Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

PV
5300
®
200-Watt, 5-Channel Mixer aMPlifier
Operating
Manual
www.peavey.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Peavey PV 5300

  • Page 1 5300 ® 200-Watt, 5-Channel Mixer aMPlifier Operating Manual www.peavey.com...
  • Page 2 ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci.
  • Page 3 Har til hensikt å advare brukeren om tilstedeværelse av uisolert “farlig spenning” inne i produktet, som kan ha tilstrekkelig styrke til å medføre risiko for elek- trisk støt for en person. Har til hensikt å informere brukeren om tilstedeværelsen av viktige bruks- og vedlikeholds (service)-instruksjoner i litteraturen som følger med produktet. ADVARSEL: Risiko for elektrisk støt —...
  • Page 4 제품의 케이스 내에 감전을 유발할 수 있는 절연되지 않은 " 위험한 전압 " 이 존재함을 사용자에게 알 립니다 . 제품과 함께 제공되는 인쇄물에 중요 한 작동 및 유지 보수 ( 서비스 ) 지침이 있음을 사용자에게 알립 니다 . 주의 : 감전 위험 — 열지 마십시오 ! 주의...
  • Page 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
  • Page 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca.
  • Page 7: Instructions Importantes De Securite

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
  • Page 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
  • Page 9: Tärkeät Turvallisuusohjeet

    TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä käytä laitetta veden lähellä. Puhdista vain kuivalla kankaalla. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä...
  • Page 10: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: Läs dessa instruktioner. Behåll dessa instruktioner. Iakttag alla varningar. Följ alla instruktioner. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger ifrån sig värme.
  • Page 11: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL: Ved bruk av et elektrisk apparat må grunnleggende forsiktighetsregler følges, inklusive de følgende: Les disse instruksjonene. Ta vare på disse instruksjonene. Følg alle advarslene. Følg alle instruksjoner. Ikke bruk apparatet i nærheten av vann. Rengjør bare med en tørr klut. Ikke blokker noen av ventilasjonsåpningene.
  • Page 12: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaron- der het volgende: Lees deze gebruiksaanwijzing. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen. Volg alle instructies op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Reinig het alleen met een droge doek.
  • Page 13: Importanti Norme Di Sicurezza

    IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA: ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: Leggete queste istruzioni. Conservate le istruzioni. Rispettate tutte le avvertenze. Seguite le istruzioni. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. Non ostruite le fessure di ventilazione.
  • Page 14: Instruções Importantes De Segurança

    INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: Leia estas instruções. Mantenha estas instruções. Preste atenção a todas as advertências. Siga todas as instruções. Não use este aparelho perto d’água. Limpe somente com um pano seco. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação.
  • Page 15 安全のための重要事項 警告: 電気製品を使用する ときは、 次の項目を含め、 基本的な注意事項を常にお守り く ださい。 本書の指示内容をお読みく ださい。 本書は保管し て く ださい。 すべての警告に注意し て く ださい。 すべての指示に従って く ださい。 本装置を水の近く で使用しないでく ださい。 お手入れには乾いた布をお使いく ださい。 開口部をふさがないでく ださい。 メーカーの指示に従って設置し て く ださい。 ラジエータ 、 ス トーブなど (アンプを含む)、 発熱体の近く に設置しないでく ださい。 分極プラグや接地プラグの安全性を損なわないよ...
  • Page 16 重要安全事项 警告 : 操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 阅读说明书。 妥善保管说明书。 注意所有安全警告。 按照要求和指示操作。 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 本机只能用干燥布料擦拭。 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器) 。 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避免 机会推翻造成身体伤害。 在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。 所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入机 身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。 不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》 。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备 上标注的额定电压。 如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。 Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚...
  • Page 17 중요 안전 지침 경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 이 지침을 읽어 주십시오. 이 지침을 준수하여 주십시오. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 모든 지침을 따라 주십시오. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 마른...
  • Page 18 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ، ﻳﺠﺐ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﺩﺍﺋﻤﺎ، ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺗﺸﻤﻞ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‬ .‫ﻗﺮﺍءﺓ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ‬ .‫ﺍﺗﺒﺎﻉ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء‬ .‫ﻳﻨﻈﻒ ﻓﻘﻂ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ‬ .‫ﻻ...
  • Page 19 Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority to use the equipment. Note - This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Page 20 XLR and 1/4" inputs using premium Peavey mic preamps, and 200 watts of peak power for crystal clear audio reproduction. The Peavey PV 5300 uses exclusive and patented features to accurately help improve tone and clarity of vocals. Our patented and revolutionary FLS Feedback ®...
  • Page 21 Mic/Line Input (1) HIGH (TREBLE) TONE CONTROL An active tone control (shelving type: ±15 dB) that varies the level of the high frequency range. (2) LOW (BASS) TONE CONTROL An active tone control (shelving type: ±15 dB) that varies the level of the low frequency range.
  • Page 22: Master Volume

