Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ESF5533LOW
ESF5533LOX
NL
Afwasautomaat
FR
Lave-vaisselle
TR
Bulaşık Makinesi
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
Kullanma Kılavuzu
2
24
47

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux ESF5533LOW

  • Page 1 ESF5533LOW ESF5533LOX Afwasautomaat Gebruiksaanwijzing Lave-vaisselle Notice d'utilisation Bulaşık Makinesi Kullanma Kılavuzu...
  • Page 2: Table Des Matières

    13. TECHNISCHE INFORMATIE................. 23 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Page 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Page 4: Veiligheidsvoorschriften

    De specificatie van het apparaat mag niet worden • veranderd. De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen • tussen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Houd rekening met het maximale aantal 13 plaatsen. • Als de voedingskabel beschadigd is, moet de •...
  • Page 5: Aansluiting Aan De Waterleiding

    NEDERLANDS • Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom. • Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact. • Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren WAARSCHUWING!
  • Page 6: Beschrijving Van Het Product

    • Haal de stekker uit het stopcontact. huisdieren opgesloten raken in het • Snij het netsnoer van het apparaat af apparaat. en gooi dit weg. • Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT...
  • Page 7: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS 4. BEDIENINGSPANEEL Aan/uit-toets Start-toets Programs-toets Indicatielampjes Programma-indicatielampjes Options-toets Weergave Delay-toets 4.1 Indicatielampjes Aanduiding Beschrijving Wasfase. Gaat aan wanneer de wasfase loopt. Droogfase. Gaat aan wanneer de droogfase loopt. TimeManager-indicatielampje. XtraDry-indicatielampje. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het pro‐ gramma in werking is.
  • Page 8: Programma's

    5. PROGRAMMA’S Programma Mate van vervui‐ Programmafasen Opties ling Type belading • Normaal be‐ • Voorspoelen • TimeManager vuild • Wassen 50 °C • XtraDry • Serviesgoed en • Spoelingen bestek • Drogen • Alle • Voorspoelen • XtraDry •...
  • Page 9: Aanwijzingen Voor Testinstituten

    NEDERLANDS Water Energie Programmaduur Programma (kWh) (min.) 13 - 15 1.4 - 1.6 140 - 160 13 - 14 0.9 - 1.1 70 - 85 1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan de verbruikswaarden veranderen.
  • Page 10: Het Waterontharderniveau Instellen

    Hoe hoger het gehalte van deze in uw woonplaats. Uw waterleidingbedrijf mineralen, des te harder is het water. De kan u informeren over de hardheid van waterhardheid wordt gemeten in de het water in uw woonplaats. Het is volgende gelijkwaardige schalen.
  • Page 11 NEDERLANDS multitabletten, kunt u de aanduiding voor Tijdens de droogfase opent het bijvullen van glansmiddel de deur automatisch en blijft deactiveren. Voor de beste op een kier staan. droogprestaties dient u echter altijd glansmiddel te gebruiken. LET OP! Schakel de aanduiding in om de Probeer de deur van het glansmiddelindicator actief te houden als apparaat niet binnen 2...
  • Page 12: Opties

    7. OPTIES In de andere programma´s is de De gewenste opties moeten instelling van XtraDry permanent en elke keer dat u een wordt in de volgende cycli automatische programma start worden gebruikt. Deze configuratie kan met de geactiveerd. tijd worden gewijzigd.
  • Page 13: Het Zoutreservoir

    NEDERLANDS 3. Vul het glansmiddeldoseerbakje. 4. Draai de waterkraan open. 5. Start een programma om resten te verwijderen die misschien nog in het apparaat zijn achtergebleven. Gebruik geen afwasmiddel en belaadt de manden niet. Na het starten van een programma, doet het apparaat er ongeveer 5 minuten over 6.
  • Page 14: Dagelijks Gebruik

    LET OP! ontstaat. Gebruik alleen 4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat het glansspoelmiddel voor ontgrendelknopje op zijn plaats afwasautomaten. dichtklikt. 1. Druk op de ontgrendelknop (D) om U kunt het schuifje voor de de deksel te openen (C).
  • Page 15: Een Programma Starten

