Page 13
Originalbetriebsanleitung Akku-Schrauber. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Akku aus dem Elektrowerkzeug entfernen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Page 14
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen- Schrauben, speziell für den Einsatz mit selbstbohrenden oder Verbrennungen führen. und selbstschneidenden Schrauben, mit den von FEIN Falls aus dem beschädigten Akku ausgetretene Flüssig- zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör in wet- keit angrenzende Gegenstande benetzt hat, überprüfen tergeschützter Umgebung.
Page 15
Verwenden Sie nur intakte original FEIN-Akkus, die für Ihr Umgang mit dem Akku. Elektrowerkzeug bestimmt sind. Beim Arbeiten mit und Betreiben und laden Sie den Akku nur im Akku-Betriebs- Laden von falschen, beschädigten, reparierten oder auf- temperaturbereich von 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Die...
Page 16
Original Instructions for Cordless Screwdriver. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
Page 17
Use only intact original FEIN batteries that are intended Hold the power tool firmly. High reaction torque can for your power tool. When working with and charging briefly occur.
Page 18
When overheated, the machine runs with short, low- the legal regulations in the country where it is marketed. power impulses. Allow the machine to cool down at no- In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance load speed. with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.
Page 19
Notice originale visseuse sans fil. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc- tions générales de sécurité.
Page 20
à l’abri des intempéries, avec les outils de per. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. Le travail et les accessoires autorisés par FEIN. liquide qui sort de l’accumulateur peut provoquer des Instructions particulières de sécurité.
Page 21
Après la coupure, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt ; appuyez dessus à nouveau Dossier technique auprès de : C. & E. FEIN GmbH, EGZ, pour procéder à un autre vissage. D-73529 Schwäbisch Gmünd Vous pouvez activer ou désactiver le signal sonore.
Page 22
Protection de l’environnement, recyclage. Rapportez les emballages, les outils électriques hors d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage res- pectant les directives concernant la protection de l’envi- ronnement. N’éliminez les accumulateurs que lorsqu’ils sont déchar- gés. Si les accumulateurs ne sont pas complètement déchar- gés, isolez par précaution le connecteur électrique a l’aide d’un ruban adhésif pour les protéger contre les courts- circuits.
Page 23
Istruzioni originali avvitatore a batteria ricaricabile. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicu- rezza devono essere lette assolutamente.
Page 24
Se il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile dan- l’impiego con viti autoperforanti ed automaschianti, con neggiata ha bagnato oggetti attigui, controllare le parti inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in ambiente pro- interessate, pulirle oppure, se necessario, sostituirle. tetto dagli agenti atmosferici.
Page 25
Disinserimento elettronico della coppia (vedi Dichiarazione di conformità. pagine 6 – 7). La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che Per lavori senza boccola di profondità può essere utiliz- il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili zato il disinserimento elettronico della coppia.
Page 26
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing accuschroevendraaier. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften.
Page 27
Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en brandwon- draaien van schroeven, speciaal voor gebruik met zelfbo- den leiden. rende en zelfsnijdende schroeven, met de door FEIN Als de uit de accu gelekte vloeistof naburige voorwerpen goedgekeurde inzetgereedschappen in een tegen weer- heeft bevochtigd, dient u de desbetreffende delen te con- sinvloeden beschermde omgeving.
Page 28
Elektronische draaimomentuitschakeling (zie meld staan. pagina’s 6 – 7). Technische documentatie bij: C. & E. FEIN GmbH, EGZ, Tijdens werkzaamheden zonder diepteaanslag kunt u de D-73529 Schwäbisch Gmünd elektronische draaimomentuitschakeling gebruiken.
Page 29
Manual original de atornilladora con acumulador. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
Page 30
Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Pueden pre- seco y limpio. sentarse súbitamente unos altos pares de reacción. Solamente use los acumuladores originales FEIN previs- No trabaje materiales que contengan amianto. El amianto tos para su herramienta eléctrica. Si se utilizan o recar- es cancerígeno.
