Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 52

Liens rapides

Wichtige Sicherheitshinweise ..................... 2
Important safety notes ................................ 4
Consignes de sécurité importantes ............ 6
Belangrijke veiligheidsinstrukties .............. 8
Avvertenze importanti per la sicurezza ... 10
Viktige sikkerhetsinstrukser ...................... 12
Viktiga säkerhetsanvisningar .................... 14
Vigtige sikkerhedshenvisninger ............... 16
Tärkeitä turvallisuusohjeita ...................... 18
Pomembni varnostni predpisi ................... 20
Vaāne sigurnosne upute .................................
Dôleāité bezpeènostné upozornenia.............
Dùleāitá bezpeènostní upozornìní ................
Wa¿ne wskazówki bezpieczeñstwa ...............
Fontos biztonsági útmutatások .....................
Avisos de seguridad importantes ............. 32
Avisos de segurança importantes ............. 34
ÓçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò áóöÜëåéáò .............
Önemli güvenlik bilgileri ........................... 38
Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net
Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net
Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net
22
24
26
28
30
36

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Alto SQ 550-21

  • Page 1 Wichtige Sicherheitshinweise ..... 2 Important safety notes ........ 4 Consignes de sécurité importantes .... 6 Belangrijke veiligheidsinstrukties ....8 Avvertenze importanti per la sicurezza ... 10 Viktige sikkerhetsinstrukser ...... 12 Viktiga säkerhetsanvisningar ....14 Vigtige sikkerhedshenvisninger ....16 Tärkeitä turvallisuusohjeita ...... 18 Pomembni varnostni predpisi ....
  • Page 2 Jede sicherheits- achten, daß diese beim bedenkliche Arbeitsweise Einstecken in die Geräte- steckdose ausgeschaltet ist zu unterlassen. sind. GESUNDHEITSGEFÄHR- LICHE STÄUBE ACHTUNG! Dieser Sauger ist nicht für Bei an der Geräte- die Absaugung gesund- steckdose angeschlos- heitsgefährlicher Stäube senen Geräten sind geeignet.
  • Page 3 WÄHREND DES Keine technischen Es wird empfohlen, daß BETRIEBES Änderungen am Sauger die Stromversorgung für durchführen. den Sauger über einen ACHTUNG! Netzanschlußleitung nicht Fehlerstromschutzschalter beschädigen (z. B. durch Ihre Sicherheit könnte angeschlossen wird. Überfahren, Zerren, Dieser unterbricht die dadurch gefährdet sein. Quetschen).
  • Page 4 Any method of work If appliances are endangering health or connected to the appliance plug socket, safety is forbidden! ensure that these HEALTH-ENDANGERING appliances are also DUSTS switched off when being This cleaner is not suitable connected to the for picking up health- appliance plug socket.
  • Page 5 DURING OPERATION Do not make any We recommend that the technical modifications to power supply to the Take care not to damage the cleaner. cleaner be connected via the mains lead (e.g. by CAUTION! an earth-leakage circuit driving over, pinching or Your safety could be breaker which interrupts dragging).
  • Page 6 S'abstenir de tout mode qu'ils soient hors tension de fonctionnement avant de les brancher. présentant un risque pour la sécurité. ATTENTION ! POUSSIERES NOCIVES Observer les instructions de service Cet aspirateur ne convient des appareils branchés pas à l’aspiration de à...
  • Page 7 PENDANT LE Ne pas apporter de Il est recommandé FONCTIONNEMENT modifications techniques d'amener l'alimentation à l'aspirateur. électrique de l'aspirateur ATTENTION ! Veiller à ne pas détériorer par un disjoncteur de le câble d'alimentation Il pourrait y avoir un protection contre le secteur (par ex.
  • Page 8 Elke werkwijze die apparaat worden gevaarlijk kan zijn voor de aangesloten, dan moet er veiligheid, dient te op worden gelet dat deze uitgeschakeld zijn als de worden nagelaten. stekker in de contactdoos VOOR DE GEZONDHEID wordt gestoken. SCHADEKIJKE STOFFEN ATTENTIE! Deze stofzuiger is niet Als er apparaten op de geschikt voor het afzuigen...
  • Page 9 GEDURENDE HET Gebruik uitsluitend Aanbevolen wordt om de GEBRUIK originele stroomverzorging voor de stofzuiger via een reserveonderdelen. Netaansluitkabel niet foutstroom- Breng geen technische beschadigen (bijv. doordat veiligheidsschakelaar aan wijzigingen aan de er overheen wordt te sluiten. Deze stofzuiger aan. gereden, eraan wordt onderbreekt de ATTENTIE! getrokken, of doordat...
  • Page 10 Evitare di svolgere accertarsi che siano spenti qualsiasi lavoro che possa nel momento in cui si compromettere la infila la spina. sicurezza. ATTENZIONE! ATTENZIONE! Questo aspiratore non è In caso di apparecchi adatto all’aspirazione di elettrici/utensili polveri nocive. collegati alla presa, osservare sempre le loro istruzioni per l’uso PER LA VOSTRA...
  • Page 11 Non apportare modifiche Si consiglia di collegare DURANTE IL tecniche all’aspiratore. l’alimentazione di FUNZIONAMENTO corrente per l’aspiratore ATTENZIONE! Evitare di calpestare, Si potrebbe tramite un interruttore a schiacciare, tirare o compromettere la vostra corrente di guasto, che danneggiare in modo sicurezza.
  • Page 12 Enhver arbeidsmåte hvor OBS! sikkerheten ikke er For apparater tilkoplet garantert, må unngås. apparatstikkontakten skal driftsinstruksen og HELSEFARLIGE sikkerhetsinstruksene STØFTYPER som gjelder for disse Denne støvsugeren er ikke apparatene følges. egnet for oppsugning av helsefarlige støvtyper. FØR APPARATET TAS I FOR DERES EGEN BRUK SIKKERHET...
  • Page 13 MENS APPARATET ER I Det må ikke utføres Vi anbefaler at BRUK tekniske forandringer av strømforsyningen til støvsugeren. støvsugeren tilkoples via OBS! Pass på at en feilstrøm- tilkoplingsledningen ikke Dette kan medføre en sikkerhetsbryter. Denne skades (f.eks. ved å bli faresituasjon.
  • Page 14 Var typ av arbete som är avstängda innan innebär säkerhetsrisker kontakten ansluts. skall undvikas. HÄLSOFARLIGT DAMM OBSERVERA! Denna dammsugare är För de till inte lämplig för avsugning aggregatanslutningen anslutna apparaterna av hälsofarligt damm. skall deras FÖR DIN EGEN bruksanvisningar och SÄKERHET BRAND- RESP.
  • Page 15 UNDER DRIFTEN Utför inga tekniska Det rekommenderas att ändringar på dammsugarens Nätanslutningskabeln får dammsugaren. strömförsörjning ansluts OBSERVERA! inte skadas (t ex genom via en felströmsbrytare. överkörning, dragning, Din egen säkerhet kan Denna avbryter klämning). Nätkontakten strömförsörjningen härigenom sättas på spel. får endast dras ut genom antingen när Omfattande...