    These LEDs indicate the signal level going to the power amplifier. The top LED indicates LIMIT and activation of our revolutionary DDT speaker protection circuit, which is built into the PV 5300 and activates automatically to ™ maximize the power amplifier without fear of distortion.
  • Page 23: Footswitch

    (11) FOOTSWITCH This 1/4" jack accepts a 1/4" footswitch (Peavey part number 03051000) designed to defeat the Reverb effect on all channels. (12) REC OUT This RCA output provides a signal to the recording inputs of a CD recorder, stereo tape deck or other recording device.
  • Page 24: Back Panel

    If the fuse continues to fail, do not replace the fuse again. Take the unit to an authorized NOTE: Before changing Peavey service center. voltage or fuse value, make sure unit is disconnected NOTE: If the main AC voltage is changed, the fuse must also be from AC power.
  • Page 26: Input Sensitivity

    <0.08% @ amp 1 with output adjusted to 45 Watts Features and specifications subject to change without notice. Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS • 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com • EX 000130 • ©2011...
  • Page 27 Peavey de primera calidad, y 200 vatios de potencia máxima de reproducción de sonido claro como un cristal. El PV 5300 de Peavey utiliza funciones exclusivas y patentadas para ayudar a mejorar con precisión los tonos y la claridad de la voz. El FLS Feedback Locating System identifica ®...
  • Page 28 Entrada de línea y del micrófono (1) CONTROL DE TONO HIGH (TRIPLE) Un control de tono activo (tipo estantería: ±15 dB) que varía el nivel del alto rango de frecuencias. (2) CONTROL DE TONO LOW (BAJO) Un control de tono activo (tipo estantería: ±15 dB) que varía el nivel del alto rango de frecuencias.
  • Page 29 Estos LED indican el nivel de señal que va al amplificador de potencia. El LED superior indica LIMIT y la activación automática del revolucionario circuito de protección de altoparlantes DDT , que está integrado en el PV 5300 ™ para maximizar el amplificador de potencia sin temor de distorsión.
  • Page 30 (11) FOOT INTERRUPTOR Este conector de 1/4" jack acepta una entrada para pedal de 1/4" (Parte número 03051000 de Peavey) y está diseñado para anular el efecto de reverberación en todos los canales. (12) REC OUT Esta salida RCA proporciona una señal a las entradas de grabación de una grabadora de CD, tocacintas estereofónico u otro dispositivo de...
  • Page 31 Lleve la unidad al centro de se abre otra vez, no lo cambie. Lleve la unidad al centro de se abre otra vez, no lo cambie. Lleve la unidad al centro de servicio autorizado de Peavey. servicio autorizado de Peavey. servicio autorizado de Peavey.
  • Page 32 INTERFERENCIA RECIBIDA, INCLUSO LA INTERFERENCIA QUE PUEDA CAUSAR UN FUNCIONAMIENTO NO DESEADO. Características y especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS • 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com • EX 000130 • ©2011...
  • Page 33: Amplificateur Table De Mixage 5300

