Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

802373
Küchenmischer
Mitigeur de cuisine
Miscelatore da cucina
Mezclador de cocina
Kitchen faucet
10.191.023.000
10.191.023.000FL
10.191.023.127
10.191.023.127FL
KWC
Franke Water Systems AG | Hauptstrasse 57 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com
10.191.003.000
10.191.003.000FL
10.191.003.127
10.191.003.127FL
Montage- und Serviceanleitung
Instructions de montage et d'entretien
Istruzioni di montaggio e di assistenza
Instrucciones de montaje y servicio
Installation and service instructions
KWC AVA
10.191.033.000
10.191.033.000FL
10.191.033.127
10.191.033.127FL
10.191.113.000
10.191.113.000FL
10.191.113.127
10.191.113.127FL
10.191.103.000
10.191.103.000FL
10.191.103.127
10.191.103.127FL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KWC AVA 10.191.113.000

  • Page 1 KWC AVA 10.191.023.000 10.191.033.000 10.191.113.000 10.191.023.000FL 10.191.033.000FL 10.191.113.000FL 10.191.023.127 10.191.033.127 10.191.113.127 10.191.023.127FL 10.191.033.127FL 10.191.113.127FL 10.191.003.000 10.191.103.000 10.191.003.000FL 10.191.103.000FL 10.191.003.127 10.191.103.127 10.191.003.127FL 10.191.103.127FL Franke Water Systems AG | Hauptstrasse 57 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com...
  • Page 2 Pour informations supplémentaires voir nos För ytteligare information se produktblad. documentations de vente détaillées. KWC VG KWC VG KWC VG KWC Deutschland GmbH KWC Italia S.r.l. KWC AMERICA Junghansring 70 Via Vecchia Ferriera 59/B 1770 Corporate Drive #580 DE-72108 Rottenburg...
  • Page 3 Befestigung Fixation Fissaggio Fijación Connection ø35mm / 1 3/8" EU/AUS Beim Anschliessen zwingend gemäss Abbildung oberhalb der Mutter gegenhalten! ø35mm / Pour le raccordement, il est impératif 1 3/8" d'appliquer une force contraire au-dessus de l'écrou (voir illustration)! Radius min. Eseguire il collegamento sopra il = 50mm / 2"...
  • Page 4 eriodisc e ontrolle Contrôle périodique Controlli periodici Control periódico eriodic c ec s Die Anschluss- und Pour des raisons de Per ragioni di sicurezza, Por razones de segu- For safety reasons, the Brausenschläuche è necessario sottoporre ridad, las conexiones connection and shower müssen aus Sicherheits- douche et de raccorde- a controlli periodici i...
  • Page 5 Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los Repuestos originales! Spare parts Only the original Spare parts may be used! 10.191.033.000 10.191.033.127...
  • Page 6 Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los Repuestos originales! Spare parts Only the original Spare parts may be used! 10.191.023.000 Z.536.602.000...
  • Page 7 Ersatzteile Pièces de rechange Z.536.547.127 Z.536.206.127 Pezzi di ricambio Repuestos Z.536.594.127 Spare parts Z.502.659.000 10.191.003.000 10.191.003.127 10.191.103.000 Z.535.561 10.191.103.127 Z.501.993 Z.536.118.000 Z.502.659.000 Z.535.562 Z.535.561 Z.501.993 Z.536.119.000 Z.634.680 Z.635.719 M18,5x1 SW 30 9 Nm +/- 1 Nm Z.536.547.000 Z.534.836 Z.501.993 Z.536.594.000 Z.536.118.127 Z.535.562 Z.501.993...
  • Page 8 Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar beschleunigt die Zerstörung der Oberfläche)! fria (el calor acelera la destrucción de la superficie)!