  • Page 16 Enhver arbejdsmåde, som for, at disse er slukket, når sikkerhedsmæssigt set er de stikkes ind i apparatets betænkelig, skal stikdåse. undlades. BEMÆRK! SUNDHEDSFARLIGT Hvis der er tilsluttet STØV apparater til Denne suger egner sig apparatstikdåsen, skal ikke til opsugning af disses driftsvejledning FOR DERES EGEN sundhedsfarligt støv.
  • Page 17 UNDER BRUGEN Foretag ingen tekniske Det anbefales, at ændringer af sugeren. strømtilførslen til sugeren BEMÆRK! Man skal sørge for, at tilsluttes over en tilslutningsledningen ikke Derved kunne Deres fejlstrøms- ødelægges eller beskyttelseskontakt. sikkerhed være i fare. beskadiges (f.eks. ved at Enten afbryder denne Til videregående blive kørt over, klemt eller...
  • Page 18 Vältä kaikkia turvallisuutta ovat pois päältä kytkennän aikana. vaarantavia työtapoja. TERVEYDELLE HUOMIO! VAARALLISET PÖLYT Laitteistopistorasiaan HUOMIO! liitettyjen laitteiden Tämä imuri ei sovellu käyttöohjeita ja niiden terveyttä vaarantavien sisältämiä pölyjen imurointiin. turvallisuusohjeita on OMA TURVALLISUUTESI noudatettava. TULIPALO- TAI Lue myös obeinen RÄJÄHDYSVAARA ENNEN käyttöohje ehdottomasti...
  • Page 19 KÄYTÖN AIKANA Imuriin ei saa tehdä On suositeltavaa kytkeä minkäänlaisia teknisiä imurin virtalähde Älä vahingoita muutoksia. vikavirtasuojakytkimen HUOMIO! verkkoliitäntäjohtoa (esim. kautta. Se katkaisee ajamalla sen yli, Voit vaarantaa virrantulon, jos kiskomalla tai litistämällä purkausvirta maahan turvallisuuttasi. sitä). Kun vedät ylittää 30 mA/30 ms tai se verkkoliitäntäjohdon irti sisältää...
  • Page 20 POZOR ! Ne lotite se dela na način, ki ogroža varnost. Kadar so aparati priključeni na vtičnico aparata, je treba upoštevati navodilo za PRAH, KI OGROŽA uporabo teh aparatov ZDRAVJE oziroma varnostna navodila. Sesalnik ni primeren za čiščenje prahu, ki ogroža zdravje.
  • Page 21 MED OBRATOVANJEM Ničesar ne spreminjajte na Če uporabljate podaljšek sesalniku. pazite na minimalen prerez POZOR ! Pazite, da se omrežni vodnikov. priključek ne poškoduje (ne To bi lahko ogrozilo vašo vozite po njem, ne vlecite varnost. Dolžina kabla Prerez ga in ne stiskajte). Iztaknite mm²...
  • Page 22 PAŽNJA ! Ne upuštajte se u Kad priključujete neki nesiguran naèin rada. stroj u utičnicu morate obratiti pažnju na upute PRAŠINE OPASNE PO za rad i sigurnosne mjere ŽIVOT tog stroja. Ovaj usisivač nije prikladan za usisavanje prašina, koje su opasne po zdravlje. PRIJE NEGO ŠTO UKLJUČITE STROJ ZA VAŠU SIGURNOST...
  • Page 23 ZA VRIJEME POGONA Ne vršite tehničke Preporučamo Vam da promjene na usisivaču. priključite stroj na prekidač PAŽNJA ! Ne oštećujte priključni vod za strujnu zaštitu pri kvaru. (npr. gaženjem, Na taj način Vaša sigurnost Prekidač prekida dovod povlačenjem, tlačenjem). nije više zagarantirana. struje ukoliko odvodna Priključni vod izvucite iz struja do uzemljenja bude...
  • Page 24 Každá práce, která z to, aby při jejich zastrčení hlediska bezpečnosti do přístrojové zásuvky byly vyvolává pochybnosti je vypnuty. zakázána. POZOR! ZDRAVISKODLIVE U přístrojů, které jsou PRACHY připojeny na přístrojovou Tento vysavač není vhodný zásuvku je nutno k vysávání zdraví škodlivých dodržovat jejich provozní...
  • Page 25 BĚHEM PROVOZU Neprovádějte na vysavači Je doporučeno, aby žádné technické změny. napájení vysavače bylo POZOR! Síťový přívodní kabel se zapojeno přes proudový chránič, který přívod nesmí poškozovat (např. Tím může být ohrožena přejetím, natahováním, Vaše bezpečnost. proudu přeruší, když mačkáním). Síťový přívodní svodový...
  • Page 26 Každá práca, ktorá z to, aby pri ich zastrčení do hľadiska bezpečnosti prístrojovej zásuvky boli vyvoláva pochybnosti je vypnuté. zakázaná. ZDRAVIU ŠKODLIVÉ POZOR! PRACHY Pri prístrojoch, ktoré sú Tento vysávač sa nehodí pripojené na prístrojovú pre vysávanie zdraviu zásuvku je nutné škodlivých prachov.
  • Page 27 POČAS PREVÁDZKY Odporúèa sa, aby Nevykonávajte na vysávači napájanie vysávaèa bolo žiadne technické zmeny. POZOR! zapojené cez prúdový Sieťový prívodný kábel sa istiè, ktorý prívod prúdu nesmie poškodzovat (napr. Mže tým byť ohrozená Vaša preruší, ak zvodový prúd k prejdením, naťahováním, bezpečnosť.
  • Page 28 Zabrania się wykonywania odkurzaczu, należy prac w sposób zagrażający zadbać, aby wyposażenie bezpieczeństwu to zostało wyłączone przed użytkownika. podłączeniem do gniazda. PLY ZAGRAZAJACE ZDROWIU UWAGA! Odkurzacz nie jest W odniesieniu do przeznaczony do zasysania wyposażenia roboczego pyłów zagrażających podłączonego do gniazda zdrowiu.
  • Page 29 W CZASIE Dokonywanie zmian Zaleca się zasilanie UŻYTKOWANIA technicznych w obrębie odkurzacza poprzez odkurzacza jest ochronny wyłącznik Nie dopuścić do niedopuszczalne. prądowy. Przełącznik ten UWAGA! uszkodzenia przewodu zapewnia przerwanie zasilającego (np. na skutek Nieprzestrzeganie tego dopływu prądu w przejeżdżania po zalecenia może zagrażać...