Page 31
Tras la desconexión servicio. suelte el interruptor de conexión/desconexión y vuélva- Expediente técnico en: C. & E. FEIN GmbH, EGZ, lo a accionar al realizar el siguiente atornillado. D-73529 Schwäbisch Gmünd Ud. puede activar o desactivar la señal acústica.
Page 32
Instrução de serviço original da aparafusadora sem fio. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É...
Page 33
FEIN, em áre- Não expor o acumulador a calor nem a fogo. Não armaze- as protegidas contra intempéries.
Page 34
última página desta instrução de serviço. O motor se desliga assim que o binário ajustado for alcan- Documentação técnica em: C. & E. FEIN GmbH, EGZ, çado e soa um sinal acústico. Depois do desligamento, D-73529 Schwäbisch Gmünd deverá...
Page 35
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, μπουλονόκλειδο μπαταρίας. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις...
Page 36
βίδωμα και το ξεβίδωμα βιδών, ειδικά για χρήση με βίδες αυτοδιάτρησης και αυτοκοπής, με παρελκόμενα Κατά τη μεταχείριση της μπαταρίας να τηρείτε τις και εξαρτήματα εγκεκριμένα από την FEIN σε επόμενες υποδείξεις για να μη ριψοκινδυνέψετε, π.χ. περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις καιρικές συνθήκες.
Page 37
Να ρυθμίζετε τη ροπή στρέψης μόνο όταν ο Να χρησιμοποιείτε μόνο αβλαβείς γνήσιες μπαταρίες της κινητήρας είναι ακίνητος. FEIN που προορίζονται για το ηλεκτρικό σας εργαλείο. Μόλις επιτευχθεί η ρυθμισμένη ροπή στρέψης ο Όταν χρησιμοποιήσετε ή φορτώσετε αντικανονικές, κινητήρας διακόπτει τη λειτουργία του και ηχεί ένα...
Page 38
Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου...
Page 39
Original brugsanvisning akku-skruemaskine. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Berør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerheds- råd. Fjern akkuen fra el-værktøjet, før dette arbejdsskridt udføres. Ellers er der fare for kvæ- stelser som følge af utilsigtet start af el-værktøjet.
Page 40
Hold øje med skjult liggende elektriske ledninger, gas- og med en tør, ren klud. vandrør. Kontrollér arbejdsområdet (f.eks. med en metal- Brug kun intakte originale FEIN akkuer, der er beregnet til pejler), før arbejdet påbegyndes. dit el-værktøj. Arbejde med og opladning af forkerte, Sikre emnet.
Page 41
Stil retningsomskifteren i midten for at undgå utilsigtet ibrugtagning f.eks. under transporten. Overensstemmelseserklæring. Ved overophedning kører el-værktøjet kun med korte, Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er ydelsesfattige impulser. Lad el-værktøjet afkøle i tom- i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der gang.
Page 42
Original driftsinstruks batteri-skrutrekker. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må abso- lutt leses. Før dette gjøres må batteriet tas ut av elektroverktøyet. Ellers er det fare for skader ved utilsiktet starting av elektroverktøyet.
Page 43
Ta batteriet ut av elektroverktøyet før det utføres arbeid av FEIN og til bruk i værbeskyttede omgivelser. på elektroverktøyet. Hvis elektroverktøyet starter utilsik- tet, er det fare for skader.
Page 44
Sett høyre-/venstre-bryteren i midtstilling for å unngå en sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut utilsiktet start, f.eks. ved transport. over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen- Ved overoppheting går elektroverktøyet med korte, ytel- tens garantierklæring.
Page 45
Bruksanvisning i original för sladdlös skruvdragare. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t.ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Före detta arbetsmoment ska batteriet tas ur elverktyget. I annat fall finns risk för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar kroppsskada.
Page 46
Plocka upp batteriet ur originalförpackningen först när det ska användas. handhållen skruvdragare för i- och urdragning av skruvar med av FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör i För alla åtgärder på elverktyget ta batteriet ur elverkty- väderskyddad omgivning, speciellt lämplig för självbor- get.