    XLR et 1/4" mettant en œuvre des préamplificateurs de microphone de haute qualité Peavey, et avec une puissante de crête de 200 watts pour une reproduction audio claire comme du cristal. Le Peavey PV 5300 met en œuvre des fonctionnalités exclusives et brevetées pour aider à...
  • Page 34 Entrée de ligne / microphone (1) COMMANDE DE TONALITÉ (AIGU) - HIGH Une commande de tonalité active (de type à correction en dégradé : ±15 dB) qui modifie le niveau de la plage des hautes fréquences. (2) COMMANDE DE TONALITÉ (GRAVE) - LOW Une commande de tonalité...
  • Page 35: Égaliseur Graphique - Eq

    LIMIT indique l'activation de notre circuit révolutionnaire de protection de haut-parleur DDT , intégré ™ à l'amplificateur table de mixage PV 5300. Le circuit s'active automatiquement pour optimiser la puissance de l'amplificateur sans craindre la distorsion. (10) VOLUME PRINCIPAL – MASTER VOLUME C'est la commande de niveau principal du mixage principal et du volume globale de l'amplificateur table de mixage.
  • Page 36 (11) COMMANDE PAR PÉDALE - FOOTSWITCH Cette prise 1/4" accepte une pédale 1/4" (Numéro de pièce Peavey 03051000) conçu pour annuler l'effet de réverbération sur tous les canaux. (12) SORTIE D'ENREGISTREMENT - REC OUT Cette sortie RCA fournit un signal aux entrées d'enregistrement de graveur de CD, de magnétophone ou d'autre dispositif d'enregistrement.
  • Page 37: Panneau Arrière

    Si le fusible continue à griller, ne pas insister. Portez ampérage. Si le fusible continue à griller, ne pas insister. Portez l'appareil à un centre de réparation autorisé Peavey. l'appareil à un centre de réparation autorisé Peavey. l'appareil à un centre de réparation autorisé Peavey.
  • Page 38: Sensibilité D'entrée

