Sommaire des Matières pour De Dietrich KALIKO SPLIT
Page 1
EASYLIFE KALIKO SPLIT Notice d’installation et d’entretien Chauffe-eau thermodynamique KALIKO SPLIT TWH Split FS 200 E TWH Split FS 270 E Serv. ref. SODU 2 M R1 L E CO N F O R T D U R A B L E ®...
Table des matières Table des matières Consignes de sécurité ................5 Consignes générales de sécurité...
Page 3
Table des matières Schémas de raccordement ..............31 5.5.1 Schéma de raccordement du préparateur d’eau chaude sanitaire au groupe extérieur .
Page 4
Table des matières 11 En cas de dérangement ................61 11.1 Résoudre les codes erreurs .
1 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité Danger Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Page 6
1 Consignes de sécurité Attention Vidange du préparateur d’eau chaude sanitaire : 1. Couper l’arrivée d’eau froide sanitaire. 2. Ouvrir un robinet d’eau chaude dans l’installation. 3. Ouvrir un robinet du groupe de sécurité. 4. Lorsque l’eau s’arrête de couler, le préparateur d’eau chaude sanitaire est vidangé. Attention Installer le chauffe-eau thermodynamique dans un local à...
1 Consignes de sécurité Avertissement Ne pas mettre l’eau de chauffage et l’eau sanitaire en contact dans l’installation de chauffage. Voir aussi Caractéristiques techniques, page 10 Raccordement au circuit d'eau sanitaire, page 36 Raccordement de l’eau froide sanitaire, page 37 Groupe de sécurité...
1 Consignes de sécurité Appel d’urgence 24h/24 : 118 1.5.2 Identification des dangers Effets néfastes sur la santé : Les vapeurs sont plus lourdes que l’air et peuvent provoquer des asphyxies par réduction de la teneur en oxygène. Gaz liquéfié : le contact avec le liquide peut provoquer des gelures et des lésions oculaires graves. Classification du produit : Ce produit n’est pas classé...
2 A propos de cette notice Ne pas intervenir sans équipement de protection adapté. Ne pas respirer les vapeurs. Faire évacuer la zone dangereuse. Arrêter la fuite. Supprimer toute source d’ignition. Ventiler mécaniquement la zone de déversement (risque d’asphyxie). Nettoyage / décontamination : Laisser évaporer le produit résiduel.
3.1.1 Directives Par la présente, De Dietrich déclare que l'équipement radioélectrique du type KALIKO SPLIT est un produit destiné principalement à un usage domestique. Il est fabriqué et mis en circulation conformément aux exigences des directives européennes. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible auprès du fabricant.
3 Caractéristiques techniques L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union applicable : Outre les prescriptions et les directives légales, les directives complémentaires décrites dans cette notice doivent également être observées. Pour toutes les prescriptions et directives visées dans la présente notice, il est convenu que tous les compléments ou les prescriptions ultérieures sont applicables au moment de l’installation.
3 Caractéristiques techniques Paramètres Unité TWH Split FS 200 E TWH Split FS 270 E Protection du groupe extérieur Températures extérieures limites de fonctionnement du groupe °C -15 / 42 -15 / 42 extérieur Plage de réglage de consigne d’eau chaude sanitaire °C 38 / 75 38 / 75...
3 Caractéristiques techniques 3.4.2 Schéma électrique du groupe extérieur Fig.6 White Black Black Off Peak 1 2 3 Yellow LOW SPEED HIGH SPEED F A N Blue 4-WAY VALVE HN-in HL-in CN11 CN10 Whi t e White CN15 CN16 Blue Blue CAP1 Off Peak...
3 Caractéristiques techniques Connecteur Description Compressor capacitor Condensateur du compresseur Power supply Alimentation électrique E-Heater Appoint électrique OFF-PEAK Signal heures creuses Neutre Phase Terre Transformateur de courant Transformateur de courant différentiel 4–WAY VALVE Vanne 4 voies COM1 Bus du tableau de commande LOW SPEED Petite vitesse du ventilateur HIGH SPEED...