    NEDERLANDS Een programma starten Probeer de deur van het apparaat niet binnen 2 1. Druk op de aan/uit-knop om het minuten nadat AirDry hem apparaat te activeren. Zorg dat het automatisch opent te apparaat in de keuzemodus openen, want dit kan schade Programma staat.
  • Page 16: Aanwijzingen En Tips

    10. AANWIJZINGEN EN TIPS 10.1 Algemeen achterblijven, raden we u aan om tabletten enkel bij lange programma's De volgende tips zorgen voor optimale te gebruiken. schoonmaak- en droogresultaten en • Gebruik niet meer dan de juiste helpen ook het milieu te beschermen.
  • Page 17: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS • Leg lichte voorwerpen in het • De positie van de items in de mandjes bovenrek. Zorg ervoor dat de correct is. voorwerpen niet kunnen verschuiven. • Het programma van toepassing is op • Doe bestek en kleine items in het het type lading en de mate van bestekmand.
  • Page 18: De Sproeiarmen Reinigen

    8. Plaats de filter (B) terug in de platte filter (A). Rechtsom draaien tot het vastzit. 2. Verwijder de filter (C) uit de filter (B). 3. Verwijder de platte filter (A). LET OP! Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot 4.
  • Page 19: Probleemoplossing

    NEDERLANDS iedere maand een specifiek de instructies op de verpakking van schoonmaakproduct voor de producten zorgvuldig op. vaatwasmachines te gebruiken. Volg 12. PROBLEEMOPLOSSING Als het apparaat niet start of stopt tijdens Bij sommige problemen wordt er op de bediening, kijk dan of u het probleem de display een alarmcode zelf kunt oplossen met behulp van de weergegeven.
  • Page 20 Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing Het water niet wordt afge‐ • Verzeker u ervan dat de gootsteenafvoer niet ver‐ pompt uit de machine. stopt is. Op het display verschijnt • Controleer of het filter in de afvoerslang niet verstopt •...
  • Page 21: De Was- En Droogresultaten Zijn Niet Naar Tevredenheid

    NEDERLANDS neemt u contact op met onze Raadpleeg "Voor het klantenservice. eerste gebruik", "Dagelijks Voor alarmcodes die niet in de tabel gebruik", of "Aanwijzingen vermeld zijn, neemt u contact op met de en tips" voor andere service-afdeling. mogelijke oorzaken. Schakel het apparaat na controle aan en uit.
  • Page 22 Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing De binnenkant van het ap‐ • Dit is geen fout van het apparaat. Het wordt veroor‐ paraat is nat. zaakt door de vochtigheid in de lucht die tegen de wanden condenseert. Opvallend veel schuim tij‐...
  • Page 23: Technische Informatie

    NEDERLANDS 13. TECHNISCHE INFORMATIE Afmetingen Breedte / hoogte / diepte 600 / 850 / 625 (mm) Voltage (V) 220 - 240 Elektrische aansluiting Frequentie (Hz) Watertoevoerdruk Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Watertoevoer Koud water of warm wa‐ max.
  • Page 24: Service Après-Vente

    13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............46 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 25: Informations De Sécurité

    FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité...
  • Page 26: La Pression De L'eau En Fonctionnement (Minimale Et Maximale) Doit Se Situer Entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Bar (Mpa)

    – hôtels et autres lieux de séjour. Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et • maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Respectez le nombre maximal de 13 couverts.
  • Page 27: Branchement Électrique

    FRANÇAIS 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques de votre réseau. • Utilisez toujours une prise de courant AVERTISSEMENT! de sécurité...
  • Page 28: Mise Au Rebut