  • Page 30 Minden biztonságot csatlakoztatunk, úgy veszélyeztető alkalmazási ügyelni kell arra, hogy ezek mód tilos. a dugaszoló aljzatba való bedugáskor ki legyenek EGÉSZSÉGRE kapcsolva. ÁRTALMAS POROK VIGYÁZAT! A jelen porszívó nem A készülék dugaszoló alkalmas egészségre aljzatába csatlakoztatott ártalmas porok készülékeknél be kell felszippantására.
  • Page 31 ÜZEM KÖZBEN A porszívón nem szabad Tanácsos a porszívó semmiféle műszaki áramellátását hibaáram- A hálózati csatlakozó módosítást végezni. védőmegszakító VIGYÁZAT! vezetéket nem szabad közbeiktatásával megrongálni (pl. áthajtani Ez veszélyeztetheti az Ön megoldani. Ez a biztonságát is. védőszerkezet megszakítja azon, rángatni, összenyomni).
  • Page 32 Deberá omitirse todo cuidado de que éste esté trabajo que pueda causar desconectado al un riesgo para la enchufarlo en dicha caja. seguridad técnica. POLVOS PELIGROSOS ¡ATENCION! PARA LA SALUD Respetar las Este aspirador no es instrucciones de manejo adecuado para aspirar y las advertencias de polvos de materias seguridad de los...
  • Page 33 DURANTE EL SERVICIO No llevar a cabo ninguna Recomendamos conectar modificación técnica en el la alimentación de No deteriorar el cable aspirador. corriente para el aspirador ¡ATENCION! para la conexión a la red a través de un interruptor (p. ej. pisándolo, Podría mermar su de corriente de defecto.
  • Page 34 Deve ser evitada qualquer mesmos estejam forma de trabalho de desligados. segurança precária. PÓS NOCIVOS À SAÚDE ATENÇÃO! Devem ser observadas Este aspirador não é as respectivas apropriado para a instruções de operação aspiração de pós nocivos dos aparelhos ligados à tomada do aspirador, à...
  • Page 35 DURANTE A OPERAÇÃO Não fazer modificações contra corrente de técnicas no aspirador. defeito. O mesmo ATENÇÃO! Não danificar o cabo de interrompe a alimentação ligação à rede (por ex., Você poderia arriscar a de energia se a corrente passar por cima, puxar, de fuga na ligação à...
  • Page 36 Πρέπει να αποφεύγεται προσέχετε ώστε κατά τη κάθε επικίνδυνος τρόπος σύνδεσή τους να είναι εργασίας. εκτός λειτουργίας. ÐÑÏÓÏ×Ç! ÐÑÏÓÏ×Ç! Ïôáí óõíäÝåôå Üëëåò Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò óõóêåõÝò óôçí ðñßæá ôçò Αυτή η αναρροφητική áíáññïöçôéêÞò óõóêåõÞò, συσκευή δεν είναι Πριν θέσετε σε λειτουργία ðñÝðåé...
  • Page 37 ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò Μην κάνετε καµία τεχνική Γίνεται η σύσταση να ëåéôïõñãßáò τροποποίηση στην συνδεθεί η τροφοδοσία αναρροφητική συσκευή. ηλεκτρικού ρεύµατος της ÐÑÏÓÏ×Ç! Μην προκαλείτε βλάβες συσκευής µέσω στο καλώδιο (π.χ. µε Μπορεί έτσι να θέσετε σε προστατευτικού διακόπτη σύνθλιψη, τέντωµα...
  • Page 38 DÝKKAT! Güvenlik açýsýndan Cihazýn alet prizine þüpheli olan veya tehlikeli baðlanan cihazlarda, olabilecek hiç bir iþlem yapýlmamalýdýr. bu aletlere ait kullanma kýlavuzlarýna ve bu SAÐLIK AÇISINDAN kýlavuzlarda verilen TEHLÝKELÝ TOZLAR *) güvenlik bilgilerine Bu cihaz, saðlýk açýsýndan dikkat edilmelidir. tehlikeli olabilecek tozlarýn emilmesi için uygun KENDÝ...
  • Page 39 ÝÞLETME ESNASINDA Cihazda her hangi bir Cihazýn elektrik teknik deðiþiklik beslemesinin, hatalý Þebeke baðlantý hattýna yapmayýnýz. akýma karþý koruyan bir zarar vermeyiniz DÝKKAT! þalter üzerinden (örneðin her hangi bir Böyle bir durumda yapýlmasýný öneriyoruz. taþýtla üzerinden güvenliðinizi tehlikeye Eðer kaçak (topraða geçerek, çekerek, sokmuþ...
  • Page 40 Tel.: +1 704 971 1240 Giessendam Fax: +1 704 971 1241 CROATIA Tel.: +31 18 46 67 72 00 E-mail: info@altocsi.com Wap ALTO Strojevi za čišćenje, d.o.o. Fax +31 18 46 67 72 01 Siget 18a E-mail: info@alto-nl.com ALTO U.S. Inc. 10020 Zagreb 16253 Swingley Ridge Road, Suite 200 Tel.: +385 1 65 54 144...
  • Page 41 SQ 450-11 SQ 450-21 SQ 450-31 SQ 550-11 SQ 550-21 SQ 550-31 SQ 650-11 SQ 650-21 SQ 651-11 Betriebsanleitung ........ 2 Operating Instructions ......6 Notice d'utilisation ......10 Gebruiksaanwijzing ......14 Istruzioni sull'uso ....... 18 Driftsinstruks ........22 Bruksanvisning ........26 Driftsvejledning .........
  • Page 42 Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Page 43 Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Page 44 ELEKTROGERÄT Dazu muß das Sauger- BETRIEBSANLEITUNG ANSCHLIESSEN oberteil abgenommen LESEN UND werden: SICHERHEITSHINWEISE BEACHTEN! Der Netzstecker darf noch • Elektrogerät an der nicht in eine Steckdose Gerätesteckdose am gesteckt sein. Bedienfeld anschließen • Verschlußklammern (Abb. 4). VERWENDUNGSZWECK öffnen und Sauger- Darauf achten, daß...
  • Page 45 TROCKENE STOFFE SAUGER EINSCHALTEN FILTERSACK WECHSELN SAUGEN SQ 450-11/550-11/ • Filtersackmuffe mit 650-11/651-11: Vor dem Aufsaugen Schieber verschließen trockener Stoffe sollte • Schalter in Stellung ‘I’ (Abb. 8). immer der Filtersack im drehen (Abb. 5). • Filtersackmuffe vom Behälter eingelegt sein. Einlaßfitting abziehen.
  • Page 46 PRÜFUNGEN UND Elektrotechnische Prüfun- ZULASSUNGEN gen sind nach den Vorschriften der Unfallver- Elektrotechnisch geprüft hütungsvorschrift (VBG4) nach Prüfverfahren/ und nach DIN VDE 0701 Grundlagen Teil 1 und Teil 3 durchzu- DIN VDE 0700 Teil 1 führen. Diese Prüfungen (= DIN 60335-1) sind gemäß...