3,74 2,18 Description du produit Description générale Les chauffe-eau thermodynamiques de la gamme KALIKO SPLIT ont les caractéristiques suivantes : Chauffe-eau thermodynamique à accumulation à poser au sol, Pompe à chaleur prélevant l'énergie sur l’air extérieur, Tableau de commande permettant : l’affichage de la température d’eau chaude sanitaire,...
4 Description du produit Fig.7 Schéma de principe Préparateur d’eau chaude sanitaire Groupe extérieur Condenseur Evaporateur Compresseur Détendeur Ventilateur Flux d’air 7 4 5 3 MW-4000108-1 4.2.2 Fonctionnement des différents MODES La source de chaleur principale et par défaut du chauffe-eau thermodynamique est la pompe à...
Page 19
4 Description du produit Tab.10 T = Température ambiante Source(s) d’énergie utilisée(s) Au moins une des 3 conditions sui Résistance électrique vantes doit être vraie : T < -15 °C Température de l’eau > consigne de température variable selon la température extérieure T >...
4 Description du produit Tab.12 T = Température ambiante Source(s) d’énergie utilisée(s) T < -15 °C Résistance électrique Température de l’eau > consigne de température variable selon la température extérieure T > +43 °C -15° C < T < 43 °C Pompe à...
4 Description du produit Description du tableau de commande 4.4.1 Description des touches du tableau de commande Fig.11 1 Touches Sélection Réglage des valeurs 2 Touche marche / arrêt de l’appoint électrique forcé 3 Touche d’accès à la programmation horaire 4 Touche de validation 5 Touche Hybrid Mode...
5 Avant l'installation Tab.13 Colis Contenu du colis Colis préparateur d’eau chaude sanitaire Le préparateur d’eau chaude sanitaire, Un sachet de documentation contenant : Une notice d’installation et d’entretien, Une notice d’utilisation, Un logo avec sa notice de collage, Un autocollant fluide frigorifique avec sa notice de colla Deux raccords diélectriques, Deux joints plats, 3 pieds à...
5 Avant l'installation Choix de l'emplacement 5.2.1 Plaquettes signalétiques Fig.13 Emplacement des plaquettes Les plaquettes signalétiques doivent être accessibles à tout moment. Elles signalétiques identifient le produit et donnent les informations suivantes : Type d’appareil, Date de fabrication (Année - Semaine), Numéro de série, Alimentation électrique.
5 Avant l'installation Implantation du préparateur d’eau chaude sanitaire Fig.14 Implantation du préparateur d’eau Réserver un espace suffisant autour de l’appareil pour assurer une bonne chaude sanitaire accessibilité et en faciliter l’entretien. Prévoir : 800x800 une distance minimale de 100 mm des deux côtés de l’appareil, une hauteur minimale de 400 mm entre le haut de l’appareil et le plafond.
5 Avant l'installation Distance entre le préparateur d’eau chaude sanitaire et le groupe extérieur Important Pour assurer le bon fonctionnement du chauffe-eau thermodynamique, respecter les longueurs minimales et maximales de raccordement entre le groupe extérieur et le préparateur d’eau chaude sanitaire. Fig.16 Distance entre le groupe extérieur Groupe extérieur...
Fig.19 Distances de l’appareil par rapport au mur Tab.14 Cotes minimum en mm KALIKO SPLIT 1500 Implantation en régions froides et enneigées Le vent et la neige peuvent réduire la performance de la pompe à chaleur de manière significative. S’assurer de respecter les informations ci- dessous pour installer correctement le groupe extérieur.
Page 29
5 Avant l'installation La largeur du socle ne doit pas excéder la largeur du groupe extérieur. Une prise en glace risquerait de le casser (fuite de fluide frigorifique). La hauteur du socle doit être plus élevée que la hauteur des plus grosses chutes de neige.
5 Avant l'installation Transport 5.3.1 Précautions pour le transport du préparateur d’eau chaude sanitaire Fig.22 Transport du préparateur d’eau Stocker et transporter le préparateur d’eau chaude sanitaire emballé et chaude sanitaire sans remplissage d’eau. Températures ambiantes de transport et de stockage admissibles : de -20 °C à...
