Télécharger Imprimer la page

Faro Barcelona Lantau G Instructions D'installation page 16

Masquer les pouces Voir aussi pour Lantau G:

Publicité

ggio dei paralumi siano ben serrate. Assicurarsi che la lampadina sia stabile
all'interno dell'alloggio e che non entri in contatto con il paralume. Se la vibra-
zione persiste, rimuovere il paralume e applicare una guarnizione in gomma
viti sulla guarnizione.
4. Consentire un periodo di assestamento di 24 ore. Dopo questo periodo
molti rumori scompaiono.
Il ventilatore dondola
Le pale sono bilanciate e raggruppate in base al loro peso. Il legno naturale
varia a seconda della densità; ciò può provocare l'oscillazione del ventilatore,
benché le pale siano raggruppate in base al peso. La maggior parte delle
4. La maggior parte dei problemi legati all'oscillazione del ventilatore sono
al posizionamento della pala successiva. Ripetere l'operazione per tutte le
pale del ventilatore. Se i livelli non sono omogenei, è possibile intervenire
come indicato qua di seguito. Regolare la punta di una pala verso il basso co-
llocando una rondella (non fornita in dotazione) fra la pala ed il supporto nella
vite più vicina al motore. Regolare la punta di una pala verso l'alto collocando
una rondella (non fornita in dotazione) fra la pala ed il supporto nelle viti più
distanti dal motore.
Se l'oscillazione persiste, interscambiare le due pale adiacenti in modo tale da
PORTUGÊS
A posição do interruptor de velocidades para tempo quente ou frio depen-
dem de factores tais como o tamanho do compartimento, a altura do tecto, o
número de ventiladores, etc. O interruptor deslizante controla a direcção de
rotação, para a frente ou para trás.
Tempo quente/posição de baixo – (Para a frente) O ventilador roda no senti-
do contrário ao dos ponteiros do relógio. Uma circulação de ar descendente
cria um efeito de arrefecimento, como se mostra na ilustração A. Isto permite
regular o condicionador de ar para uma temperatura mais alta, sem afectar
o conforto.
Tempo frio/posição de cima – (Para a frente) O ventilador roda no sentido
horário. Uma circulação de ar ascendente move o ar quente da área do tecto,
como se mostra na ilustração B. Isto permite regular o aquecimento para uma
temperatura mais baixa, sem afectar o conforto.
NOTA: Desligue o ventilador e aguarde até que as pás tenham parado antes
de mudar a posição do interruptor deslizante
MANUTENÇÃO
1. Devido ao movimento natural do ventilador, algumas ligações poderiam
2. Limpe o ventilador para ajudar a manter o seu aspecto de novo durante
deira, ou eventualmente provocar choque eléctrico.
3. Use apenas um pano mole para evitar riscar o acabamento. O cromado
está protegido por uma camada de laca para minimizar a descoloração ou
deslustre.
a protecção.
O ventilador não arranca
1. Reveja os fusíveis ou o interruptor do circuito principal e secundários.
2. Reveja as ligações do bloco de terminais, de acordo com o que se indica
na instalação.
ATENÇÃO: Não se esqueça de cortar a electricidade principal.
de cima ou de baixo. O ventilador não funciona quando o interruptor está a
meio.
cado. Não trate de reparar as ligações eléctricas internas sem ter experiência
para o fazer.
O ventilador faz ruído
apertados.
estão apertados.
16 - lantau G
vidro. Se a vibração persistir, retire a tela e instale uma tira de borracha de
¼" na parte mais estreita da tela de vidro, para que funcione como isolador.
Reponha a tela e aperte os parafusos contra a tira de borracha.
4. Permita um período de assentamento de 24 horas. A maior parte dos ruí-
dos associados a um ventilador novo desaparecem depois deste período.
O ventilador oscila
Todas as pás estão contrapesadas e agrupadas por peso. As madeiras na-
turais variam em densidade, o que pode provocar a oscilação do ventilador,
embora as pás estejam emparelhadas por peso. Os procedimentos seguintes