  • Page 47 Watt 2400 1100 1800 Gesamtanschlußleistung/Absicherung Watt/A 3600/16 2300/10 3000/13 1800/16 SQ 450-11 SQ 550-11 SQ 650-11 SQ 450-21 SQ 550-21 SQ 650-21 SQ 450-31 SQ 550-31 SQ 651-11 Volumenstrom (Luft) max. m Unterdruck max. Pa 23000 23000 23000 Filteroberfläche 3000...
  • Page 48 Remove the cleaner top CONNECTING ELECTRIC PLEASE READ THE section: TOOLS OPERATING The mains plug must not INSTRUCTIONS AND yet be inserted into a plug • Connect the electric OBSERVE THE SAFETY PRECAUTIONS! socket. tool to the appliance • Open the retaining plug socket on the clamps and lift off the control panel (Fig.4).
  • Page 49 SWITCHING ON THE CHANGING THE BAG- PICKING UP DRY CLEANER TYPE FILTER SUBSTANCES • Close the bag-type Before picking up dry SQ 450/550/650-11: • Turn the switch to filter sleeve with the substances, the bag-type position ‘I’ (Fig. 5). slide (Fig. 8). filter should always be •...
  • Page 50 • Push on a new filter Electrotechnical tests must TESTS AND APPROVALS element. be performed in • Fit the filter retaining accordance with the Electrotechnically tested washer and tighten the provisions of the Accident according to test retaining nut. Prevention Regulations methods/principles: •...
  • Page 51 Changes in line with GUARANTEE Guarantee and warranty technical innovations are subject to our General reserved. Conditions of Sale and Delivery. TECHNICAL DATA CH,DK Voltage Volt 230/240 110 Mains frequency 50/60 50/60 50/60 50/60 Power consumption Watt 1200 1200 1200 1200 Connected load for appliance plug socket Watt 2400...
  • Page 52 PRIERE DE LIRE LA Déposer pour cela la RACCORDEMENT D'UN NOTICE D'UTILISATION partie supérieure de APPAREIL ELECTRIQUE ET D'OBSERVER LES l'aspirateur : CONSIGNES DE Ne pas encore brancher la • Raccorder l'appareil SECURITE! fiche dans une prise électrique à la prise secteur.
  • Page 53 ménager la cartouche du SQ 450-21/-31 REMPLACEMENT DU filtre principal. Mais on et SQ 550/650-31: SAC A POUSSIERE peut aussi aspirer à sec Deux modes de service sans sac à poussière. sont possibles: • Fermer le manchon du Ne pas aspirer de Commutateur sur position sac à...
  • Page 54 • Remettre la rondelle et CONTROLES ET Les contrôles serrer à fond l'écrou de HOMOLOGATIONS électrotechniques doivent maintien du filtre. être effectués • Eliminer la cartouche Contrôle électrotechnique conformément aux filtrante usée selon les procédures / Règlements de prévention conformément aux bases des accidents (VBG4) et dispositions légales.
  • Page 55 GARANTIE Sous réserve de La garantie et les modifications impliquées prestations couvertes sont par des innovations régies par nos Conditions techniques. générales de vente. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CH,DK Tension Volts 230/240 110 Fréquence du secteur 50/60 50/60 50/60 50/60 Puissance absorbée Watts 1200 1200...
  • Page 56 ELEKTRISCHE APPARA- GEBRUIKSAANWIJZING Hiervoor moet het TEN AANSLUITEN LEZEN EN bovengedeelte van de VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN stofzuiger worden IN ACHT NEMEN! gedemonteerd: • Elektrisch apparaat op De netstekker mag nog het stopcontact op de niet in het stopcontact zuiger aansluiten (Fig. 4). TOEPASSING gestoken zijn.
  • Page 57 DROGE STOFFEN STOFZUIGER FILTERZAK VERVANGEN OPZUIGEN AANZETTEN • Filterzakmof met SQ 450/550/650-11: Voordat er droge, niet schuif afsluiten (Fig. 8). brandbare stoffen worden • Zet de schakelaar op ‘I’ (Fig. 5). opgezogen, dient men • Trek de filterzakmof steeds de filterzak in het van de inlaatfitting af.
  • Page 58 • Het gebruikte KEURINGEN EN de voorschriften van het filterelement conform VERGUNNINGEN ongevallenpreventievoorschrift de wettelijke (VBG4) en volgens DIN voorschriften Elektrotechnisch gekeurd VDE 0701 deel 1 en deel opruimen. volgens keuringsmethode/ 3 te worden uitgevoerd. uitgangspunten Deze keuringen dienen in DIN VDE 0700 deel 1 regelmatige intervallen en (= DIN 60335-1)
  • Page 59 Wijzigingen in het kader GARANTIE Voor de garantie en van technische vrijwaring gelden onze vernieuwingen algemene verkoops- en voorbehouden. leveringsvoorwaarden. TECHNISCHE SPECIFICATIES CH,DK Spanning Volt 230/240 110 Netfrequentie 50/60 50/60 50/60 50/60 Opgenomen vermogen Watt 1200 1200 1200 1200 Aansluitwaarde voor contactdoos Watt 2400 1100...
  • Page 60 (nell'imballaggio), si • Infilare la spina del LEGGERE LE ISTRUZIONI trovano all'interno del cavo di collegamento PER L'USO E contenitore e vanno tirati in una presa con OSSERVARE LE fuori prima di mettere in contatto di terra AVVERTENZE PER LA SICUREZZA! esercizio l'aspiratore per la correttamente...
  • Page 61 Collegare Ciò consente un ASPIRAZIONE DI l'alimentazione adattamento preciso al LIQUIDI dell'aria compressa materiale da aspirare con il raccordo a Tirare sempre fuori il (Fig. 6). innesto. sacco filtrante prima di aspirare liquidi. Accertarsi che AL TERMINE DEI LAVORI l'apparecchio sia Non aspirare liquidi spento.
  • Page 62 CONTROLLI E la prevenzione degli contenitore e riporla OMOLOGAZIONI infortuni (VBG4) e con l'elemento filtrante secondo DIN VDE 0701 rivolto verso l'alto Esaminato parte 1 e parte 3. (Fig. 9). elettrotecnicamente Secondo DIN VDE 0702 • Svitare il dado...
  • Page 63 GARANZIA Con riserva di modifiche Per la garanzia valgono le dovute al progresso nostre condizioni generali tecnologico. di consegna e di vendita. CARATTERISTICHE TECNICHE CH,DK Tensione Volt 230/240 110 Frequenza di rete 50/60 50/60 50/60 50/60 Potenza assorbita Watt 1200 1200 1200 1200...
  • Page 64 TILKOPLING AV LES GJENNOM Dette gjøres ved at ELEKTROAPPARAT DRIFTSINSTRUKSEN OG støvsugerens øvre del FØLG demonteres: SIKKERHETSINSTRUKSENE! Støpselet må ikke være • Elektroapparatet tilkoplet en stikkontakt. koples til • Låseklemmene åpnes apparatstikkontakten ANVENDELSESOMRÅDE og støvsugerens øvre på betjeningsfeltet del taes av(Fig. 2). (Fig.