5 Avant l'installation Attention Prévoir deux personnes, Manipuler le groupe extérieur avec des gants. Déballage et préparation 5.4.1 Déballage des appareils Attention Retirer tous les emballages. Vérifier que le contenu est intact. Si un défaut est constaté, ne pas utiliser l'appareil et s’adresser au fournisseur. Important Jeter les emballages dans un endroit respectant les règles de tri sélectif.
6 Installation A Préparateur d’eau chaude sanitaire 6 Support groupe extérieur B Groupe extérieur 7 Sonde de température C Coffret électrique 8 Câble d’alimentation résistance électrique D Tableau de commande 9 Liaison frigorifique aller 1 Entrée eau froide sanitaire 10 Liaison frigorifique retour 2 Réducteur de pression 11 Câble d’alimentation générale 3 Groupe de sécurité...
6 Installation Attention L’installation de la pompe à chaleur doit être effectuée par un professionnel qualifié conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur. Préparation 6.2.1 Mise à niveau du préparateur d’eau chaude sanitaire Fig.26 Mise à niveau La mise à niveau du préparateur d’eau chaude sanitaire s’effectue à l’aide des 3 pieds à...
6 Installation Fig.28 4. Percer au niveau des repères les trous de diamètre 6 mm. 5. Insérer les chevilles dans les trous percés. 6. Fixer le boîtier support en passant le câble dans le trou prévu à cet effet, à l’aide de 2 vis. 7.
6 Installation Installer le groupe extérieur sur son support mural Fig.30 Pour une fixation murale, mettre en place le kit support mural et les plots antivibratiles livrés en option : colis EH95. La plaquette signalétique doit être accessible à tout moment. 1.
6 Installation Raccordements hydrauliques Avertissement Rincer impérativement les circuits d’eau chaude sanitaire avant d’effectuer les raccordements hydrauliques. Si le rinçage doit être effectué à l’aide d’un produit agressif, neutraliser l’eau de rinçage avant son évacuation vers le réseau des eaux usées. Important L’utilisation de flexibles trop courts ou trop rigides favorise la transmission de vibrations et peut générer du bruit.
6 Installation Dimensionnement Le diamètre du groupe de sécurité et de son raccordement au préparateur d’eau chaude sanitaire doit être au moins égal au diamètre de l’entrée eau froide sanitaire du préparateur. Aucun organe de sectionnement ne doit se trouver entre le préparateur d’eau chaude sanitaire et la soupape ou le groupe de sécurité.
6 Installation 6.3.2 Groupe de sécurité (Uniquement pour la France) Fig.31 9 Vanne de sectionnement 28 Entrée eau froide sanitaire 29 Réducteur de pression 30 Groupe de sécurité 54 Extrémité de la conduite de décharge libre et visible 2 à 4 cm au- dessus de l’entonnoir d’écoulement 2 cm a Arrivée eau froide intégrant un clapet anti-retour...
6 Installation Procédure de raccordement Attention Echangeur sous pression d’azote (2 bar / 0,2 MPa). Attention S’assurer que chaque liaison frigorifique reste dans son logement. Fig.32 Découpe pour liaisons frigorifiques 1. Déposer le couvercle supérieur. 2. Supprimer le volet pré-découpé dans la partie supérieure de l'habillage pour permettre le passage des liaisons frigorifiques.
Page 40
6 Installation Fig.35 Mise au rebut des opercules 5. Retirer et jeter l’opercule de l'écrou 1/4". 6. Jeter l’adaptateur complet 3/8". MW-4000136-2 Fig.36 Mise en place des écrous 7. Enfiler les écrous sur les tubes. Important L’écrou 3/8" est fourni dans le sachet de documentation. 8.
6 Installation 6.4.3 Raccorder les liaisons frigorifiques au groupe extérieur Les liaisons frigorifiques sont à raccorder au groupe extérieur. Fig.39 1. Dévisser complètement les écrous 1/4" et 3/8" et jeter les opercules. MW-4000140-1 Fig.40 2. Enfiler les écrous sur les tubes 3.
6 Installation Fig.43 3. Mettre les tuyaux de liaison frigorifique progressivement sous pression jusqu’à 25 bar, par palier de 5 bar. 25 bar 4. Vérifier l'étanchéité des raccords. Si des fuites apparaissent, refaire le raccord fuyard et revérifier l'étanchéité. 5. Casser la pression et libérer l’azote. MW-4000144-2 6.4.5 Tirage du vide de l’installation frigorifique...