Page 47
överensstämmer med de normativa dokument som anges Elektronisk vridmomentsfrånkoppling (se på instruktionsbokens sista sida. sidorna 6 – 7). Tekniska publikationer finns hos: C. & E. FEIN GmbH, EGZ, D-73529 Schwäbisch Gmünd Vid arbeten utan djupanslag kan den elektroniska vrid- momentsfrånkopplingen användas.
Page 48
Alkuperäiset ohjeet - Akkuruuvinväännin. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Ennen tätä työvaihetta akku on otettava irti sähkötyökalusta. Muutoin sähkötyökalu voi käynnistyä...
Page 49
Puhdista lika akun ja sähkötyökalun liitännöistä käsin kiinni pidettäessä. kuivalla, puhtaalla liinalla. Pidä työkalua tukevassa otteessa. Reaktiomomentit voi- Käytä aina vain ehjiä, alkuperäisiä FEIN-akkuja, jotka on vat lyhytaikaisesti olla erittäin korkeat. suunniteltu kyseiseen sähkötyökaluun. Mikäli koneessa käytetään vääräntyyppisiä, vioittuneita, kunnostetttuja tai Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää.
Page 50
Paras työstötulos saavutetaan, kun ruuvattaessa käytetään EU-vastaavuus. apuna syvyysrajoitinta. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote Elektroninen moottorin pysäytys (ks. sivut 6 – 7). on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- Kun koneessa ei käytetä syvyysrajoitinta, voi kytkeä pääl- ten ja standardien mukainen.
Page 51
Akülü vidalama makinesi orijinal kullanma kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu iş aşamasına başlamadan önce aküyü elektrikli el aletinden çakarın. Aksi takdirde elektrikli el aletinin istenmeden çalışması...
Page 52
İş parçasını emniyete alın. Bir germe donanımı ile Sadece elektrikli el aletiniz için tasarlanmış sağlam ve emniyete alınmış iş parçası elle tutmaya oranla daha çalışır durumdaki FEIN akülerini kullanın. Yanış, hasarlı, güvenli işlenir. onarım görmüş, modifike edilmiş, taklit veya değişik Çalışırken elektrikli el aletini sıkıca tutun.
Page 53
Güvenilir vida bağlantıları sağlamak için daima derinlik mesnedi kullanın. Uyumluluk beyanı. Elektronik tork kapama (Bakınız: Sayfa 6 – 7). FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım Derinlik mesnedi olmadan çalışırken elektronik tork kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun kapama sistemini kullanabilirsiniz.
Page 54
Akkumulátoros csavarozógép eredeti kezelési útmutató. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót.
Page 55
Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: felhasználása és kezelése Ez a kézzel vezetett csavarozógép az időjárás hatásaitól védett helyen a FEIN cég által engedélyezett Az akkumulátor kezelése során a veszélyeztetések, mint szerszámokkal és tartozékokkal, csavarok be- és égési sérülések, tűz, robbanás, bőrsérülések és egyéb kihajtására, speciálisan az önfúró...
Page 56
A hangjelzést ki és be lehet kapcsolni. száraz kendővel tisztítsa meg. A „ ” nyomaték-fokozat használata során nem kerül Csak kifogástalan állapotú, eredeti FEIN akkumulátorokat sor elektronikus kikapcsolásra. használjon, amelyek az Ön elektromos kéziszerszámához Az optimális eredmények eléréséhez nyomja rá elegendő...
Page 57
útmutatóban leírásra vagy ábrázolásra került tartozékoknak csak egy része található meg. Megfelelőségi nyilatkozat. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: C.
Page 58
Původní návod k obsluze akumulátorového šroubováku. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Před tímto pracovním krokem odstraňte z elektronářadí akumulátor. Jinak existuje nebezpečí...
Page 59
Zajistěte obrobek. Obrobek držený upínacím přípravkem Používejte pouze neporušené, originální akumulátory je držen bezpečněji než ve Vaší ruce. FEIN, jež jsou určeny pro Vaše elektronářadí. Při nabíjení Držte elektronářadí dobře a pevně. Krátkodobě mohou a práci s nesprávným, poškozeným, opravovaným nebo nastat vysoké...