    DÉSIRÉS SUR SON FONCTIONNEMENT. Les fonctionnalités et les spécifications sont soumises à modification sans avis. Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS • 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com • EX 000130 • ©2011...
  • Page 39 ® Aktives Mischpult Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen aktiven PV-Mischpults von Peavey®. Das Peavey PV 5300 ist ein aktives All-in-One Mischpult und bietet bis zu vier Kombinationen XLR- und 1/4-Zoll-Eingänge mit Premium Peavey Mikrofon-Vorverstärkern und 200 Watt Spitzenleistung für kristallklare Audiowiedergabe. Das Peavey PV 5300 benutzt exklusive und patentierte Funktionen zur genauen Verbesserung von Ton und Klarheit der Gesangsstimmen.
  • Page 40 Mic/ Line Eingang (1) HIGH (HÖHEN) KLANGSTEUERUNG Eine aktive Klangsteuerung (Shelving Typ: ±15 dB) zur Änderung des Pegels des hohen Frequenzbereichs. (2) LOW (BASS) KLANGSTEUERUNG Eine aktive Klangsteuerung (Shelving Typ: ±15 dB) zur Änderung des Pegels des unteren Frequenzbereichs. Vorsicht: Übermäßige Niederfrequenzverstärkung führt zu größerer Leistungsaufnahme und erhöht die Gefahr der Beschädigung von Lautsprechern.
  • Page 41 Diese LEDs zeigen den Signalpegel an, der zum Verstärker geht. Die obere LED zeigt das LIMIT und die Aktivierung unseres revolutionären DDT Lautsprecher-Schutzschaltkreises an, der im PV 5300 integriert ist und automatisch ™ aktiviert wird, um die Verstärkerleistung zu maximieren, ohne sich um die Verzerrung sorgen zu müssen.
  • Page 42 (11) FOOTSWITCH Diese 1/4-Zoll-Buchse nimmt einen 1/4-Zoll-Fußschalter (Peavey Teilenummer 03051000) auf, der zur Unterdrückung der Halleffekte auf allen Kanälen konzipiert ist. (12) REC OUT Dieser RCA-Ausgang liefert ein Signal an die Aufnahmeeingänge eines CD-Rekorders, Stereo-Kassettengeräts oder eines anderen Aufnahmegeräts. HINWEIS: Schließen Sie nicht ein einzelnes Gerät an beiden Anschlüssen REC OUT und MEDIA (8A/8B) gleichzeitig an.
  • Page 43 Brennt die Sicherung mehrfach durch, so erhöhen Sie keinesfalls die Kapazität. Wenden Sie sich an einen autorisierten keinesfalls die Kapazität. Wenden Sie sich an einen autorisierten keinesfalls die Kapazität. Wenden Sie sich an einen autorisierten Peavey-Kundendienst. Peavey-Kundendienst. Peavey-Kundendienst. HINWEIS: Wird die Netzspannung umgestellt, dann muss...
  • Page 44 PV -mikserivahvistimen ostosta. Peavey PV 5300 on yhdysrakenteinen aktiivimikseri, ® jossa on jopa neljä XLR- ja 1/4" tulon yhdistelmää huipputason Peavey-mikrofoniesivahvistimilla sekä 200 W huipputeho kristallinkirkkaaseen äänentoistoon. Peavey PV 5300 käyttää ainutlaatuisia, patentoituja ominaisuuksia parantaakseen laulun sävyä ja kirkkautta. Patentoitu, vallankumouksellinen FLS -järjestelmämme (Feedback...
  • Page 45 Mikrofoni-/Linjatulo (1) HIGH (DISKANTTI) -SÄVYSÄÄTÖ Aktiivinen äänensävyhallinta (kalteva: ±15 dB) diskanttiäänialueen tason muuttamiseen. (2) LOW (BASSO) -SÄVYSÄÄTÖ Aktiivinen äänensävyhallinta (kalteva: ±15 dB) bassoäänialueen tason muuttamiseen. Varoitus: Alaäänialueen liiallinen korostaminen lisää tehon kulutusta ja kasvattaa kaiuttimien vahingoittumisen mahdollisuutta. (3) REVERB -SÄÄDIN Tätä...
  • Page 46 (9) AMP LEVEL -LED-PORTAIKKO Nämä LED-valot ilmaisevat päätevahvistimelle menevän signaalitason. Ylin LED tarkoittaa, että raja LIMIT on saavutettu, ja että PV 5300:n sisään rakennettu käänteentekevä DDT -kaiutinsuojaus aktivoituu ja maksimoi ™ vahvistimen tehon ilman säröytymisen vaaraa.
  • Page 47: Footswitch