6 Installation Fig.47 Ouverture de la vanne A 3. Retirer le capuchon D de la vanne d’arrêt de fluide frigorigène A. 4. Ouvrir la vanne avec une clé hexagonale en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. MW-4000148-2 Fig.48 Mise en place des capuchons...
6 Installation Attention L’appareil doit être branché sur un réseau à courant alternatif. Attention Effectuer la mise à la terre avant tout branchement électrique. Attention Il faut toujours vérifier le bon serrage des bornes avant de fermer le capot d’un préparateur d’eau chaude sanitaire muni d’une résistance électrique.
Page 45
6 Installation Fig.49 Branchement direct Electrical Heating Error Heating Set Temp Timer 1 Timer 2 On Off On Off Electrical Timer / Enter 538 kW/h Heating Clock 15 / 45 A 500 mA C1 C2 40 A 16 A TEST MW-4000150-1 1 Préparateur d’eau chaude sanitaire 4 Compteur électrique...
6 Installation 5 Disjoncteur de branchement 7 Disjoncteurs 6 Interrupteur différentiel Type AC 8 Contacteur Heures creuses / Heures pleines Fig.51 Exemple de raccordement électrique en mode OPT.BACKUP – Montage 2 Electrical Heating Error Heating Set Temp Timer 1 Timer 2 On Off On Off Electrical...
6 Installation Le câble d’alimentation 3G d’une longueur maximale de 20 m et de section 2,5 mm² pour raccorder électriquement le groupe extérieur, est fourni par l’installateur. 1. Retirer le panneau de service du groupe extérieur afin d'accéder au bornier électrique. 2.
Page 48
6 Installation Fig.54 Passage des câbles 2. Passer le faisceau de la sonde de température dans la gaine A, puis dans les passe-fils sur la face avant de l’appareil. 3. Passer le câble d’alimentation de la résistance électrique dans la gaine B, puis dans les passe-fils sur la face avant de l’appareil.
Page 49
6 Installation Fig.56 Mise en place de la sonde 5. Retirer du doigt de gant le bulbe du thermostat de sécurité. 6. Insérer simultanément le bulbe du thermostat de sécurité (en tête) et la sonde de température (en retrait) dans le doigt de gant, au minimum jusqu’à...
7 Mise en service 6.5.5 Connecter l’afficheur du tableau de commande Fig.59 Lors de l’installation, laisser une longueur de câble suffisante pour permettre le démontage du tableau de commande lors de la maintenance. 1. Connecter l’afficheur du tableau de commande. 2.
7 Mise en service Points à vérifier avant la mise en service 7.2.1 Liste de contrôle pour la mise en service Tab.16 Points généraux Points de contrôle Contrôlé ? Remplissage en eau du préparateur d’eau chaude sanitaire Etanchéité des raccords hydrauliques Bon fonctionnement des organes de sécurité...
8 Utilisation Vérifications après la mise en service Fig.62 Quelques jours après la mise en service de l'appareil, contrôler l’installation. 1. Vérifier l'étanchéité des raccords. 2. Contrôler la pression d’eau. 3. Vérifier l'absence de défaut sur le tableau de commande. 4.
9 Réglages 2. Sélectionner le mode souhaité en appuyant sur les touches Digit Mode de Description Réglage à effectuer fonctionne ment Mode Auto L’eau chaude sanitaire est chauffée selon les con matique ditions climatiques : par la pompe à chaleur, et/ou par la résistance électrique.
9 Réglages Fig.64 1. Sélectionner Timer 1 - On en appuyant trois fois sur la touche 2. Régler les heures et les minutes de début de la plage de fonctionnement en appuyant sur les touches 3. Valider le début de la plage de fonctionnement en appuyant sur la touche Hybrid Mode Opt Mode...
9 Réglages 9.2.6 Régler le seuil de température pour la fonction appoint électrique Fig.68 La fonction appoint électrique est autorisée à fonctionner lorsque la température extérieure descend sous un certain seuil. Ce seuil est réglable. 1. Appuyer sur la touche pendant 3 secondes.