  • Page 65 OPPSUGNING AV TØRRE SQ 450-21/-31 • Filterposen kastes i STOFFER og SQ 550/650-31: henhold til gjeldende To driftsmåter er mulige: bestemmelser. Før tørre stoffer suges opp Bryterstilling ‘I’: • Ny filterpose legges bør filterposen være Støvsugerens motor inn i beholderen i plassert i beholderen.
  • Page 66 PRØVER OG Elektrotekniske prøver skal GODKJENNELSER gjennomføres i samsvar med forskriftene i Elektroteknisk testet i ulykkesforebyggelsesforskriften henhold til (VBG4) og DIN VDE 0701 prøvingsmetodene/ del 1 og del 3. Disse grunnlagene prøvene skal i henhold til DIN VDE 0700 del 1 DIN VDE 0702 utføres (= DIN 60335-1) med regelmessige...
  • Page 67 GARANTI Rett til endringer grunnet For garantien gjelder våre tekniske nyutviklinger generelle forretningsvilkår. forbeholdes. TEKNISKE DATA CH,DK Spenning Volt 230/240 110 Nettfrekvens 50/60 50/60 50/60 50/60 Effektforbruk Watt 1200 1200 1200 1200 Tilkoplingsverdi for apparatstikkontakt Watt 2400 1100 1800 Total tilkoplingseffekt/sikring Watt/A 3600/16 2300/10...
  • Page 68 ANSLUTNING AV LÄS NOGGRANT För detta monteras ELEKTRISKA VERKTYG IGENOM sugöverdelen bort: BRUKSANVISNINGEN Nätkontakten får inte vara OCH BEAKTA instucken i vägguttaget. • Anslut elektriska SÄKERHETSANVISNINGARNA! verktyg till • Öppna aggregatanslutningen förslutningsklämmorna på manöverpanelen ANVÄNDNINGSOMRÅDE och ta bort (Bild 4). Se till att verktyget sugöverdelen De industridammsugare...
  • Page 69 UPPSUGNING AV SQ 450-21/-31 • Lämna filtersäcken till TORRA ÄMNEN och SQ 550/650-31: föreskriven Två driftsätt är möjliga: sophantering. Före uppsugningen av Omkopplarläge ‘I’: • Lägg in en ny filtersäck torrt material skall Sugmotorn startar i behållaren (se de filtersäcken alltid vara omedelbart vid påtryckta ilagd i behållaren.
  • Page 70 PROVNINGAR OCH Elektroteknisk provning KONCESSIONER skall genomföras i enlighet med Elektrotekniskt föreskrifterna för kontrollerad enligt förebyggande av olycksfall provningsförfarande/- (VBG4) och enligt DIN principer VDE 0701 del 1 och del 3. DIN VDE 0700 del 1 Denna kontroll skall enligt (= DIN 60335-1) DIN VDE 0702 utföras DIN VDE 0700 del 205...
  • Page 71 GARANTI Vi förbehåller oss rätten För garanti gäller våra till tekniska ändringar. allmänna försäljnings- och leveransvillkor. TEKNISKA UPPGIFTER CH,DK Spänning Volt 230/240 110 Nätfrekvens 50/60 50/60 50/60 50/60 Effektförbrukning Watt 1200 1200 1200 1200 Anslutningsvärde för aggregatanslutning Watt 2400 1100 1800 Total anslutningseffekt/säkring Watt/A...
  • Page 72 TILSLUTNING AF Dertil skal sugerens LÆS ELEKTRISK VÆRKTØJ overdel afmonteres: DRIFTSVEJLEDNINGEN Stikket må ikke være OG OVERHOLD • Elektrisk værktøj kan tilsluttet til stikkontakten. SIKKERHEDS- HENVISNINGERNE! • Åbn låseklemmerne tilsluttes til og tag sugerens apparatstikdåsen på overdel af (Ill. 2). betjeningsfeltet ANVENDELSESFORMÅL •...
  • Page 73 OPSUGNING AF TØRRE SQ 450-21/-31 indsugningsåbningen. STOFFER og SQ 550/650-31: • Filtersækken Der findes to mulige bortskaffes i driftsarter: overensstemmelse bør filtersækken altid være sat ind i beholderen. Kontaktstilling ‘I’: med forskrifterne. Det opsugede materiale er Sugemotoren starter med • Den nye filtersæk let at bortskaffe på...
  • Page 74 AFPRØVNINGER OG Elektrotekniske kontroller GODKENDELSER skal i henhold til VDE 0105 udføres efter Elektroteknisk bestemmelserne i godkendelse af TÜV ifølge forskriftet til forebyggelse afprøvningsmetoderne/- af uheld (VBG4) og efter grundlagene DIN VDE 0701, del 1 og DIN VDE 0700 del 1 del 3.
  • Page 75 GARANTI Ret til ændringer ved Til garanti og tekniske fornyelser sikkerhedsydelse gælder forbeholdes. vore almindelige salgs- og leveringsbetingelser. TEKNISKE DATA CH,DK Spænding volt Volt 230/240 110 Netfrekvens 50/60 50/60 50/60 50/60 Optaget effekt Watt 1200 1200 1200 1200 Tilslutningsværdi for apparatstikdåse Watt 2400 1100...
  • Page 76 LUE KÄYTTÖOHJE JA SÄHKÖLAITTEEN Tätä toimenpidettä varten NOUDATA LIITÄNTÄ on imurin yläosa TURVALLISUUSOHJEITA! irrotettava: Verkkopistoke ei saa olla • Kytke sähkölaite vielä kytkettynä ohjaustaulun pistorasiaan. laitteistopistorasiaan (Kuva 4). KÄYTTÖTARKOITUS • Avaa kiinnityshaat Sähkölaitteen on ja·irrota imurin yläosa.(Kuva 2). tällöin oltava pois Tässä...
  • Page 77 KUIVIEN AINEIDEN IMURIN SUODATTIMEN VAIHTO IMUROINTI KÄYNNISTÄMINEN • Sulje suodatinpussin SQ 450/550/650-11: Ennen kuivien aineiden muhvi liukusululla (Kuva 8). imurointia on • Kierrä kytkin asentoon ‘I’ (Kuva 5). suositeltavaa aina asettaa • Vedä suodatinpussin suodatinpussi säiliöön. muhvi imuaukosta. SQ 450-21/-31 Imuroitu aines on siten •...
  • Page 78 • Aseta suodattimen TARKASTUKSET JA Sähkötekniset kiristyslevy paikalleen, HYVÄKSYMISET tarkastukset on ruuvaa suodattimen suoritettava kiristysruuvi kiinni. Sähköteknisesti tapaturmantorjuntaa • Hävitä käytetty tarkastettu seuraavien koskevien määräysten suodatinosa laissa tarkastusmenetelmien/ (VBG4) ja DIN VDE 0701 asetettujen perusteiden mukaisesti osa 1:n ja osa 3:n jätteenpoistomääräysten DIN VDE 0700 osa 1 mukaisesti.
