Page 2
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci.
Page 3
Har til hensikt å advare brukeren om tilstedeværelse av uisolert “farlig spenning” inne i produktet, som kan ha tilstrekkelig styrke til å medføre risiko for elek- trisk støt for en person. Har til hensikt å informere brukeren om tilstedeværelsen av viktige bruks- og vedlikeholds (service)-instruksjoner i litteraturen som følger med produktet. ADVARSEL: Risiko for elektrisk støt —...
Page 4
제품의 케이스 내에 감전을 유발할 수 있는 절연되지 않은 " 위험한 전압 " 이 존재함을 사용자에게 알 립니다 . 제품과 함께 제공되는 인쇄물에 중요 한 작동 및 유지 보수 ( 서비스 ) 지침이 있음을 사용자에게 알립 니다 . 주의 : 감전 위험 — 열지 마십시오 ! 주의...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
Page 6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä käytä laitetta veden lähellä. Puhdista vain kuivalla kankaalla. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä...
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: Läs dessa instruktioner. Behåll dessa instruktioner. Iakttag alla varningar. Följ alla instruktioner. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger ifrån sig värme.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL: Ved bruk av et elektrisk apparat må grunnleggende forsiktighetsregler følges, inklusive de følgende: Les disse instruksjonene. Ta vare på disse instruksjonene. Følg alle advarslene. Følg alle instruksjoner. Ikke bruk apparatet i nærheten av vann. Rengjør bare med en tørr klut. Ikke blokker noen av ventilasjonsåpningene.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaron- der het volgende: Lees deze gebruiksaanwijzing. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen. Volg alle instructies op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Reinig het alleen met een droge doek.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA: ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: Leggete queste istruzioni. Conservate le istruzioni. Rispettate tutte le avvertenze. Seguite le istruzioni. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. Non ostruite le fessure di ventilazione.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: Leia estas instruções. Mantenha estas instruções. Preste atenção a todas as advertências. Siga todas as instruções. Não use este aparelho perto d’água. Limpe somente com um pano seco. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação.
Page 16
重要安全事项 警告 : 操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 阅读说明书。 妥善保管说明书。 注意所有安全警告。 按照要求和指示操作。 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 本机只能用干燥布料擦拭。 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器) 。 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避免 机会推翻造成身体伤害。 在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。 所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入机 身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。 不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》 。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备 上标注的额定电压。 如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。 Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚...
Page 17
중요 안전 지침 경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 이 지침을 읽어 주십시오. 이 지침을 준수하여 주십시오. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 모든 지침을 따라 주십시오. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 마른...
Page 19
Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority to use the equipment. Note - This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Page 20
XLR and 1/4" inputs using premium Peavey mic preamps, and 200 watts of peak power for crystal clear audio reproduction. The Peavey PV 5300 uses exclusive and patented features to accurately help improve tone and clarity of vocals. Our patented and revolutionary FLS Feedback ®...
Page 21
Mic/Line Input (1) HIGH (TREBLE) TONE CONTROL An active tone control (shelving type: ±15 dB) that varies the level of the high frequency range. (2) LOW (BASS) TONE CONTROL An active tone control (shelving type: ±15 dB) that varies the level of the low frequency range.
These LEDs indicate the signal level going to the power amplifier. The top LED indicates LIMIT and activation of our revolutionary DDT speaker protection circuit, which is built into the PV 5300 and activates automatically to ™ maximize the power amplifier without fear of distortion.
(11) FOOTSWITCH This 1/4" jack accepts a 1/4" footswitch (Peavey part number 03051000) designed to defeat the Reverb effect on all channels. (12) REC OUT This RCA output provides a signal to the recording inputs of a CD recorder, stereo tape deck or other recording device.
If the fuse continues to fail, do not replace the fuse again. Take the unit to an authorized NOTE: Before changing Peavey service center. voltage or fuse value, make sure unit is disconnected NOTE: If the main AC voltage is changed, the fuse must also be from AC power.
Page 27
Peavey de primera calidad, y 200 vatios de potencia máxima de reproducción de sonido claro como un cristal. El PV 5300 de Peavey utiliza funciones exclusivas y patentadas para ayudar a mejorar con precisión los tonos y la claridad de la voz. El FLS Feedback Locating System identifica ®...