10 Entretien 2. Faire défiler les valeurs mesurées avec les touches Tab.20 Code Description Réglage d’usine / Unité Température de l’eau °C Température d’air extérieur °C Température d’évaporation °C Hystérésis de déclenchement de la mise en chauffe. 5°C Réglable de 3 à 20 °C. Courant consommé...
10 Entretien Important Lorsque l’appareil est mis hors tension, le ventilateur continue à tourner par inertie pendant environ une minute. Les opérations d’entretien sont importantes pour les raisons suivantes : Garantir des performances optimales. Allonger la durée de vie du matériel. Fournir une installation qui assure le meilleur confort dans le temps au client.
10 Entretien 4. Nettoyer les ailettes du ventilateur à l’aide d’un pinceau à poils souples ou d’une soufflette à air comprimé. 5. Remonter dans le sens inverse du démontage. 10.2.4 Vérifier l’anode magnésium Attention L’anode doit être vérifiée au moins tous les 2 ans. Important A partir de la première vérification et compte tenu de l’usure variable de l’anode, déterminer la périodicité...
10 Entretien 12. Remonter ensuite toutes les pièces dans l’ordre inverse. Important A chaque ouverture, remplacer impérativement le joint à lèvres pour garantir l’étanchéité. Placer la languette de positionnement du joint à l’extérieur du préparateur d’eau chaude sanitaire. 13. Après chaque intervention, s’assurer de l’étanchéité hydraulique de l’installation.
11 En cas de dérangement Tab.22 Entretien effectué par l'installateur n° 1 : Date __________ N° Remarques Intervenant Signature Tab.23 Entretien effectué par l'installateur n° 2 : Date __________ N° Remarques Intervenant Signature Tab.24 Entretien effectué par l'installateur n° 3 : Date __________ N°...
11 En cas de dérangement 11.1.1 Liste des codes erreurs Tab.27 Codes erreurs du type Ex Code Description Causes et actions correctives Vérifier la connexion entre le groupe extérieur et le Erreur de communication entre le groupe extérieur et tableau de commande. le tableau de commande Remplacer le tableau de commande si nécessaire.
11 En cas de dérangement Fig.73 1. Mettre le chauffe-eau thermodynamique hors tension. 2. Retirer le chapiteau du groupe extérieur. 3. Remettre le chauffe-eau thermodynamique sous tension. Danger Des pièces nues sous tension sont alors accessibles. 4. Faire défiler les paramètres en appuyant sur le bouton QUERY. Voir Liste des paramètres du groupe extérieur.
12 Mise au rebut/recyclage 12 Mise au rebut/recyclage 12.1 Généralités Fig.74 Recyclage Avertissement Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous MW-3000179-03 contribuerez à...
13 Pièces de rechange 13.2 Groupe extérieur Fig.75 11.3 11.4 11.6 11.5 11.2 MW-4000190-3 Tab.30 Groupe extérieur Repères Référence Désignation 7637563 Evaporateur 7637564 Poignée de protection 7637565 Panneau latéral 7637567 Ligne détendeur 7637568 Ensemble vanne 4 voies et pressostat 7637569 Plaque support des vannes d’arrêt 7637571 Châssis...
Page 67
13 Pièces de rechange Repères Référence Désignation 7637573 Support joint sous compresseur 7637574 Compresseur 7674792 Boîtier électronique complet - version R1 11.2 7674607 Carte de connexion du tableau de commande - version R1 11.3 7674606 Carte unité centrale - version R1 11.4 7637580 Transformateur...
14 Annexes 14 Annexes 14.1 Déclaration de conformité CE L'appareil est conforme aux normes figurant dans la déclaration de conformité CE. Il est fabriqué et mis en circulation conformément aux exigences des directives européennes. La déclaration de conformité originale est disponible auprès du fabricant. 14.2 Liste de contrôle pour la mise en service Tab.31...
14 Annexes 14.3 Protocole d’entretien Voir aussi Opérations de contrôle et d’entretien standard, page 58 14.4 Informations ErP Tab.35 Fiche de produit des chauffe-eau thermodynamiques Nom de la marque – Nom du produit Unité TWH Split FS TWH Split FS 200 E 270 E Profil de soutirage déclaré...