1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Versez le liquide de rinçage dans le distributeur (A) jusqu'à ce qu'il atteigne le niveau « max ». 3. Si le liquide de rinçage déborde, épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse.
  • Page 27: Annulation Du Départ Différé Au Cours Du Décompte

    FRANÇAIS de sel régénérant ni le distributeur de s'arrête. Lorsque vous refermez la porte, liquide de rinçage. l'appareil reprend là où il a été interrompu. 1. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau Annulation du départ différé au minimal. 2. Réglez le distributeur de liquide de cours du décompte rinçage sur le niveau le plus faible.
  • Page 28: Utilisation De Sel Régénérant, De Liquide De Rinçage Et De Produit De Lavage

    • Ne rincez pas la vaisselle à la main. Si ne se déposent sur la vaisselle, nous nécessaire, utilisez le programme de recommandons d'utiliser des pastilles prélavage (si disponible) ou de détergent avec des programmes sélectionnez un programme avec une longs.
  • Page 29: Avant Le Démarrage D'un Programme

    FRANÇAIS • Placez les objets légers dans le panier • La vaisselle est bien positionnée dans supérieur. Disposez-les de façon à ce les paniers. qu'ils ne puissent pas se retourner. • Le programme est adapté au type de • Assurez-vous que le bras d'aspersion vaisselle et au degré...
  • Page 30: Nettoyage Des Bras D'aspersion

    7. Remontez les filtres (B) et (C). 8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). 3. Retirez le filtre plat (A). ATTENTION! Une position incorrecte des 4.
  • Page 31: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    FRANÇAIS 11. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Si l'appareil ne démarre pas ou s'arrête en Dans certains cas, le voyant de fin clignote cours de fonctionnement, avant de pour indiquer un dysfonctionnement. contacter le service après-vente, vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas résoudre le problème vous même à...
  • Page 32: Les Résultats De Lavage Et De Séchage Ne Sont Pas Satisfaisants

    11.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Solution possible Traînées blanchâtres ou pelli- • La quantité de liquide de rinçage libérée est trop im- cules bleuâtres sur les verres portante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de et la vaisselle.
  • Page 33: En Matière De Protection De L'environnement

    FRANÇAIS EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères.
  • Page 34: Reparatur- Und Kundendienst

    12. TECHNISCHE DATEN..................49 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Page 35: Sicherheitsinformationen

    DEUTSCH SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und •...
  • Page 36: Sicherheitsanweisungen

    Alte Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden. 1.2 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen • mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit...
  • Page 37: Entsorgung

    DEUTSCH 2.4 Gebrauch Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. • Setzen oder stellen Sie sich niemals auf • Das Gerät entspricht den EWG- die geöffnete Gerätetür. Richtlinien. • Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind • Nur für GB und Irland Das Gerät besitzt gefährlich.
  • Page 38: Gerätebeschreibung

    3. GERÄTEBESCHREIBUNG Arbeitsplatte Klarspülmittel-Dosierer Oberer Sprüharm Reinigungsmittelbehälter Unterer Sprüharm Besteckkorb Filter Unterkorb Typenschild Oberkorb Salzbehälter Lüftungsschlitze 4. BEDIENFELD...
  • Page 39: Programme

    DEUTSCH Kontrolllampe „Ein/Aus“ Taste „Start“ Referenzmarkierung Programmwahlschalter Kontrolllampen Taste „Zeitvorwahl“ 4.1 Kontrolllampen Kontroll- Beschreibung lampe Hauptspülgang. Leuchtet während des Hauptspülgangs auf. Trockenphase. Leuchtet während der Trockenphase auf. Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Salz“. Sie erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Sie erlischt während des Programmbe- triebs.
  • Page 40: Informationen Für

    Programm Verschmut- Programmpha- Verbrauchswerte zungsgrad Beladung Dauer Energie- Wasser (Min.) ver- brauch (kWh) Vor kurzem be- • Hauptspül- nutztes Ge- gang 60 °C schirr oder 65 °C Geschirr und • Spülgänge Besteck Alle • Vorspülen 1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die aus- gewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern.
  • Page 41: Einstellen Des Wasserenthärters

    DEUTSCH 6.2 Wasserenthärter Der Enthärter muss entsprechend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet eingestellt Der Wasserenthärter entfernt Mineralien werden. Ihr lokales Wasserwerk kann Sie aus dem Spülwasser, die sich nachteilig über die Wasserhärte in Ihrem Gebiet auf die Spülergebnisse und das Gerät informieren.
  • Page 42: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    7. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Wenn nicht, stellen Sie die Wasserenthärterstufe ein. 2. Füllen Sie den Salzbehälter. 3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer. 4. Öffnen Sie den Wasserhahn.
  • Page 43: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (D), um den Deckel (C) zu öffnen. 2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer (A) bis zur Markierung „max“. 3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung zu vermeiden. 4. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie darauf, dass die Entriegelungstaste einrastet.
  • Page 44: Tipps Und Hinweise