Page 28
Entrada de línea y del micrófono (1) CONTROL DE TONO HIGH (TRIPLE) Un control de tono activo (tipo estantería: ±15 dB) que varía el nivel del alto rango de frecuencias. (2) CONTROL DE TONO LOW (BAJO) Un control de tono activo (tipo estantería: ±15 dB) que varía el nivel del alto rango de frecuencias.
Page 29
Estos LED indican el nivel de señal que va al amplificador de potencia. El LED superior indica LIMIT y la activación automática del revolucionario circuito de protección de altoparlantes DDT , que está integrado en el PV 5300 ™ para maximizar el amplificador de potencia sin temor de distorsión.
Page 30
(11) FOOT INTERRUPTOR Este conector de 1/4" jack acepta una entrada para pedal de 1/4" (Parte número 03051000 de Peavey) y está diseñado para anular el efecto de reverberación en todos los canales. (12) REC OUT Esta salida RCA proporciona una señal a las entradas de grabación de una grabadora de CD, tocacintas estereofónico u otro dispositivo de...
Page 31
Lleve la unidad al centro de se abre otra vez, no lo cambie. Lleve la unidad al centro de se abre otra vez, no lo cambie. Lleve la unidad al centro de servicio autorizado de Peavey. servicio autorizado de Peavey. servicio autorizado de Peavey.
XLR et 1/4" mettant en œuvre des préamplificateurs de microphone de haute qualité Peavey, et avec une puissante de crête de 200 watts pour une reproduction audio claire comme du cristal. Le Peavey PV 5300 met en œuvre des fonctionnalités exclusives et brevetées pour aider à...
Page 34
Entrée de ligne / microphone (1) COMMANDE DE TONALITÉ (AIGU) - HIGH Une commande de tonalité active (de type à correction en dégradé : ±15 dB) qui modifie le niveau de la plage des hautes fréquences. (2) COMMANDE DE TONALITÉ (GRAVE) - LOW Une commande de tonalité...
LIMIT indique l'activation de notre circuit révolutionnaire de protection de haut-parleur DDT , intégré ™ à l'amplificateur table de mixage PV 5300. Le circuit s'active automatiquement pour optimiser la puissance de l'amplificateur sans craindre la distorsion. (10) VOLUME PRINCIPAL – MASTER VOLUME C'est la commande de niveau principal du mixage principal et du volume globale de l'amplificateur table de mixage.
Page 36
(11) COMMANDE PAR PÉDALE - FOOTSWITCH Cette prise 1/4" accepte une pédale 1/4" (Numéro de pièce Peavey 03051000) conçu pour annuler l'effet de réverbération sur tous les canaux. (12) SORTIE D'ENREGISTREMENT - REC OUT Cette sortie RCA fournit un signal aux entrées d'enregistrement de graveur de CD, de magnétophone ou d'autre dispositif d'enregistrement.
Si le fusible continue à griller, ne pas insister. Portez ampérage. Si le fusible continue à griller, ne pas insister. Portez l'appareil à un centre de réparation autorisé Peavey. l'appareil à un centre de réparation autorisé Peavey. l'appareil à un centre de réparation autorisé Peavey.
Page 39
® Aktives Mischpult Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen aktiven PV-Mischpults von Peavey®. Das Peavey PV 5300 ist ein aktives All-in-One Mischpult und bietet bis zu vier Kombinationen XLR- und 1/4-Zoll-Eingänge mit Premium Peavey Mikrofon-Vorverstärkern und 200 Watt Spitzenleistung für kristallklare Audiowiedergabe. Das Peavey PV 5300 benutzt exklusive und patentierte Funktionen zur genauen Verbesserung von Ton und Klarheit der Gesangsstimmen.
Page 40
Mic/ Line Eingang (1) HIGH (HÖHEN) KLANGSTEUERUNG Eine aktive Klangsteuerung (Shelving Typ: ±15 dB) zur Änderung des Pegels des hohen Frequenzbereichs. (2) LOW (BASS) KLANGSTEUERUNG Eine aktive Klangsteuerung (Shelving Typ: ±15 dB) zur Änderung des Pegels des unteren Frequenzbereichs. Vorsicht: Übermäßige Niederfrequenzverstärkung führt zu größerer Leistungsaufnahme und erhöht die Gefahr der Beschädigung von Lautsprechern.