  • Page 79 TAKUU Oikeus teknisen Takuu myönnetään kehityksen yleisten myynti- ja mukanaantuomiin toimitusehtojemme muutoksiin pidätetään. mukaisesti. TEKNISET TIEDOT CH,DK Jännite Volt 230/240 110 Verkkotaajuus 50/60 50/60 50/60 50/60 Tehonotto Watt 1200 1200 1200 1200 Laitteistopistorasian liitäntäarvo Watt 2400 1100 1800 Kokonaisliitäntäteho/varmistus Watt/A 3600/16 2300/10 3000/13 1800/16...
  • Page 80 PREBERITE NAVODILO ZA PRIKLJUČITEV Zato demontirajte zgornji UPORABO IN ELEKTRIČNE NAPRAVE del sesalnika: UPOŠTEVAJTE omrežnega vtiča še ne VARNOSTNA OPOZORILA! smete vtakniti • Električno napravo v vtičnico. priključite na vtičnico • Odprite spojke in aparata na krmilni Slika 4 odstranite zgornji del plošči ( UPORABA Slika 2...
  • Page 81 SESANJE SUHIH SNOVI VKLOP SESALNIKA MENJAVA VREČKE FILTRA SQ 450/550/650-11: Preden začnete s sesanjem suhih snovi namestite • Zavrtite stikalo v • Objemko filtrske vrečke Slika filtrsko vrečko v posodo. pozicijo „I“ (Slika 5). zaprite z loputo ( Posesano snov lahko tako enostavno odstranjujete, SQ 450-21/-31 in •...
  • Page 82 PREIZKUSI IN opravite v skladu s predpisi HOMOLOGACIJA za varstvo pred nezgodami (VBG4) in v Elektrotehnično je skladu z DIN VDE 0701, 1. preizkušen po preizkusnem in 3. del. Opravljajte jih v postopku/osnove DIN VDE skladu z DIN VDE 0702 v 0700, I.
  • Page 83 GARANCIJA Za garancijo in jamstvo veljajo naši splošni poslovni pogoji. Pridržujemo si spremembe v smislu tehničnih izboljšav. TEHNIČNI PODATKI CH,DK Napetost Volt 230/240 110 Omrežna frekvenca 50/60 50/60 50/60 50/60 Priključna moč Watt 1200 1200 1200 1200 Priključna vrednost za vtičnico aparata Watt 2400 1100...
  • Page 84 PROÈITAJTE UPUTSTVO PRIKLJUČAK U tu svrhu morate ZA RAD I OBRATITE ELEKTRIČNOG STROJA podignuti gornji dio PAŽNJU NA usisavača: SIGURNOSNE UPUTE! Utikač se nesmije još staviti • Priključite električni u utičnicu. stroj u utičnicu za • Otvorite kopče i strojeve na komandnoj slika 4 podignite gornji dio ploči (...
  • Page 85 USISAVANJE SUVIH TVARI UKLJUČIVANJE IZMJENA FILTER USISAVAČA VREĆICE Prije usisavanja suvih tvari filter vrećica mora uvijek SQ 450/550/650-11: • Zatvorite spojnicu filter biti u posudi. Na taj način • Prekidač okrenuti na vrećice sa zatvaraćem poziciju „I“ ( slika 5 ). ( slika 8 ).
  • Page 86 ISPITIVANJA I Elektrotehnička ispitivanja ODOBRENJA se sprovode prema propisima odredbe o Elektrotehnički ispitan spriječavanju nezgoda prema ispitnim postupcima (VBG4) i prema DIN VDE / osnovama 0701 1. i 3. dio. Ova DIN VDE 0700 1. dio ispitivanja su potrebna u DIN VDE 0700 205.
  • Page 87 GARANCIJA Za ostvarivanje garancije i Promjene su moguče jamčenja važni su naši u toku tehničkih obnova. općeniti poslovni uvjeti. TEHNIČKI PODACI CH,DK Voltaža volt 230/240 110 Frekvencija električne struje 50/60 50/60 50/60 50/60 Primljena snaga 1200 1200 1200 1200 Priključna vrijednost utičnice stroja 2400 1100 1800...
  • Page 88 PREÈÍTAJTE SI PRIPOJENIE Pritom musí byť PREVÁDZKOVÝ NÁVOD A ELEKTRICKÉHO demontovaný horný diel DODRŽIAVAJTE PRÍSTROJA vysávača: BEZPEÈNOSTNÉ Sieťová zástrčka nesmie UPOZORNENIA! byť ešte strčená do • Pripojte elektrický zásuvky. prístroj na prístrojovú • Otvorte uzatváracie zásuvku obslužného ÚČEL POUŽITIA obr. 4 svorky a zložte horný...
  • Page 89 NASÁVANIE SUCHÝCH ZAPNUTIE VYSÁVAČA VÝMENA FILTRAČNÉHO LÁTOK VRECA SQ 450/550/650-11: Pred nasávaním suchých, • Natočte prepínač do • Objímku filtračného nehorľavých látok by malo polohy ‘I’ (obr. 5). vreca uzatvorte byť do nádoby vždy šupátkom (obr. 8). vložené filtračné vrece, SQ 450-21/-31 a •...
  • Page 90 SKÚĂKY A POVOLENIA Elektrotechnické preskúšanie je nutné Po elektrotechnickej vykonať podľa predpisov na stránke preskúăané ochranu pred úrazmi (VBG skúšobňou TÜV podľa 4) a podľa DIN VDE 0701, skúšobných časť 1 a časť 3. Tieto postupov/podkladov preskúšania sú podľa DIN DIN VDE 0700, časť...
  • Page 91 ZÁRUKA Pre záruku a záručné Zmeny podmienené opravy platia naše technickými zlepšeniami sa všeobecné obchodné vyhradzajú. podmienky. TECHNICKÉ ÚDAJE CH,DK Napätie Volt 230/240 110 Frekvencia siete 50/60 50/60 50/60 50/60 Príkon Watt 1200 1200 1200 1200 Napájacia hodnota pre prístrojovú zásuvku Watt 2400 1100...
  • Page 92 PROÈTÌTE SI PROVOZNÍ PŘIPOJENÍ demontován horní díl NÁVOD A DODRŽUJTE ELEKTRICKÉHO vysavače: BEZPEÈNOSTNÍ SPOTŘEBIČE Síťová zástrčka ještě nesmí UPOZORNÌNÍ! být strčena do zásuvky. • Připojte elektrický ÚČEL POUŽITÍ • Otevřete uzavírací spotřebič na svorkya sejměte horní přístrojovou zásuvku na obr. 2 Průmyslové...