Page 60
Při přehřátí běží stroj s krátkými, nízkovýkonnými uvedeným na poslední straně tohoto návodu k obsluze. impulsy. Elektronářadí nechte v běhu naprázdno ochladit. Technické podklady u: C. & E. FEIN GmbH, EGZ, Pro spolehlivé výsledky práce provádějte sešroubování D-73529 Schwäbisch Gmünd vždy s hloubkovým dorazem.
Page 61
Originálny návod na použitie pre akumulátorový skrutkovač. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné...
Page 62
Unikajúca kvapalina z akumulátora môže mať za následok pomocou pracovných nástrojov a príslušenstva, ktoré podráždenie pokožky alebo spôsobiť popáleniny. schválila firma FEIN. Ak kvapalina vytečená z akumulátora zasiahla aj okolité Špeciálne bezpečnostné pokyny. predmety a súčiastky, zasiahnuté súčiastky skontrolujte Držte ručné...
Page 63
čistou handričkou. náradia a stlačte ho znova na uskutočnenie ďalšieho skrutkového spoja. Používajte len originálne akumulátory firmy FEIN, ktoré sú Zvukový signál môžete vypínať a zapínať. určené do Vášho ručného elektrického náradia. V prípade Pri práci s krútiacim momentom nastaveným na vŕtanie používania a nabíjania nevhodných, poškodených,...
Page 64
Návodu na používanie. Technické podklady sa nachádzajú na adrese: C. & E. FEIN GmbH, EGZ, D-73529 Schwäbisch Gmünd Ochrana životného prostredia, likvidácia. Obaly, výrobky, ktoré doslúžili, a príslušenstvo dajte na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Page 65
Instrukcja oryginalna eksploatacji wkrętarek akumulatorowych. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać.
Page 66
śrub samowiercących i samogwintujących, w obrażenia skóry lub inne skaleczenia, należy obchodzić odpowiednich warunkach atmosferycznych i przy się z akumulatorem przestrzegając następujących zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN narzędzi wskazówek: roboczych i osprzętu. Nie wolno rozkładać, otwierać lub przycinać...
Page 67
Motor wyłącza się po osiągnięciu uprzednio ustawionego Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory firmy momentu obrotowego, po czym rozlega się sygnał FEIN, przeznaczone do danego rodzaju elektronarzędzia. dźwiękowy. Po wyłączeniu silnika należy zwolnić Podczas pracy z niewłaściwymi, uszkodzonymi, włącznik/wyłącznik, a następnie ponownie wcisnąć, aby reperowanymi lub przerabianymi akumulatorami, a także...
Page 68
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
Page 69
Instrucţiuni de utilizare originale pentru şurubelniţa cu acumulator. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii.
Page 70
şuruburi autoforante şi autofiletante, cu scule şi În cazul în care lichidul scurs din acumulatorul deteriorat accesorii admise de FEIN, în mediu protejat de intemperii. a umectat obiectele învecinate, verificaţi piesele Instrucţiuni speciale privind siguranţa şi protecţia respective, curăţaţi-le sau, dacă...
Page 71
înşurubările întotdeauna cu ajutorul limitatorului de conform reglementărilor legale din ţara punerii în reglare a adâncimii. circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie Decuplare electronică (vezi paginile 6 – 7). comercială conform certificatului de garanţie al În timpul lucrului fără limitator de reglare a adâncimii producătorului FEIN.
Page 72
Protecţia mediului înconjurător, eliminare. Ambalajele, sculele electrice şi accesoriile scoase din uz trebuie direcţionate către o staţie de reciclare ecologică. După ce mai întâi i-aţi descărcat, direcţionaţi acumulatorii către un punct de colectare a deşeurilor sortate. În cazul în care acumulatorii nu sunt complet descărcaţi, ca o măsură...
Page 73
Originalno navodilo za obratovanje akumulatorskega vijačnika. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Pred tem delovnim korakom odstranite akumulatorsko baterijo iz električnega orodja.