    2.6 Mise au rebut • Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut. AVERTISSEMENT! • Retirez le dispositif de verrouillage de Risque de blessure ou la porte pour empêcher les enfants et d'asphyxie. les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
  • Page 29: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS 4. BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt Touche Start Touche Programs Voyants Voyants de programme Touche Options Affichage Touche Delay 4.1 Voyants Indicateur Description Phase de lavage. Il s'allume au cours de la phase de lavage. Phase de séchage. Il s'allume au cours de la phase de séchage. Voyant TimeManager.
  • Page 30: Programmes

    5. PROGRAMMES Programme Degré de salissu‐ Phases du programme Options Type de vaisselle • Normalement • Prélavage • TimeManager sale • Lavage à 50 °C • XtraDry • Vaisselle et • Rinçages couverts • Séchage • Tous • Prélavage •...
  • Page 31: Informations Pour Les Instituts De Test

    FRANÇAIS Consommation Durée Programme électrique (min) (kWh) 7 - 12 0.7 - 1.5 45 - 160 13 - 15 1.4 - 1.6 140 - 160 13 - 14 0.9 - 1.1 70 - 85 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tem‐ pérature de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité...
  • Page 32: Comment Entrer En Mode Utilisateur

    Comment entrer en mode et sur l'appareil. utilisateur Plus la teneur en minéraux est élevée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est Assurez-vous que l'appareil est en mode mesurée en échelles d'équivalence.
  • Page 33: Notification De Liquide De Rinçage Vide

    FRANÇAIS • L'affichage indique le réglage – = notification du actuel : Par ex., = niveau 5. distributeur de liquide de 2. Appuyez sur la touche Programs rinçage vide activée. plusieurs fois pour modifier le – = notification du réglage. distributeur de liquide de 3.
  • Page 34: Comment Désactiver L'option Airdry

    1. Appuyez sur Delay. ATTENTION! • Les voyants Si les enfants peuvent sont éteints. accéder à l'appareil, nous vous conseillons de • Le voyant clignote toujours. désactiver l'option AirDry car • L'affichage indique le réglage l'ouverture de la porte actuel : = AirDry activé.
  • Page 35: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS 7.2 TimeManager Comment activer l'option TimeManager Cette option augmente la pression et la température de l'eau. Les phases de Appuyez sur la touche Options jusqu'à lavage et de séchage sont réduites. ce que le voyant s'allume. La durée totale du programme diminue L'affichage indique la durée du d'environ 50 %.
  • Page 36: Comment Remplir Le Distributeur De Liquide De Rinçage

    6. Tournez le couvercle du réservoir de ATTENTION! sel régénérant vers la droite pour le Utilisez uniquement du refermer. liquide de rinçage ATTENTION! spécialement conçu pour les De l'eau et du sel peuvent lave-vaisselle. sortir du réservoir de sel 1.
  • Page 37: Utilisation Du Produit De Lavage

    FRANÇAIS 9.2 Réglage et départ d'un 4. Ajoutez le produit de lavage. 5. Réglez et lancez le programme programme adapté au type de vaisselle et au degré de salissure. Fonction Auto Off 9.1 Utilisation du produit de lavage Cette fonction réduit la consommation d'énergie en éteignant automatiquement l'appareil lorsqu'il ne fonctionne pas.
  • Page 38: Ouverture De La Porte Au Cours Du Fonctionnement De L'appareil

    Lorsque le décompte est terminé, le Maintenez les touches Programs et programme démarre et le voyant de la Options enfoncées simultanément phase de lavage s'allume. jusqu'à ce que l'appareil se mette en mode Programmation. Ouverture de la porte au cours...
  • Page 39: Utilisation De Sel Régénérant, De Liquide De Rinçage Et De Produit De Lavage

    FRANÇAIS 10.3 Que faire si vous ne embouts des bras d'aspersion puisse atteindre parfaitement les plats pour voulez plus utiliser de pastilles qu'ils soient parfaitement lavés. tout en 1 Vérifiez que les plats ne se touchent pas ou ne se recouvrent pas les uns Avant de commencer à...
  • Page 40: Avant Le Démarrage D'un Programme