    (11) FOOTSWITCH Tähän 1/4" liitäntään voidaan kytkeä 1/4" jalkakytkin (Peaveyn osanumero 03051000), joka on suunniteltu sammuttamaan kaikkien kanavien kaikuefekti. (12) REC OUT Tämä RCA-lähtö antaa signaalin CD-tallentimen, stereokasetti- soittimen tai muun tallennuslaitteen tuloihin. HUOMAA: Älä kytke samaa laitetta sekä Rec Out- että Media Input (8A/8B) -liittimiin samanaikaisesti;...
  • Page 48 Jos sulake palaa uudelleen, älä arvoiltaan täsmälleen samanlaiseen. Jos sulake palaa uudelleen, älä arvoiltaan täsmälleen samanlaiseen. Jos sulake palaa uudelleen, älä vaihda sitä suurempaan. Vie laite valtuutettuun Peavey-huoltoon. vaihda sitä suurempaan. Vie laite valtuutettuun Peavey-huoltoon. vaihda sitä suurempaan. Vie laite valtuutettuun Peavey-huoltoon.
  • Page 49 VASTAAN HÄIRIÖT, MUKAAN LUKIEN VIRHEELLISTÄ TOIMINTAA AIHEUTTAVAT. Ominaisuudet ja tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta. Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS • 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com • EX 000130 • ©2011...
  • Page 50 XLR- och 1/4-tumsingångar med Peaveys förstklassiga förförstärkare och 200 watt toppeffekt för kristallklar ljudåtergivning. Peavey PV 5300 använder exklusiva och patenterade funktioner för att hjälpa till att förbättra röstens ton och renhet. Vårt patenterade FLS (Feedback Locating ®...
  • Page 51 Mikrofon-/linjeingång (1) TONKONTROLL HIGH (DISKANT) En aktiv tonkontroll (shelving-typ ±15 dB) som varierar nivån på högfrekvensområdet. (2) TONKONTROLL LOW (BAS) En aktiv tonkontroll (shelving-typ ±15 dB) som varierar nivån på lågfrekvensområdet. Obs: Överdriven höjning av låga frekvenser ger högre strömförbrukning och ökar risken för skador på...
  • Page 52 Dessa lysdioder indikerar signalnivån som går till effektförstärkaren. Den översta lysdioden indikerar LIMIT och aktivering av vår revolutionära DDT -krets för högtalarskydd, som är inbyggd i PV 5300 och aktiveras ™ automatiskt för maximering av effektförstärkaren utan att du behöver oroa dig för distorsion.
  • Page 53 (11) FOOTSWITCH (FOTPEDAL) Detta 1/4-tums uttag tar emot en 1/4-tums fotpedal (Peavey artikelnummer 03051000) som är konstruerad för att stänga av reverbeffekten på alla kanaler. (12) REC OUT Denna RCA-utgång ger en signal till inspelningsingångar på CD-inspelare, stereokassettdäck eller andra inspelningsenheter.
  • Page 54 Bakre panelen Bakre panelen Bakre panelen (17) STRÖMBRYTARE (17) STRÖMBRYTARE (17) STRÖMBRYTARE Detta är huvudströmbrytaren. Detta är huvudströmbrytaren. Detta är huvudströmbrytaren. (18) VÄXELSTRÖMSINGÅNG: (18) VÄXELSTRÖMSINGÅNG: (18) VÄXELSTRÖMSINGÅNG: Detta är ett honuttag för en IEC-nätkabel, som förser enheten Detta är ett honuttag för en IEC-nätkabel, som förser enheten Detta är ett honuttag för en IEC-nätkabel, som förser enheten med växelström.