Page 74
FEIN v okolju, ki je zaščiteno pred zamenjati. vremenskimi vplivi. Zavarujte akumulatorsko baterijo pred vročino ali Posebna varnostna navodila.
Page 75
Uporabljajte le brezhibne originalne akumulatorske Rokovanje z akumulatorsko baterijo. baterije FEIN, ki so primerne za vaše električno orodje. Pri Uporabljajte in polnite akumulatorsko baterijo izključno polnjenju in delu z neustreznimi, poškodovanimi, v območju delovne temperature 0 °C – 45 °C (32 °F –...
Page 76
Originalno uputstvo za rad Akku-uvrtača. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Pre ovoga radnog zahvata ukloniti akumulator iz električnog alata. Inače postoji opasnost od povredjivanja nenamernim kretanjem električnog alata.
Page 77
Izvadite akumulator tek onda iz njegovog originalnog bušenja i prosecanja, sa umetnutim alatima i priborom pakovanja, kada treba da se koristi. koji je odobrio FEIN u okolini zaštićenoj od nevremena. Izvadite akumulator pre rada na električnom alatu iz Specijalna sigurnosna upozorenja.
Page 78
Elektronsko isključivanje obrtnog momenta na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad. (pogledajte stranice 6 – 7). Tehnička dokumentacija kod: C. & E. FEIN GmbH, EGZ, Kod radova bez dubinskog graničnika možete upotrebiti D-73529 Schwäbisch Gmünd elektronsko isključivanje obrtnog momenta.
Page 79
Originalne upute za uporabu aku-odvijača. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost.
Page 80
Aku-bateriju izvadite iz originalne ambalaže tek kada primjenu sa samobušećim i samourezujućim vijcima, s ćete je koristiti. radnim alatima i priborom odobrenim od FEIN, u radnoj okolini zaštićenoj od vremenskih utjecaja. Aku-bateriju prije radova na električnom alatu izvadite iz električnog alata. Ako bi se električni alat nehotično Posebne napomene za sigurnost.
Page 81
Tehnička dokumentacija se može zatražiti od: Elektroničko isključivanje okretnog momenta C. & E. FEIN GmbH, EGZ, D-73529 Schwäbisch Gmünd (vidjeti stranice 6 – 7). Pri radovima bez graničnika dubine možete koristiti Zaštita okoliša, zbrinjavanje u otpad.
Page 82
Оригинал инструкции по эксплуатации аккумуляторного шуруповерта. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Не прикасайтесь к вращающимся частям. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Перед...
Page 83
завинчивания/отвинчивания самосверлящих и Не применяйте принадлежности, которые не были самонарезных шурупов, для использования в специально сконструированы изготовителем закрытых помещениях с допущенными фирмой FEIN электроинструмента или на применение которых нет рабочими инструментами и принадлежностями. разрешения изготовителя. Безопасная эксплуатация не обеспечивается только тем, что принадлежности...
Page 84
электроинструмента сухой, чистой тряпкой. При достижении настроенного крутящего момента Используйте только исправные оригинальные двигатель отключается и раздается звуковой сигнал. аккумуляторы фирмы FEIN, предназначенные для После отключения отпустите выключатель и затем данного электроинструмента. При работе с снова нажмите на него для выполнения следующей...
Page 85
изображенных в этом руководстве по эксплуатации принадлежностей. Декларация соответствия. С исключительной ответственностью фирма FEIN заявляет, что настоящее изделие соответствует нормативным документам, приведенным на последней странице настоящего руководства по эксплуатации. Техническая документация: C. & E. FEIN GmbH, EGZ, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Page 86
Оригінальна інструкція з експлуатації акумуляторного шуруповерта. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні...
Page 87
відкручування самосвердлильних та самонарізних акумуляторних батарей, дотримуйтеся наступних шурупів, для роботи в закритих приміщеннях з вказівок: допущеними фірмою FEIN робочими інструментами та приладдям. Не розбирайте, не відкривайте і не розколюйте акумуляторні батареї. Не піддавайте акумуляторні Специфічні вказівки з техніки безпеки.