    10.5 Avant le démarrage d'un • Vous utilisez la bonne quantité de produit de lavage. programme 10.6 Déchargement des Assurez-vous que : paniers • Les filtres sont propres et correctement installés. 1. Attendez que la vaisselle refroidisse • Le bouchon du réservoir de sel avant de la retirer de l'appareil.
  • Page 41: Nettoyage Des Bras D'aspersion

    FRANÇAIS ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 11.2 Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d'aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu.
  • Page 42: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Si l'appareil ne démarre pas ou s'il Pour certaines anomalies, l'écran s'arrête en cours de fonctionnement, affiche un code d'alarme. vérifiez d'abord si vous pouvez résoudre La plupart des problèmes peuvent le problème par vous-même en vous être résolus sans avoir recours au...
  • Page 43 FRANÇAIS Problème et code d'alar‐ Cause et solution possibles Le système de sécurité an‐ • Fermez le robinet d'eau et contactez le service ti-débordement s'est dé‐ après-vente agréé. clenché. L'affichage indique L'appareil s'arrête et redé‐ • C'est normal. Cela vous garantit des résultats de la‐ marre plusieurs fois en vage optimaux et des économies d'énergie.
  • Page 44: Les Résultats De Lavage Et De Séchage Ne Sont Pas Satisfaisants

    12.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Cause et solution possibles Résultats de lavage insatis‐ • Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quoti‐ faisants. dienne », « Conseils » et au manuel de charge‐...
  • Page 45 FRANÇAIS Problème Cause et solution possibles Mousse inhabituelle en • Utilisez uniquement des produits de lavage pour la‐ cours de lavage. ve-vaisselle. • Il y a une fuite dans le distributeur de liquide de rin‐ çage. Faites appel à un service après-vente agréé. Traces de rouille sur les •...
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

    Reportez-vous aux chapitres « Avant la première utilisation », « Utilisation quotidienne » ou « Conseils » pour connaître les autres causes probables. 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / hauteur / profon‐ 600 / 850 / 625 deur (mm)
  • Page 47 14. TÜKETICININ SEÇIMLIK HAKLARI............... 68 BİZİM İÇİN ÖNEMLİSİNİZ Bir Electrolux cihazı aldığınız için teşekkürler. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları...
  • Page 48: Güvenlik Bilgileri

    GÜVENLIK BILGILERI Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yalnız kurulum veya kullanımdan kaynaklanan yaralanma ya da hasarlardan sorumlu değildir. Talimatları, ileride kullanabilmeniz için her zaman güvenli ve kolay ulaşılabilir bir yerde tutun. 1.1 Çocukların ve savunmasız kişilerin güvenliği Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı...
  • Page 49: Güvenlik Talimatlari

    TÜRKÇE Çalıştırma su basıncı (minimum ve maksimum) 0.5 • (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) arasında olmalıdır Maksimum 13 kişilik yer sunar. • Elektrik kablosunun zarar görmesi durumunda, bir • kazanın meydana gelmesine engel olmak için, kablonun değişimi, üretici, Yetkili Servis veya benzer nitelikteki kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır.
  • Page 50: Elden Çıkarma

    çekin. Su giriş www.electrolux.com hortumunu değiştirmek için Yetkili Servis Merkezine başvurun. İthalatcı: Electrolux A.Ş Tarlabaşı Cad. No:35 34435-Taksim- 2.4 Kullanım Beyoğlu_Istanbul • Açık kapak üzerine oturmayın veya Electrolux tüketici danışma merkezi: 0 basmayın. 850 250 35 89 www.electrolux.com.tr...
  • Page 51: Ürün Tanimi

    TÜRKÇE Kullanım Ömrü Bilgisi : ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, eder. diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya 3. ÜRÜN TANIMI Üst tabla Parlatıcı...
  • Page 52: Kontrol Paneli

    4. KONTROL PANELI Açma/kapama tuşu Start tuşu Programs tuşu Göstergeler Program göstergeleri Options tuşu Ekran Delay tuşu 4.1 Göstergeler Gösterge Açıklama Yıkama aşaması. Yıkama aşaması çalışırken yanar. Kurutma aşaması. Kurutma aşamasına geçildiğinde yanar. TimeManager göstergesi. XtraDry göstergesi. Parlatıcı uyarı göstergesi. Program çalışırken bu gösterge daima ka‐...
  • Page 53: Programlar