    1. Stellen Sie den Wasserenthärter auf Gerät. Wenn Sie die Tür wieder schließen, die niedrigste Stufe ein. läuft das Programm ab dem Zeitpunkt der 2. Stellen Sie den Klarspülmittel-Dosierer Unterbrechung weiter. auf die niedrigste Einstellung. Abbrechen einer eingestellten 8.3 Einstellen und Starten eines Zeitvorwahl während des...
  • Page 45: Beladen Der Körbe

    DEUTSCH 9.3 Was tun, wenn Sie keine • Nutzen Sie die Körbe immer ganz aus. • Wenn Sie das Gerät beladen, achten Multi-Reinigungstabletten mehr Sie darauf, dass das Geschirr komplett verwenden möchten von dem Wasser aus den Sprüharmdüsen erreicht und gespült Vorgehensweise, um zurück zur separaten wird.
  • Page 46: Reinigung Und Pflege

    9.6 Entladen der Körbe • Die Filter sind sauber und ordnungsgemäß eingesetzt. 1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen, • Der Deckel des Salzbehälters ist fest bevor Sie es aus dem Gerät nehmen. geschlossen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich. • Die Sprüharme sind nicht verstopft.
  • Page 47: Reinigen Der Sprüharme

    DEUTSCH ACHTUNG! Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen. 10.2 Reinigen der Sprüharme Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand.
  • Page 48: Fehlersuche

    11. FEHLERSUCHE Wenn das Gerät nicht startet oder Bei einigen Problemen blinkt die während des Betriebs stehen bleibt, Kontrolllampe „Programmende“ und weist prüfen Sie, ob Sie die Störung anhand der auf eine Störung hin. in der Tabelle enthaltenen Hinweise selbst beheben können.
  • Page 49: Die Spül- Und Trocknungsergebnisse Sind Nicht Zufriedenstellend

    DEUTSCH Wenden Sie sich an einen autorisierten angezeigt werden, die nicht in der Tabelle Kundendienst, wenn Alarmcodes angegeben sind. 11.1 Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend Problem Mögliche Abhilfe Weiße Streifen oder blau • Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. schimmernder Belag auf Glä- Stellen Sie den Dosierwähler für Klarspülmittel nie- sern und Geschirr.
  • Page 50 UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit dem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie...
  • Page 51: Obsługa Klienta

    11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW..............65 12. DANE TECHNICZNE..................67 Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność...
  • Page 52: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
  • Page 53: Bezpieczeństwo Dzieci I Osób O Ograniczonych Zdolnościach Ruchowych, Sensorycznych Lub Umysłowych

    POLSKI Urządzenie należy podłączyć do instalacji • wodociągowej za pomocą nowego zestawu węży dostarczonych w komplecie z urządzeniem. Nie wolno używać starego zestawu węży. 1.2 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu •...
  • Page 54 • Należy zawsze używać prawidłowo zamontowanych gniazd sieciowych z uziemieniem. • Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy. • Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymiany przewodu zasilającego można dokonać wyłącznie w naszym autoryzowanym centrum serwisowym. • Podłączyć wtyczkę do gniazda OSTRZEŻENIE!
  • Page 55: Opis Urządzenia

    POLSKI • Kontaktując się z autoryzowanym • Odłączyć urządzenie od źródła centrum serwisowym, należy zasilania. przygotować następujące dane z • Odciąć i wyrzucić przewód zasilający. tabliczki znamionowej. • Wymontować zatrzask drzwi, aby Model: uniemożliwić zamknięcie się dzieci lub Numer produktu: zwierząt w urządzeniu.
  • Page 56: Panel Sterowania

    4. PANEL STEROWANIA Wskaźnik wł./wył. Przycisk Start Znacznik programu Pokrętło wyboru programów Wskaźniki Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu 4.1 Wskaźniki Wskaźnik Opis Faza zmywania. Włącza się podczas fazy zmywania. Faza suszenia. Włącza się podczas fazy suszenia. Wskaźnik zakończenia programu. Wskaźnik soli. W trakcie programu wskaźnik ten jest zawsze wyłączo‐...
  • Page 57: Programy