  • Page 93 NASÁVÁNÍ SUCHÝCH ZAPNUTÍ VYSAVAČE VÝMĚNA FILTRAČNÍHO LÁTEK PYTLE SQ 450/550/650-11: Před nasáváním suchých, • Natočte přepínač do • Objímku filtračního obr. 5 nehořlavých látek by měl polohy ‘I’ ( pytle uzavřete obr. 8 být vždy vložen do nádoby šoupátkem ( filtrační...
  • Page 94 ZKOUŠKY A POVOLENÍ Elektrotechnická přezkoušení je nutno Po elektrotechnické provést podle předpisů k stránce přezkoušeno podle ochraně před úrazy (VBG 4) zkušebních postupů/ a podle DIN VDE 0701, podkladů část 1 a část 3. DIN VDE 0700, část 1 Tato přezkoušení jsou DIN VDE 0700, část 205 podle DIN VDE 0702 DIN EN 60335-2-69.
  • Page 95 ZÁRUKA Pro záruku a záruční Změny v důsledku opravy platí naše technického vývoje se všeobecné obchodní vyhrazují. podmínky. TECHNICKÉ ÚDAJE CH,DK Napětí Volt 230/240 110 Kmitočet sítě 50/60 50/60 50/60 50/60 Příkon Watt 1200 1200 1200 1200 Připojovací hodnota pro přístrojovou zásuvku Watt 2400 1100...
  • Page 96 ZALECAMY PRZECZYTANIE PODŁĄCZENIE W tym celu należy zdjąć NINIEJSZEJ INSTRUKCJI ELEKTRONARZĘDZIA górny zespół odkurzacza: OBS£UGI I Nie należy jeszcze wtykać PRZESTRZEGANIE wtyczki przewodu zasilania • Podłączyć WSKAZÓWEK do gniazda sieciowego. elektronarzędzie do BEZPIECZEÑSTWA! • Otworzyć klamry wtyczki umieszczonej zamykające i zdjąć w obrębie pola obsługi rys.
  • Page 97 ZASYSANIE WŁĄCZENIE WYMIANA WORKA MATERIAŁÓW SUCHYCH ODKURZACZA FILTROWEGO SQ 450/550/650-11: Przed przystąpieniem do • Zamknąć kołnierz zasysania materiałów • Obrócić przełącznik w wlotowy worka położenie ‘I’ ( suchych, należy zawsze rys. 5 filtrowego przy pomocy zasuwki ( włożyć worek filtrowy do rys.
  • Page 98 PRÓBY I DOPUSZCZENIA • Osadzić pokrywkę Badania elektrotechniczne ustalającą filtra i silnie należy przeprowadzać dokręcić nakrętkę Urządzenie zostało zgodnie z przepisami mocującą filtra. poddane próbom bezpieczeństwa i higieny • Usunąć zużyty elektrotechnicznym pracy (VBG4) oraz wg element filtrowy zgodnie z normy DIN VDE 0701 zgodnie z procedurami prób/...
  • Page 99 GWARANCJA Odnośnie gwarancji i Zmiany stanowiące wynik rękojmi obowiązują nasze postępu technicznego ogólne warunki sprzedaży zastrzeżone. i dostaw. DANE TECHNICZNE CH,DK Napięcie 230/240 110 Częstotliwość sieci 50/60 50/60 50/60 50/60 Moc pobierana 1200 1200 1200 1200 Wtyczka na odkurzaczu, moc przyłączowa 2400 1100 1800...
  • Page 100 OLVASSA EL A KEZELÉSI Ehhez le kell szerelni a CSATLAKOZTATÁSA UTASÍTÁST ÉS KÖVESSE porszívó felső részét: A BIZTONSÁGI Ekkor a hálózati csatlakozó • Csatlakoztassa a ÚTMUTATÁSOKAT! dugót nem szabad még villamos készüléket a dugaszoló aljzatba kezelőmezőn található bedugni. készülék-dugaszoló 4. ábra •...
  • Page 101 SZÁRAZ ANYAGOK A PORSZÍVÓ A SZŰRŐZSÁK CSERÉJE FELSZÍVÁSA BEKAPCSOLÁSA • Zárja le a tolattyúval a Száraz, nem éghető SQ 450/550/650-11: szűrőzsák karmantyúját. 8. ábra anyagok felszívása előtt • Forgassa a kapcsolót ügyelni kell arra, hogy a az ‘I’-es állásba. • Húzza le a szűrőzsák 5.
  • Page 102 szűrőelemet. VIZSGÁLATOK ÉS Az elektrotechnikai ENGEDÉLYEZTETÉSEK • Helyezze fel a szűrő vizsgálatokat a feszítőgyűrűjét, balesetvédelmi csavarja feszesre a A készülék az alábbi előírásoknak (VBG4) szűrő feszítőanyáját. vizsgálati eljárások/ valamint a DIN VDE 0701 1. • Az elhasznált alapelvek alapján ment át és 3.
  • Page 103 GARANCIA Garanciára és a Fenntartjuk magunknak a szavatosságra vonatkozóan műszaki újítások keretében az általános üzleti és végzendő változtatások szállítási feltételek jogát érvényesek. MŰSZAKI ADATOK CH,DK Feszültség Volt 230/240 110 Hálózati feszültség 50/60 50/60 50/60 50/60 Teljesítmény-felvétel Watt 1200 1200 1200 1200 A készülék dugaszoló...
  • Page 104 CONECTAR LA ¡LEER LAS Para ello deberá HERRAMIENTA INSTRUCCIONES DE desmontarse la parte ELÉCTRICA MANEJO Y RESPETAR superior del aspirador: LOS AVISOS DE Aún no deberá conectarse SEGURIDAD! el enchufe en la caja del • Conectar la enchufe. herramienta eléctrica USO PREVISTO •...
  • Page 105 ASPIRAR MATERIAS ENCHUFAR EL CAMBIAR EL SACO SECAS ASPIRADOR PARA POLVOS SQ 450/550/650-11: Antes de aspirar materias • Cerrar el manguito del secas no combustibles Girar el conmutador hacia saco para polvos con la la posición ”I” ( corredera (imagen 8). debería incorporarse imagen 5 siempre un saco para...
  • Page 106 PRUEBAS Y • Incorporar el nuevo Las pruebas HOMOLOGACIONES elemento filtrador. electrotécnicas deberán • Poner la polea efectuarse según las tensora, apretar la El sistema electrotécnico prescripciones alemanas tuerca de regulación fue probado por el ITV para la prevención de del filtro.
  • Page 107 IP X4 IP X4 Grado de supresión de interferencias EN 50081 EN 50081 EN 50081 Volumen del depósito Ancho Profundo Alto Peso (SQ 450-11) (SQ 550-11) (SQ 650-11) (SQ 450-21) (SQ 550-31) (SQ 651-11) (SQ 450-31) Nº de pedido para los sacos de polvo...