    TÜRKÇE 5. PROGRAMLAR Program Kirlilik derecesi Program aşamaları Seçenekler Bulaşıkların türü • Normal kirli • Ön yıkama • TimeManager • Tabaklar, bar‐ • 50 °C'de yıkama • XtraDry daklar, kap‐ • Durulamalar lar ve çatal-bı‐ • Kurutma çaklar • Tümü •...
  • Page 54: Ayarlar

    Tüketim Süre Program (kWs) (dak.) 7 - 12 0.7 - 1.5 45 - 160 13 - 15 1.4 - 1.6 140 - 160 13 - 14 0.9 - 1.1 70 - 85 1) Su basıncı ve sıcaklığı, elektrik beslemesindeki dalgalanmalar, seçenekler ve bulaşıkların miktarı, değerlerde değişikliğe neden olabilir.
  • Page 55 TÜRKÇE Bu minerallerin içeriği ne kadar yüksek idareniz, bölgenizdeki suyun sertliği olursa, su da o kadar sert olur. Su sertliği hakkında size bilgi verebilir. Yıkamadan eşdeğer skalalarda ölçülür. memnun edici sonuçlar almak için, su yumuşatıcının doğru miktarda Su yumuşatıcı, bölgenizdeki suyun ayarlanması...
  • Page 56 Parlatıcı içermeyen standart deterjan Kurutma aşamasında kapak veya multi tabletler kullanıyorsanız, otomatik olarak açılır ve yarı parlatıcı doldurma göstergesini etkin açık kalır. halde tutmak için bildirimi etkinleştirin. DİKKAT! Parlatıcı gözü boş bildiriminin Otomatik olarak açıldıktan sonra makinenin kapağını 2 devre dışı...
  • Page 57: Seçenekler

    TÜRKÇE 7. SEÇENEKLER Diğer programlarda, XtraDry ayarı Bir program başlatmadan kalıcıdır ve otomatik olarak sonraki önce istediğiniz seçenekleri döngülerde kullanılır. Bu yapılandırma etkinleştirmelisiniz. herhangi bir zamanda değiştirilebilir. Bir program çalışırken bu seçeneklerin etkinleştirilmesi ya da devre dışı bırakılması etkinleştirildiğinde, XtraDry mümkün değildir.
  • Page 58 Cihaz çalışmıyor görünüyor. DİKKAT! Yıkama aşaması ancak bu işlem bittikten Tuz doldururken, hazneden sonra başlatılır. Prosedür periyodik tuz ve su taşabilir. Tuz olarak tekrarlanır. haznesini doldurduktan 8.1 Tuz haznesi sonra, dökülen tuzların çelik tabana zarar vermemesi için DİKKAT! derhal durula&...
  • Page 59: Günlük Kullanim

    TÜRKÇE Bırakılan miktar seçicisini (B), konum 1 (en düşük miktar) ile konum 4 veya 6 (en yüksek miktar) arasında ayarlayabilirsiniz. 9. GÜNLÜK KULLANIM 1. Musluğu açın. 2. Toz veya tablet deterjanı, bölmeye 2. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama (A) koyun. tuşuna basın. 3.
  • Page 60: İpuçlari Ve Yararli Bilgiler

    Gecikmeli başlatma ile bir Geri sayım sırasında gecikmeli programın başlatılması başlatmanın iptal edilmesi 1. Bir program ayarlayın. Gecikmeli başlatmayı iptal ettiğinizde, 2. Gösterge ekranında ayarlamak programı ve seçenekleri tekrar istediğiniz gecikme süresi (1 ila 24 ayarlamanız gerekir. saat) görünene dek Delay tuşuna Cihaz program seçme moduna...
  • Page 61 TÜRKÇE 10.3 Multi-tablet (tuz ve/veya • Daima bulaşık sepetindeki tüm alanı kullanın. parlatıcı etkisi içeren) tablet • Bulaşıkları makineye yerleştirirken, kullanmayı bıraktığınızda püskürtme kolundaki deliklerden yapmanız gerekenler püskürtülen suyun tüm bulaşıklara ulaşabilir ve bulaşıkların yıkanabilir Deterjan, tuz ve parlatıcıyı ayrı olarak olmasına dikkat edin.
  • Page 62: Bakim Ve Temizlik