  • Page 55 STÖRNINGAR SOM KAN ORSAKA OÖNSKAD DRIFT. Ändringar i funktioner och specifikationer förbehålles utan meddelande. Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS • 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com • EX 000130 • ©2011...
  • Page 56 5300 ® Congratulazioni per aver comprato il vostro nuovo mixer potenziato PV di Peavey. Il Peavy PV 5300 è un mixer potenziato tutto in uno, che fornisce fino a 4 combinazioni XLR ed entrate da 1/4" usando preamplificatori microfonici Peavey di qualità superiore e 200 watt di potenza di picco per una riproduzione del suono chiara e cristallina.
  • Page 57 Ingresso Microfono/ Linea (1) CONTROLLO TONI HIGH (ACUTI) Un controllo attivo dei toni (tipo di shelving: ±15 dB) che varia il livello dell’alta gamma di frequenza. (2) CONTROLLO TONI LOW (BASSI) Un controllo attivo dei toni (tipo di shelving: ±15 dB) che varia il livello della bassa gamma di frequenza.
  • Page 58 Questi LED indicano il livello di segnale che arriva all’amplificatore di potenza. Il LED in alto indica il LIMIT e l’attivazione del nostro rivoluzionario circuito di protezione degli altoparlanti DDT , integrato nel PV 5300 e che ™ si attiva automaticamente per massimizzare l’amplificatore di potenza senza temere una distorsione.
  • Page 59 (11) FOOTSWITCH Questo jack da 1/4" accetta un footswitch da 1/4" (numero di codice Peavey 03051000) progettato per eliminare l’effetto Riverbero su tutti i canali. (12) REC OUT Questa uscita RCA fornisce un segnale agli ingressi di registrazione di un registratore di CD, un mangiacassette stereo o un altro apparecchio di registrazione.
  • Page 60 AC. Se il fusibile continua ad aprirsi, non sul fusibile . Portate AC. Se il fusibile continua ad aprirsi, non sul fusibile . Portate l’unità a un centro di assistenza autorizzato Peavey. l’unità a un centro di assistenza autorizzato Peavey.
  • Page 61 INTERFERENZA RICEVUTA, COMPRESA UN’INTERFERENZA CHE PUÒ DETERMINARE UN FUNZIONAMENTO NON DESIDERATO. Caratteristiche e specifiche soggette a cambiamento senza preavviso. Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS • 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com • EX 000130 • ©2011...
  • Page 62 中文 5300 ® 功放混音器 恭喜您购买了全新的Peavey PV功放混音器,这款Peavey PV 5300是一体化的功放混音器,可提供多达四种 采用高级的Preavey麦克风前置放大器的XLR和1/4英寸输入组合以及200瓦峰值功率,实现清晰的音频再 现。Peavey PV 5300利用其专利功能,能够准确地改善声音的音调和清晰度。而我公司的专利产品—— 革命 性的FLS回馈定位系统,能快速、简易地识别并去除回馈。可脚踏切换、内置回响与功能丰富的设备相辅相 成,可以通过机载1/4英寸、RCA和1/6英寸迷你插孔将任何其他设备连接到这台万能的混音器。 在使用功放混音器前,请确保产品的交流电压正确。用户可从设备背板上IEC线(电源)旁找到印有的 正确的放大器电压。 功能特性: • FLS回馈定位系统 • 机载数字回响 • XLR和1/4英寸输入组合插孔 • 带FLS ® 的5段图形均衡 • 1-4声道主静音 • 脚踏切换音效降噪 • RCa、1/8英寸媒体输入 • 双功放单元 • RCa录音输出 • LED表桥...