  • Page 108 ! LER AS INSTRUÇÕES LIGAR UM APARELHO Devem ser retirados antes DE OPERAÇÃO E ELÉCTRICO da primeira colocação ATENTAR AOS AVISOS em serviço. DE SEGURANÇA! Para tanto, deve ser • Ligar o aparelho removida a parte superior eléctrico à tomada do aspirador: para equipamentos no I FINALIDADE...
  • Page 109 iASPIRAR SUBSTÂNCIAS LIGAR O ASPIRADOR TROCAR O SACO DE SECAS! FILTRAÇÃO SQ 450/550/650-11: Antes de aspirar • Posicionar o selector • Fechar a manga do em „I“ (figura 5). substâncias secas deve ser saco de filtração com a lingueta (figura 8). colocado sempre um saco SQ 450-21/-31 e de filtração dentro...
  • Page 110 i TESTES E aperto do filtro, Os testes electrotécnicos HOMOLOGAÇÕES aparafusar a porca de devem ser realizados fixação do filtro. obedecendo as • Recolher o elemento Os testes electrotécnicos prescrições da directiva filtrante usado, em foram realizados em para a prevenção de conformidade com as conformidade com os acidentes (RFA: VBG4) e a...
  • Page 111 GARANTIA No tocante à garantia e à Reservamo-nos o direito a responsabilidade, valem as alterações em função de nossas condições gerais avanços técnicos de vendas e fornecimento. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CH,DK Tensão volt 230/240 110 Frequência da rede 50/60 50/60 50/60 50/60 Potência consumida watt...
  • Page 112 ∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ πρέπει να τα βγάλετε έξω ότι η αναρροφητική ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ πριν από την πρώτη συσκευή είναι εκτός ΤΗΡΕΙΤΕ ΤΙΣ ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ λειτουργία. λειτουργίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ! Προς το σκοπό αυτό πρέπει να ΣΥΝ∆ΕΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΧΡΗΣΕΙΣ αποσυναρµολογήσετε το ΣΥΣΚΕΥΗΣ επάνω τµήµα της •...
  • Page 113 ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ ΞΗΡΩΝ ΘΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗΣ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΑΚΟΥ ΥΛΩΝ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΦΙΛΤΡΟΥ Πριν από την αναρρόφηση • Κλείνετε τη µούφα του SQ 450/550/650-11: ξηρών, µη εύφλεκτων υλών, φίλτρου µε το καπάκι • Στρέφετε το διακόπτη της ( εικ. 8 ). πρέπει να τοποθετείτε στη...
  • Page 114 • Αφαιρείτε το στοιχείο ΕΛΕΓΧΟΙ ΚΑΙ Α∆ΕΙΕΣ Οι ηλεκτροτεχνικοί φίλτρου (3). έλεγχοι θα πρέπει να • Τοποθετείτε νέο Εγινε ηλεκτροτεχνικός γίνονται σύµφωνα µε στοιχείο φίλτρου. έλεγχος σύµφωνα µε τις τους κανονισµούς • Επαναφέρετε το ελεγκτικές µεθόδους πρόληψης ατυχηµάτων δίσκο τανύσεως και DIN VDE 0700 µέρος...
  • Page 115 ΕΓΓΥΗΣΗ Για την παροχή ∆ιατηρούµε το δικαίωµα εγγυήσεων ισχύουν οι αλλαγών στα πλαίσια γενικοί όροι πωλήσεων τεχνικών εξελίξεων. και προµήθειας της εταιρίας µας. • Αδειάζετε το δοχείο ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ CH,DK Ηλεκτρική τάση Volt 230/240 110 Συχνότητα δικτύου 50/60 50/60 50/60 50/60 Κατανάλωση...
  • Page 116 ELEKTRÝKLÝ BÝR ÝÞLETME KILAVUZUNU Bunun için, süpürgenin CÝHAZIN BAÐLANMASI OKUYUNUZ VE üst kýsmýný açýp yerinden GÜVENLÝK çýkarmanýz gerekir: TALÝMATLARINA Cereyan fiþinin henüz • Cihazýn kumanda UYUNUZ! prize takýlmamýþ olmasý bölümündeki prize gerekir. elektrikli bir cihaz • Kilitleme mandallarýný baðlayabilirsiniz KULLANIM AMACI açýnýz ve süpürgenin (Res.
  • Page 117 KURU MADDELERÝN SÜPÜRGENÝN FÝLTRE TORBASININ EMÝLMESÝ ÇALIÞTIRILMASI DEÐÝÞTÝRÝLMESÝ Kuru maddeler SQ 450/550/650-11: • Filtre torbasýnýn emilmeden önce filtre • þalteri ‘I’ pozisyonuna rondelasýný iyice torbasýnýn cihazýn içine çeviriniz (Res. 5). kapatýnýz (Res. 8). yerleþtirilmesi gerekir. • Filtre torbasýnýn Böylelikle emilen SQ 450-21/-31 ve rondelasýný...
  • Page 118 KONTROL VE RUHSAT • Yeni filtre elemanýný Elektroteknik kontroller, yerine takýnýz. kaza önleme • Filtre germe pulunu Cihaz, elektroteknik yönetmeliklerine (VBG4) yerine takýp, filtre açýdan þu test ve kontrol ve DIN VDE 0701 germe somunu ile yönetmeliklerine ve Bölüm 1 ve Bölüm 3 iyice sýkýþtýrýnýz.
  • Page 119 GARANTÝ Garanti ve tazminat Teknik yeniliklerden haklarý hususunda bizim dolayý deðiþiklikler genel ticari yapýlmasý mümkündür. yönetmeliðimiz geçerlidir. TEKNÝK ÖZELLÝKLER CH,DK Gerilim Volt 230/240 110 þebeke frekansý 50/60 50/60 50/60 50/60 Güç alýmý Watt 1200 1200 1200 1200 Cihazýn prizinin baðlantý deðeri Watt 2400 1100...
  • Page 120 Déclaration de conformité CE EG - Konformitätserklärung Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg D-89287 Bellenberg Erzeugnis: Sauger für Naß- und Trockeneinsatz Produit: Aspirateur de matiéres sèches et de liquides Typ: SQ 450, SQ 550, SQ 650, SQ 651 Type: SQ 450, SQ 550, SQ 650, SQ 651...
  • Page 121 Atestado de ∆ήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ conformidade da UE Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg D-89287 Bellenberg Προϊόν: Αναρροφητήρας υγρών και σκονών Produto: Aspirador para a aplicação a seco e a húmido Τύπος: SQ 450, SQ 550, SQ 650, SQ 651 Modelo:...
  • Page 122 NOTIZEN Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Page 123 NOTIZEN Bedienungsanleitungen auf www.gluesing.net...
  • Page 124 ALTO U.S.Inc Fax: ( +43) 662 456 400-55 JAPAN 1100 Haskins Road Mobil: (+43) 664 124 9550 Bowling Green ALTO Danmark A/S Japan Ohio 43402 CANADA Representative Office Tel: (+1) 419 352 75 11 ALTO Canada Naruse-build 4F Fax: (+1) 419 353 71 87...