Page 88
чистою ганчіркою. вимикач і знову натисніть його для виконання Використовуйте лише справні оригінальні наступної операції закручування. акумуляторні батареї фірми FEIN, які передбачені для Звуковий сигнал можна вмикати і вимикати. Вашого електроінструменту. При використанні та При роботі на ступені обертального моменту...
Page 89
Фірма FEIN заявляє під свою особисту відповідальність, що цей виріб відповідає чинним приписам, викладеним на останній сторінці цієї інструкції з експлуатації. Технічна документація: C. & E. FEIN GmbH, EGZ, D-73529 Schwäbisch Gmünd Захист навколишнього середовища, утилізація. Упаковку, відпрацьовані електроінструменти та...
Page 90
Оригинално ръководство за експлоатация на акумулаторен винтоверт. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента. Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания...
Page 91
в затворени помещения, специално предназначен за му е безопасно. използване със самопробивни и самонарезни Работа с и ползване на акумулаторни батерии винтове, с използване на утвърдените от FEIN работни инструменти и допълнителни За да избягвате опасности като изгаряния, пожар, приспособления.
Page 92
спряло въртене на електродвигателя. Използвайте само изправни акумулаторни батерии на При достигане на настроения въртящ момент FEIN, които са предназначени за електроинструмента. електродвигателят се изключва и се излъчва звуков При работа с и при зареждане на акумулаторни сигнал. След автоматичното изключване отпуснете...
Page 93
може да са включени само част от описаните в това ръководство и изобразени на фигурите допълнителни приспособления. Декларация за съответствие. Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този продукт съответства на валидните нормативни документи, посочени на последната страница на това ръководство за експлоатация.
Page 94
Algupärane kasutusjuhend: akukruvikeeraja. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Ärge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne selle tööoperatsiooni tegemist eemaldage seadmest aku. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
Page 95
Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusvahendite abil kuiva puhta lapiga. kinnitatud toorik püsib paremini paigal kui käega hoides. Kasutage ainult veatuid FEIN originaalakusid, mis on ette Hoidke elektrilist tööriista kindlalt käes. Lühiajaliselt võib nähtud Teie elektrilise tööriista jaoks. Valede, tekkida suuri reaktsioonimomente.
Page 96
Ülekoormuse korral töötab elektriline tööriist lühikeste asjaomastele nõuetele. nõrkade impulssidena. Laske elektrilisel tööriistal Tehnilised dokumendid on saadaval aadressil: tühikäigul maha jahtuda. C. & E. FEIN GmbH, EGZ, D-73529 Schwäbisch Gmünd Täpse töötulemuse tagamiseks kasutage kruvikeeramisel Keskkonnakaitse, utiliseerimine. alati sügavuspiirikut. Pöördemomendist sõltuv elektrooniline väljalülitus Pakendid, kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad ja tarvikud tuleb keskkonnahoidlikult ümber...
Page 97
Akumuliatorinio suktuvo originali naudojimo instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Prieš pradėdami šį darbo žingsnį, iš elektrinio įrankio išimkite akumuliatorių. Priešingu atveju, elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus.
Page 98
Rankomis valdomas suktuvas varžtams įsukti ir išsukti, Nelaikykite akumuliatoriaus tiesioginiuose saulės specialiai skirtas naudoti su savigręžiais ir savisriegiais spinduliuose. varžtais su FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir papildoma įranga nuo atmosferos poveikio apsaugotoje aplinkoje. Akumuliatorių iš originalios pakuotės išimkite tik tada, kai jį reikia naudoti.
Page 99
Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, impulsais. Palaukite, kol tuščiąja eiga veikiantis elektrinis kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius įrankis atvės. aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo Siekdami užtikrinti gerus darbo rezultatus, visada sukite garantinį raštą. su gylio ribotuvu.
Page 100
Oriģinālā lietošanas pamācība akumulatora skrūvgriezim. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Pirms šīs darba operācijas izņemiet akumulatoru no elektroinstrumenta. Pretējā gadījumā elektroinstruments var pēkšņi sākt darboties, radot savainojumus.