devem eliminar a maior parte das oscilações. Reveja a oscilação depois de
cada passo.
das pás.
motor.
4. A maior parte dos problemas de oscilação do ventilador deve-se ao facto
ponto no tecto acima da ponta de uma das pás. Meça esta distância como se
Se nem todos os níveis forem iguais, podem-se ajustar da forma seguinte.
Para ajustar a ponta de uma pá para baixo, insira uma anilha (não fornecida)
entre a pá e o suporte da pá no parafuso mais próximo do motor (Figura 2).
Para ajustar a ponta de uma pá para cima, insira a anilha (não fornecida)
entre a pá e o suporte da pá, nos dois parafusos mais afastados do motor.
Se a oscilação da pá não for notória, troque duas pás adjacentes para re-
distribuir o peso e eventualmente conseguir um funcionamento mais suave.
NEDERLANDS
Warm weer / omlaagstand – (Voorwaarts) De ventilator draait tegen de wij-
zers van de klok in. Door de dalende luchtcirculatie wordt een afkoelingseffect
verkregen, zoals wordt aangegeven op afbeelding A. Zo kan de airconditio-
ning ingesteld worden op een hogere temperatuur, zonder dat u hierbij moet
inboeten aan comfort.
Koud weer / omhoogstand – (Voorwaarts) De ventilator draait met de wijzers
van de klok mee. Door de stijgende luchtcirculatie wordt de warme lucht in de
buurt van het plafond bewogen, zoals wordt aangegeven op afbeelding B. Zo
kan de verwarming ingesteld worden op een lagere temperatuur, zonder dat u
hierbij moet inboeten aan comfort.
OPMERKING: Schakel de ventilator uit en wacht tot de bladen tot stilstand
zijn gekomen alvorens de stand van de chuifschakelaar te veranderen
ONDERHOUD
1. Door de natuurlijke beweging van de ventilator zouden enkele verbindingen
kunnen loskomen. De verbindingen van de drager, de dragers en de beves-
tigingen van de bladen tweemaal per jaar controleren. Ervoor zorgen dat ze
stevig bevestigd zijn.
2. De ventilator regelmatig schoonmaken zodat hij er jaren als nieuw uitziet.
Geen water gebruiken om schoon te maken; dit kan de motor beschadigen, of
het hout, en dit kan waarschijnlijk ook een elektroshock veroorzaken.
3. Enkel een zachte doek gebruiken om geen krassen aan te brengen aan
-
de afwerking. Het chroom is beschermd met een laklaagje om verkleuring of
dofheid zoveel mogelijk te vermijden.
4. Het is niet nodig de ventilator vettig te maken. De motor heeft permanente
gesmeerde lagers.
5. Zorg ervoor dat de ventilator uitgeschakeld is van de energievoorziening
-
vooraleer de behuizing te verwijderen.
De ventilator start niet
1. De hoofd- en secundaire stoppen en schakelaar van het circuit controleren.
2. De verbindingen van het klemblok controleren zoals aangegeven voor de
installatie.
OPGELET: ervoor zorgen dat de hoofdschakelaar van de elektriciteit onder-
broken is.
3. Controleren of de schuifschakelaar duidelijk in de positie naar boven of
naar beneden staat. De ventilator werkt niet indien de schakelaar in de helft
staat.
4. Ervoor zorgen dat de stabilisatorbladen van de motor werden verwijderd.
5. Indien de ventilator nog niet werkt, haal er dan een professioneel elektricien
bij. Niet proberen om de interne elektrische verbindingen te herstellen zonder
-
dat u over de nodige ervaring beschikt om dat te doen.
De ventilator maakt lawaai
1. Ervoor zorgen dat alle schroeven in de motorkast vast zitten.
2. Ervoor zorgen dat de schroeven die de drager van het blad aan de motor
bevestigen vast zitten.
3. Indien een optionele lichtkit wordt gebruikt, ervoor zorgen dat de schroeven
die de glazen bladen handmatig zijn vastgedrukt. Ervoor zorgen dat de gloei-
lamp mooi stevig zit in de bak en dat de lamp het glazen scherm niet raakt.
Indien de trilling voortduurt, het schermpje uithalen en een strook rubber van
¼" aanbrengen aan de boord van het glazen scherm opdat het zou dienen

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

33464