    10.5 Bir programa başlamadan • Doğru miktarda deterjan kullanılmalıdır. önce 10.6 Bulaşıkların sepetlerden Şunlardan emin olun: boşaltılması • Filtreler temiz olmalıdır ve doğru şekilde yerleştirilmelidir. 1. Yemek takımının cihazdan • Tuz haznesinin kapağı sıkı olmalıdır. çıkartmadan önce soğumalarını • Püskürtme kolları tıkanmamış...
  • Page 63: Püskürtme Kollarının Temizlenmesi

    TÜRKÇE DİKKAT! Filtrelerin yanlış konumlanması, tatmin edici olmayan yıkama sonuçlarına ve cihazın zarar görmesine neden olabilir. 11.2 Püskürtme kollarının temizlenmesi Püskürtme kollarını çıkartmayın. Püskürtme kollarındaki delikler tıkanırsa, kalan kir parçalarını ince uçlu bir cisim ile çıkarın. 5. Haznenin içinde veya kenarlarında 11.3 Dış...
  • Page 64: Arizalar Ve Çözümleri

    12. ARIZALAR VE ÇÖZÜMLERI Cihaz başlamaz ya da çalışma sırasında Bazı arızalarda, gösterge ekranında durursa, öncelikle tablodaki bilgiler bir alarm kodu gösterilir. yardımıyla sorunu kendi kendinize çözüp Oluşan sorunların büyük bir kısmı, çözemeyeceğinizi kontrol edebilir veya Yetkili Servis Merkezi ile iletişime Yetkili Servis Merkezini arayabilirsiniz.
  • Page 65 TÜRKÇE Sorun ve alarm kodu Olası sebep ve çözümü Program çok uzun sürüyor. • Program süresini kısaltmak için TimeManager seçe‐ neğini seçin. • Gecikmeli başlatma ayarlanmış ise, gecikme ayarını iptal edin ya da geri sayımın bitmesini bekleyin. Ekranda gösterilen kalan •...
  • Page 66 Problem Olası sebep ve çözümü Kötü kurutma sonuçları. • Bulaşıklar yıkandıktan sonra çok uzun bir süre ka‐ pağı kapalı cihazın içinde kaldı. • Parlatıcı yok veya parlatıcı miktarı yeterli değil. Par‐ latıcı seviye ayarını daha yüksek bir konuma geti‐...
  • Page 67: Teknik Bilgiler

    TÜRKÇE Problem Olası sebep ve çözümü Cihazın içinde koku mevcut. • "İç temizlik" bölümüne bakın. Bulaşıklar, iç hazne ve ka‐ • Tuz seviye ayarı düşük, tuz doldurma uyarı göster‐ pağın içinde kireç kalıntıları gesini kontrol edin. var. • Tuz haznesinin kapağı gevşek bırakılmıştır. •...
  • Page 68: Tüketicinin Seçimlik Haklari

    14. TÜKETICININ SEÇIMLIK HAKLARI 1. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması 4. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız durumunda tüketici; misli ile değiştirilmesi haklarından a. Satılanı geri vermeye hazır birinin seçilmesi durumunda bu olduğunu bildirerek sözleşmeden talebin satıcıya, üreticiye veya dönme, ithalatçıya yöneltilmesinden itibaren b.
  • Page 69 TÜRKÇE...
  • Page 70 www.electrolux.com...
  • Page 71 TÜRKÇE...
  • Page 72 www.electrolux.com/shop...

Ce manuel est également adapté pour:

Esf5533lox

Table des Matières