  • Page 63 麦克风/线路输入 (1) HIGH (高音)音调控制 主动音调控制(高频类型:±15 分贝),在高频范围内可变。 (2) LOW (低音)音调控制 主动音调控制(高频类型:±15 分贝),在低频范围内可变。 注意:过度低频增强会导致较大的电耗并增加扬声器损坏的可 能性。 (3) REVERB 控制 用作音效总线的发送控制,可控制添加到输入信号的回响量。 (4) LEVEL 控制 每个声道的音量制向主混音总线发送信号,一般设置在4到8之 间(根据输入设备而定),但应低于主声道音量。请牢记,这项 操作相当于前置放大,如果用户正使用带有音量输出控制的设 备(如磁带机或CD机),则需要调整每个设备上的音量控制与各 音量相匹配。 (5) CLIP LED 当信号大小在削波的3分贝内时亮起。 (6) 3-脚(XLR)低阻抗 MICROPHONE INPUT 该输入一般用于平衡式、低阻抗麦克风,可自动为电容式麦克 风或有源直驳盒提供15伏幻电,输入阻抗为1欧姆。连接孔连 线为:管脚1 = 屏蔽;管脚2 = 正极 (热);管脚3=负极(冷)。 (7) 1/4"...
  • Page 64 主均衡/主音量 (7) FLS FEEDBaCK LOCaTING SYSTEM ® FLS Feedback Locating System 专利可简易快捷地从系统中去除回馈。当出现回馈时,与产生回馈频率波段相 对应的LED会在需调整的滑条上亮起,缓慢地将滑条向下拨动直到回馈消失,回馈消失后LED灯会继续亮几 秒钟。演出时LED灯偶尔会亮起是正常的,不一定就是出现了回馈。 (8) 图形EQ 5波段EQs是为12分贝切波或增强而设计的,用于对整个混音的微调,应少用。 (9) aMP LEVEL 梯度LED灯 这些LED灯表示进入功放器的信号大小,顶上的LED表示我公司革命性的DDT™扬声器保护电路的LIMIT以及 激活,该电路内置于PV 5300中并自动激活将功放器最大化,无需担心失真。 (10) MaSTERVOLUME 主混音以及功率混音器整体音量的主音量控制。...
  • Page 65 (11) FOOTSWITCH 该1/4英寸插孔接收1/4英寸脚踏切换(Peavey零件号 03051000), 用于所有声道上回响音效的降噪。 (12) REC OUT 该RCA输出给CD录音机、立体声磁带机或其他录音设备的录音 输入提供信号。 注:不要将单个设备同时连接到录音输出和媒体输入 (8a/8B)。这样设置会产生一个回路,该回路将导致严 重回馈,有损坏用户设备的潜在危险。 (13) MaIN 输出 该1/4英寸插孔为外置功放器提供主混音(经图形EQ后)的信号。 (14) MUTE LED灯 当该灯亮起时表示声道1-4静音,不会向功放器传递信号。 (15) MUTE 开关 按下该按钮使 声道1-4静音,防止信号传递至功放器。该按钮 不会影响声道5。在演出间歇时该功能非常方便,它可以让音 乐在音响系统中播放,同时使线路/麦克风声道静音。 (16) 主 REVERB 对应声道上回响音效的整体大小。...
  • Page 66 后面板 后面板 后面板 (17) 电源开关 (17) 电源开关 (17) 电源开关 这是主电源开关。 这是主电源开关。 这是主电源开关。 (18) 交流电源输入: (18) 交流电源输入: (18) 交流电源输入: 这是IEC线缆的接收插座,为设备提供交流电源,将线缆连接 这是IEC线缆的接收插座,为设备提供交流电源,将线缆连接 这是IEC线缆的接收插座,为设备提供交流电源,将线缆连接 到该插头为设备提供电源。如果使用了不正确的电压会损坏设 到该插头为设备提供电源。如果使用了不正确的电压会损坏设 到该插头为设备提供电源。如果使用了不正确的电压会损坏设 备(参见设备上的电压标示)。 备(参见设备上的电压标示)。 备(参见设备上的电压标示)。 为了用户安全,绝不能折断任何设备上的接地管脚。如果使用 为了用户安全,绝不能折断任何设备上的接地管脚。如果使用 为了用户安全,绝不能折断任何设备上的接地管脚。如果使用 的输出插座没有接地管脚,应采用适当的接地适配器且第三线 的输出插座没有接地管脚,应采用适当的接地适配器且第三线 的输出插座没有接地管脚,应采用适当的接地适配器且第三线 应正确接地。 应正确接地。 应正确接地。 为了防止电击或火灾的危险,请确保放大器和所有相关设备都 为了防止电击或火灾的危险,请确保放大器和所有相关设备都 为了防止电击或火灾的危险,请确保放大器和所有相关设备都 正确接地。 正确接地。...
  • Page 67 <0.01% @主线源输出, -30 dBu麦克风输入 <0.09% @放大器1 输出调整为45瓦 14磅 重量: 所有控制正常值 <0.005% @主线路输出, +4 dBu线路输入 <0.08% @放大器1输出调整为45瓦 性能与技术规格如有变更,恕不通知。 Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS • 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com • EX 000130 • ©2011...
  • Page 70 What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
  • Page 71 U.S. customer warranty registration. Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied only to equipment manufactured after 13 August 2005...

Table des Matières