Page 41
Diese LEDs zeigen den Signalpegel an, der zum Verstärker geht. Die obere LED zeigt das LIMIT und die Aktivierung unseres revolutionären DDT Lautsprecher-Schutzschaltkreises an, der im PV 5300 integriert ist und automatisch ™ aktiviert wird, um die Verstärkerleistung zu maximieren, ohne sich um die Verzerrung sorgen zu müssen.
Page 42
(11) FOOTSWITCH Diese 1/4-Zoll-Buchse nimmt einen 1/4-Zoll-Fußschalter (Peavey Teilenummer 03051000) auf, der zur Unterdrückung der Halleffekte auf allen Kanälen konzipiert ist. (12) REC OUT Dieser RCA-Ausgang liefert ein Signal an die Aufnahmeeingänge eines CD-Rekorders, Stereo-Kassettengeräts oder eines anderen Aufnahmegeräts. HINWEIS: Schließen Sie nicht ein einzelnes Gerät an beiden Anschlüssen REC OUT und MEDIA (8A/8B) gleichzeitig an.
Page 43
Brennt die Sicherung mehrfach durch, so erhöhen Sie keinesfalls die Kapazität. Wenden Sie sich an einen autorisierten keinesfalls die Kapazität. Wenden Sie sich an einen autorisierten keinesfalls die Kapazität. Wenden Sie sich an einen autorisierten Peavey-Kundendienst. Peavey-Kundendienst. Peavey-Kundendienst. HINWEIS: Wird die Netzspannung umgestellt, dann muss...
Page 44
PV -mikserivahvistimen ostosta. Peavey PV 5300 on yhdysrakenteinen aktiivimikseri, ® jossa on jopa neljä XLR- ja 1/4" tulon yhdistelmää huipputason Peavey-mikrofoniesivahvistimilla sekä 200 W huipputeho kristallinkirkkaaseen äänentoistoon. Peavey PV 5300 käyttää ainutlaatuisia, patentoituja ominaisuuksia parantaakseen laulun sävyä ja kirkkautta. Patentoitu, vallankumouksellinen FLS -järjestelmämme (Feedback...
Page 45
Mikrofoni-/Linjatulo (1) HIGH (DISKANTTI) -SÄVYSÄÄTÖ Aktiivinen äänensävyhallinta (kalteva: ±15 dB) diskanttiäänialueen tason muuttamiseen. (2) LOW (BASSO) -SÄVYSÄÄTÖ Aktiivinen äänensävyhallinta (kalteva: ±15 dB) bassoäänialueen tason muuttamiseen. Varoitus: Alaäänialueen liiallinen korostaminen lisää tehon kulutusta ja kasvattaa kaiuttimien vahingoittumisen mahdollisuutta. (3) REVERB -SÄÄDIN Tätä...
Page 46
(9) AMP LEVEL -LED-PORTAIKKO Nämä LED-valot ilmaisevat päätevahvistimelle menevän signaalitason. Ylin LED tarkoittaa, että raja LIMIT on saavutettu, ja että PV 5300:n sisään rakennettu käänteentekevä DDT -kaiutinsuojaus aktivoituu ja maksimoi ™ vahvistimen tehon ilman säröytymisen vaaraa.
(11) FOOTSWITCH Tähän 1/4" liitäntään voidaan kytkeä 1/4" jalkakytkin (Peaveyn osanumero 03051000), joka on suunniteltu sammuttamaan kaikkien kanavien kaikuefekti. (12) REC OUT Tämä RCA-lähtö antaa signaalin CD-tallentimen, stereokasetti- soittimen tai muun tallennuslaitteen tuloihin. HUOMAA: Älä kytke samaa laitetta sekä Rec Out- että Media Input (8A/8B) -liittimiin samanaikaisesti;...
Page 48
Jos sulake palaa uudelleen, älä arvoiltaan täsmälleen samanlaiseen. Jos sulake palaa uudelleen, älä arvoiltaan täsmälleen samanlaiseen. Jos sulake palaa uudelleen, älä vaihda sitä suurempaan. Vie laite valtuutettuun Peavey-huoltoon. vaihda sitä suurempaan. Vie laite valtuutettuun Peavey-huoltoon. vaihda sitä suurempaan. Vie laite valtuutettuun Peavey-huoltoon.
