Page 1
PRIOR TO USE, AND PERIODICALLY INSPECTING THE PRODUCTS FOR ADJUSTMENT, WEAR, AND DAMAGE. THEREFORE, YOU MUST READ AND UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS SUPPLIED WITH YOUR YAKIMA PRODUCT PRIOR TO INSTALLATION OR USE. IF YOU DO NOT UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS, OR IF YOU HAVE NO MECHANICAL EXPERIENCE AND ARE NOT THOROUGHLY FAMILIAR WITH THE INSTALLATION PROCEDURES, YOU SHOULD HAVE THE PRODUCT INSTALLED BY A PROFESSIONAL INSTALLER.
Page 2
Set your vehicle specific measurement. Refer to the Fit Guide on the product carton to find the measurement for your specific vehicle. With both side space no space knobs loosened set the distance between rivets to the measurement for your vehicle, and then tighten both knobs completely.
Page 3
Attach top hooks. Attach both top strap hooks (labeled TOP) around top edge of the trunk lid, hatch lid, or rear door. They should be parallel, and no wider then the body of the KingJoe Pro. Route the straps over the KingJoe Pro frame.
Page 4
Attach bottom hooks. Attach both bottom strap hooks (labeled BOTTOM). Appropriate attachment points will depend on your specific vehicle. Acceptable attachment points may include the bottom edge of the trunk, hatch lid, or rear door. Or the tie down hooks underneath the vehicle. Or the metal ledge of the bumper.
Page 5
Now that you’ve installed the glass hatch adapters continue to STEP 4. If you need Glass Hatch Adapters to replace both top and bottom hook straps, see your dealer, or go to www.yakima.com to purchase a second set of Glass Hatch Adapters. 1033584A-5/30...
Page 6
Now that you’ve installed the bottom glass hatch adapters continue to STEP 5. If you need Glass Hatch Adapters to replace both top and bottom hook straps, see your dealer, or go to www.yakima.com to purchase a second set of Glass Hatch Adapters. 1033584A-6/30...
Page 7
Secure loose strap ends. Secure all loose strap ends by bundling them together and tucking them into the flexible bands located on the straps. Raise support arms. Open the support arm levers and adjust the support arm so that it angles upward as show. Close support arm levers.
Page 8
Move the stabilizing cradle to the seat tube. Bottle Opener Install long strap. Now that you’ve installed your Yakima KingJoe Pro • Use long strap to secure bike take a moment to enjoy the frames to KingJoe Pro frame. beverage of your choice.
YAKIMA TuBeTOP (YAKIMA PART NUMBER 8002531) Recommended for bikes with slanted, or no bicycle top tubes. Go to www.yakima.com or contact your dealer to purchase. PRODUCT IDENTIFICATION You can identify your product’s name and part number by locating the identification tag on the rear of frame.
MAINTENANCE: CAUTION Use non-water soluble lubricant on REMOVE ACCESSORY BEFORE screws. Use a soft cloth with water and ENTERING AN AUTOMATIC CAR WASH. mild detergent to clean plastic parts. CAUTION! BEFORE EACH USE: IMPORTANT GUIDELINES: • MAke sure suPPort ArM knoB, AnD slIDInG • Certain automotive aftermarket products such as spoilers, antennae, etc.
KingJoe Pro 2/3 KingJoe Pro (x 1) Sangle de roue (x 1) Sangle longue (x 1) Adaptateur pour hayon vitré (x 2) AVeRTIsseMeNT IMPORTANT l est essentIel que tous les supports et accessoIres akIma soIent fIxés et attachés solIdement à votre véhIcule ne attache Inadéquate peut causer un accIdent du véhIcule et des blessures graves ou mortelles pour vous ou pour les autres...
Page 12
Régler le porte-vélo à l’écartement spécifique au véhicule. Consulter les notes de montage imprimées sur la boîte du produit pour trouver la mesure pour le véhicule spécifique. espace pas d’espace Une fois les deux boutons latéraux desserrés, écarter les deux cadres de manière à obtenir cette distance entre les deux rivets, puis resserrer les deux boutons à...
Page 13
Positionner les crochets supérieurs. Insérer les crochets des deux sangles supérieures (identifiés “TOP”) sous le bord supérieur du coffre, du hayon ou de la portière arrière. Les sangles devraient être parallèles et avoir le même écartement que le cadre du porte-vélo.
Page 14
Positionner les crochets inférieurs. Insérer les crochets des deux sangles inférieures (identifiés “BOTTOM”). Les endroits appropriés dépendront du véhicule. Des points d’ancrage appropriés peuvent être le rebord inférieur du coffre, du hayon ou de la portière arrière ; ou les points d’arrimage sous le véhicule ;...
Page 15
Maintenant que les adaptateurs pour hayon vitré sont installés, passer à l’OPÉRATION 4. Si l’on a besoin d’adaptateurs pour hayon vitré pour remplacer à la fois les crochets supérieurs et inférieurs, consulter le détaillant ou le site www.yakima.com pour faire l’achat d’une deuxième paire d’adaptateurs pour hayon vitré. 1033584A-15/30...
Page 16
Maintenant que les adaptateurs pour hayon vitré sont installés, passer à l’OPÉRATION 5. Si l’on a besoin d’adaptateurs pour hayon vitré pour remplacer à la fois les crochets supérieurs et inférieurs, consulter le détaillant ou le site www.yakima.com pour faire l’achat d’une deuxième paire d’adaptateurs pour hayon vitré.