    POLSKI 5. PROGRAMY Program Stopień zab‐ Fazy programu Parametry eksploatacyjne rudzenia Rodzaj zała‐ dunku Czas Zużycie Zużycie trwania energii wody (min) (kWh) Średnie • Zmywanie 0.878 Naczynia sto‐ wstępne łowe i sztućce • Zmywanie 50°C • Płukania • Suszenie Duże •...
  • Page 58: Ustawienia

    6. USTAWIENIA 6.1 Tryb wyboru programów i wyboru programów można ustawić w następujący sposób: tryb użytkownika Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać Gdy urządzenie znajduje się w trybie przyciski Start i Delay, aż urządzenie wyboru programów, można ustawić znajdzie się w trybie wyboru programów.
  • Page 59: Przed Pierwszym Użyciem

    POLSKI 3. Nacisnąć Delay. Ustawianie poziomu • Wskaźnik zacznie migać. zmiękczania wody • Wskaźniki Start oraz wł./wył. będą migać nadal. Urządzenie musi być w trybie wyboru programów. • Miganie wskaźnika sygnalizuje obecnie ustawiony 1. Ustawić znacznik programu na poziom – np. 5 mignięć + pauza + pokrętle na równi ze wskaźnikiem 5 mignięć...
  • Page 60: Codzienna Eksploatacja

    Podczas napełniania UWAGA! zbiornika soli może się z Należy stosować wyłącznie niego wydostawać woda i płyn nabłyszczający sól. Zagrożenie przeznaczony do zmywarek. wystąpieniem korozji. Aby 1. Nacisnąć przycisk zwalniający (D), tego uniknąć, po napełnieniu aby otworzyć pokrywę (C). zbiornika soli należy 2.
  • Page 61: Uruchamianie Programu

    POLSKI 8.1 Stosowanie detergentu 8.3 Ustawianie i uruchamianie programu Uruchamianie programu 1. Otworzyć zawór wody. 2. Zamknąć drzwi urządzenia. 3. Obrócić pokrętło wyboru programów, aż znacznik wskaże żądany program. • Zaświeci się wskaźnik wł./wył. • Wskaźnik Start zacznie migać. 4. Nacisnąć Start. •...
  • Page 62: Wskazówki I Porady

    5 minut, Anulowanie programu wszystkie wskaźniki zgasną. Pozwala to zmniejszyć zużycie energii. Nacisnąć i przytrzymać Start oraz Delay, aż zacznie migać wskaźnik Start. 1. Aby wyłączyć urządzenie, należy Przed uruchomieniem nowego programu obrócić pokrętło wyboru programów, należy upewnić...
  • Page 63: Ładowanie Koszy

    POLSKI 1. Ustawić najwyższy poziom • Przed uruchomieniem programu zmiękczania wody. upewnić się, że ramię spryskujące 2. Upewnić się, że zbiornik soli oraz może swobodnie się obracać. dozownik płynu nabłyszczającego są 9.5 Przed rozpoczęciem pełne. 3. Uruchomić najkrótszy program z fazą programu płukania.
  • Page 64 5. Upewnić się, że wokół krawędzi osadnika nie znajdują się resztki 1. Obrócić filtr (B) przeciwnie do ruchu żywności ani zanieczyszczenia. wskazówek zegara i go wyjąć. 6. Włożyć na miejsce filtr (A). Upewnić się, że jest prawidłowo umieszczony pod 2 prowadnicami.
  • Page 65: Czyszczenie Wnętrza

    POLSKI • Używać wyłącznie neutralnych UWAGA! detergentów. Nieprawidłowe • Nie używać produktów ściernych, umiejscowienie filtrów może myjek do szorowania ani skutkować rozpuszczalników. niezadowalającymi efektami zmywania i uszkodzeniem 10.4 Czyszczenie wnętrza urządzenia. • Urządzenie, w tym gumową uszczelkę 10.2 Czyszczenie ramion drzwi, należy czyścić...
  • Page 66 Problem i kod alarmowy Możliwe rozwiązanie Urządzenie nie napełnia się wodą. • Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty. • Co pewien czas miga jednokrot‐ • Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt nie wskaźnik zakończenia pro‐ niskie. W tym celu należy skontaktować się...
  • Page 67: Dane Techniczne

    POLSKI Patrz rozdział „Wskazówki i porady”, gdzie omówiono inne możliwe przyczyny. 12. DANE TECHNICZNE Wymiary Wysokość / szerokość / 446/850/615 głębokość (mm) Podłączenie do sieci elek‐ Napięcie (V) 220-240 trycznej Częstotliwość (Hz) Ciśnienie doprowadzanej Min./maks. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) wody Dopływ wody maks.
  • Page 68 www.electrolux.com/shop...

Table des Matières