Page 50
XLR- och 1/4-tumsingångar med Peaveys förstklassiga förförstärkare och 200 watt toppeffekt för kristallklar ljudåtergivning. Peavey PV 5300 använder exklusiva och patenterade funktioner för att hjälpa till att förbättra röstens ton och renhet. Vårt patenterade FLS (Feedback Locating ®...
Page 51
Mikrofon-/linjeingång (1) TONKONTROLL HIGH (DISKANT) En aktiv tonkontroll (shelving-typ ±15 dB) som varierar nivån på högfrekvensområdet. (2) TONKONTROLL LOW (BAS) En aktiv tonkontroll (shelving-typ ±15 dB) som varierar nivån på lågfrekvensområdet. Obs: Överdriven höjning av låga frekvenser ger högre strömförbrukning och ökar risken för skador på...
Page 52
Dessa lysdioder indikerar signalnivån som går till effektförstärkaren. Den översta lysdioden indikerar LIMIT och aktivering av vår revolutionära DDT -krets för högtalarskydd, som är inbyggd i PV 5300 och aktiveras ™ automatiskt för maximering av effektförstärkaren utan att du behöver oroa dig för distorsion.
Page 53
(11) FOOTSWITCH (FOTPEDAL) Detta 1/4-tums uttag tar emot en 1/4-tums fotpedal (Peavey artikelnummer 03051000) som är konstruerad för att stänga av reverbeffekten på alla kanaler. (12) REC OUT Denna RCA-utgång ger en signal till inspelningsingångar på CD-inspelare, stereokassettdäck eller andra inspelningsenheter.
Page 54
Bakre panelen Bakre panelen Bakre panelen (17) STRÖMBRYTARE (17) STRÖMBRYTARE (17) STRÖMBRYTARE Detta är huvudströmbrytaren. Detta är huvudströmbrytaren. Detta är huvudströmbrytaren. (18) VÄXELSTRÖMSINGÅNG: (18) VÄXELSTRÖMSINGÅNG: (18) VÄXELSTRÖMSINGÅNG: Detta är ett honuttag för en IEC-nätkabel, som förser enheten Detta är ett honuttag för en IEC-nätkabel, som förser enheten Detta är ett honuttag för en IEC-nätkabel, som förser enheten med växelström.
Page 56
5300 ® Congratulazioni per aver comprato il vostro nuovo mixer potenziato PV di Peavey. Il Peavy PV 5300 è un mixer potenziato tutto in uno, che fornisce fino a 4 combinazioni XLR ed entrate da 1/4" usando preamplificatori microfonici Peavey di qualità superiore e 200 watt di potenza di picco per una riproduzione del suono chiara e cristallina.
Page 57
Ingresso Microfono/ Linea (1) CONTROLLO TONI HIGH (ACUTI) Un controllo attivo dei toni (tipo di shelving: ±15 dB) che varia il livello dell’alta gamma di frequenza. (2) CONTROLLO TONI LOW (BASSI) Un controllo attivo dei toni (tipo di shelving: ±15 dB) che varia il livello della bassa gamma di frequenza.
Page 58
Questi LED indicano il livello di segnale che arriva all’amplificatore di potenza. Il LED in alto indica il LIMIT e l’attivazione del nostro rivoluzionario circuito di protezione degli altoparlanti DDT , integrato nel PV 5300 e che ™ si attiva automaticamente per massimizzare l’amplificatore di potenza senza temere una distorsione.
Page 59
(11) FOOTSWITCH Questo jack da 1/4" accetta un footswitch da 1/4" (numero di codice Peavey 03051000) progettato per eliminare l’effetto Riverbero su tutti i canali. (12) REC OUT Questa uscita RCA fornisce un segnale agli ingressi di registrazione di un registratore di CD, un mangiacassette stereo o un altro apparecchio di registrazione.
Page 60
AC. Se il fusibile continua ad aprirsi, non sul fusibile . Portate AC. Se il fusibile continua ad aprirsi, non sul fusibile . Portate l’unità a un centro di assistenza autorizzato Peavey. l’unità a un centro di assistenza autorizzato Peavey.
Page 70
What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
Page 71
U.S. customer warranty registration. Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied only to equipment manufactured after 13 August 2005...