Page 101
īpaši pašieurbjošu un pašiegriezošu skrūvju ieskrūvēšanai šķidrums. Tvaiki var izsaukt elpošanas ceļu kairinājumu. un izskrūvēšanai, izmantojot darbinstrumentus un Izplūdušais šķidrais akumulatora elektrolīts var izraisīt piederumus, kuru lietošanu atļāvusi firma FEIN, un ādas kairinājumu vai pat apdegumus. strādājot no nelabvēlīgiem laika apstākļiem pasargātās vietās.
Page 102
Atbilstības deklarācija. Griezes momentam sasniedzot iestatīto vērtību, instrumenta dzinējs izslēdzas un skan tonālais signāls. Lai Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums turpinātu ieskrūvēšanu pēc dzinēja izslēgšanās, atlaidiet atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām ieslēdzēju un tad to no jauna nospiediet.
Page 103
Vides aizsardzība, atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem. Nolietotie elektroinstrumenti, to iesaiņojums un piederumi jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Akumulatori jānogādā otrreizējai pārstrādei tikai izlādētā stāvoklī. Ja akumulatori nav pilnīgi izlādēti, tie jāpasargā no iespējama īsslēguma, pārlīmējot pāri kontaktiem līmlenti.
Page 110
충전 드릴 / 드라이버 사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 이...
Page 111
아 주십시오 . 경우에 따라 이를 교환해 주어야 합니다 . 전동공구의 사용 분야 : 배터리를 고열이나 불에 가까이 두지 마십시오 . 배터리를 휴대용 드라이버는 날씨와 관계 없는 환경에서 FEIN 사가 직사광선이 드는 곳에서 보관하지 마십시오 . 허용하는 비트와 액세서리를 사용하여 스크류를 조이거나...
Page 112
전자식 토크 셧오프 기능–(6 – 7 면 참조 ). 적합성에 관한 선언 . 깊이 조절기 없이 작업할 경우 전자식 토크 셧오프 기능을 FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면에 사용할 수 있습니다 . 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .
Page 120
कॉडर् ल े स ःब ू -साइवर (पे च कस) का मू ल िनदेर् श . ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण औजार की घू ण ीर् को हाथ नही लगायें । साथ...
Page 121
मशीन को कस क े पकड़ें । क ु छ समय क े िलए बहत उच्च ु क े वल FEIN क ं पनी की ठीक-ठाक और ऑिरजनल बल-आघू ण र् उत्पन्न हो सकते हैं । िरचाजेर् ब ल बै ट िरयों का ूयोग करें जो आपकी मशीन क े...
Page 122
मशीन क े ऑफ होने क े बाद ऑन/ऑफ बटन को छोड़ दें तकनीकी डे ट ा यहां उपलब्ध है : C. & E. FEIN GmbH, EGZ, तथा बाकी और पें च ों को कसने क े िलए उसे िफर दोबारा...
Page 123
.)7 – 6 إطفاء عزم الدوران الكرتونيا (راجع الصفحات :األوراق الفنية لدى يمكنك أن تستخدم آلية إطفاء عزم الدوران الكرتونيا عند العمل بال حمدد C. & E. FEIN GmbH, EGZ, D‑73529 Schwäbisch Gmünd .العمق .محاية البيئة، التخلص من العدة .اضبط عزم الدوران فقط أثناء توقف املحرك عن احلركة...
Page 124
الرشح الوحدة الوطنية الوحدة الدولية اإلشارة )عزم الدوران (حالة ربط لوالب قاسية/طرية نيوتن مرت M... حاضن العدة مسدس داخيل إنش inch قطر اللوالب مم كغ EPTA‑Procedure 01/2003 الوزن حسب مستوى ضغط الصوت ديسيبل مستوى قدرة الصوت ديسيبل ذروة مستوى ضغط الصوت ديسيبل...
Page 125
.تعليامت التشغيل األصلية مفك براغي بمركم .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة .ال تلمس أجزاء العدة الكهربائية الدوارة !اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري فك املركم عن العدة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه، وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من خالل إدارة العدة الكهربائية .بشكل...