Page 17
Ranger l’excédent des sangles. Ranger l’excédent des sangles en l’enroulant et en le glissant sous le passant élastique des sangles. Relever les bras. Ouvrir les leviers des bras et régler les bras de manière qu’ils soient juste plus hauts que l’horizontale, tel qu’illustré.
Page 18
Décapsuleur Poser la sangle longue. Maintenant que votre porte- vélo KingJoe Pro de Yakima est installé, prenez un • À l’aide de la sangle longue, moment pour savourer votre attacher le cadre des vélos au boisson préférée.
(ARTICLE YAKIMA N° 8002531) Très utile pour les vélos dont le tube horizontal est incliné, ou qui n’en ont pas. Consulter le site www.yakima.com ou le détaillant Yakima pour en faire l’achat. IDENTIFICATION DU PRODUIT Le nom et le numéro du produit se trouvent sur une étiquette à...
ENTRETIEN ATTENTION Lubrifier les vis avec un lubrifiant non soluble RETIRER L’ACCESSOIRE AVANT DE PASSER à l’eau. Nettoyer les pièces en plastique avec DANS UN LAVE-AUTO AUTOMATIQUE. un chiffon, de l’eau et un savon doux. CONSIGNES IMPORTANTES : ATTENTION ! AVANT CHAQUE UTILISATION : • CERTAINS ACCESSOIRES, COMME LES AILERONS, • VÉRIFIER QUE LES BOUTONS DES BRAS ET LES ANTENNES, ETC.
Page 21
(2x) AdVeRTeNcIA IMPORTANTe ES FUNDAMENTAL QUE TODOS LOS PORTAEQUIPAJES Y ACCESORIOS YAKIMA ESTÉN FIJADOS DE MANERA CORRECTA Y SEGURA AL VEHÍCULO. UNA INSTALACIÓN DEFICIENTE PODRÍA CAUSAR UN ACCIDENTE AUTOMOVILÍSTICO Y PROVOCAR HERIDAS GRAVES O LA MUERTE A USTED O A TERCEROS. USTED ES RESPONSABLE DE LA FIJACIÓN SEGURA DE LOS PORTAEQUIPAJES Y ACCESORIOS AL VEHÍCULO.
Page 22
Fije la medida específica para su vehículo. Consulte la Guía de compatibilidad que está en la caja del producto para encontrar la medida específica para su espacio ningún espacio vehículo. Afloje las dos perillas laterales y luego ajuste la distancia entre los roblones con la medida que corresponde a su vehículo.
Page 23
Fije los ganchos superiores. Introduzca los ganchos de ambas correas superiores (identificados como TOP) en el borde superior de la tapa del baúl, de la portezuela o de la puerta trasera. Las correas deben quedar paralelas y no más allá del ancho del. KingJoe Pro.
Page 24
Fije los ganchos inferiores. Introduzca los ganchos de ambas correas inferiores (identificados como BOTTON). Los puntos de fijación apropiados dependerán de las características de su vehículo. Los puntos de fijación adecuados pueden ser el borde inferior del baúl, de la portezuela o de la puerta trasera.
Page 25
Ahora que ya instaló los adaptadores para vidrio de portezuela, pase a la ETAPA 4. Si necesita comprar adaptadores para portezuela con el fin de reemplazar las correas con ganchos superiores e inferiores, llame a un distribuidor o visite www.yakima.com. 1033584A-25/30...
Page 26
Ahora que ya ha instalado los adaptadores para vidrio de portezuela, pase a la etapa 5. Si necesita comprar adaptadores para portezuela con el fin de reemplazar las correas con ganchos superiores e inferiores, llame a un distribuidor o visite www.yakima.com. 1033584A-26/30...
Page 27
Asegure los extremos sueltos de las correas. Enrolle los extremos sueltos de las correas e introdúzcalos en las presillas flexibles de las correas para asegurarlos. Suba los brazos de soporte. Abra las palancas de los brazos de soporte y ajústelos de modo que queden con un cierto ángulo hacia arriba, como se muestra.
Page 28
Ate las correas de goma. • Coloque la cuna estabilizadora contra el caño del asiento. • Pase las correas de goma por arriba del caño del cuadro, ajústelas firmemente y trábelas. • ¡ASEGÚRESE DE QUE LAS CORREAS DE GOMA QUEDEN COMPLETAMENTE TRABADAS! Coloque la cuna estabilizadora contra el caño del asiento.
2 bicicletas solamente. • Retire todos los accesorios de la(s) bicicleta(s). WEIGHT LIMITS KingJoe Pro 2: Dos bicicletas de 45 lb. (20 kg) (90 lb (40 kg) máximo). KingJoe Pro 3: Tres bicicletas de 30 lb.
Page 30
MANTENIMIENTO: PRECAUCIÓN Utilice un lubricante no soluble en agua QUITE LOS ACCESORIOS ANTES para lubricar los tornillos. Utilice un DE ENTRAR EN UN LAVADERO paño suave con agua y detergente ligero AUTOMÁTICO DE VEHÍCULOS. para limpiar las piezas de plástico. ¡PRECAUCIÓN! ANTES DE CADA USO: CONSIDERACIONES IMPORTANTES: • CERCIÓRESE DE QUE LA PERILLA DEL BRAZO...