Philips HR7962 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HR7962:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

HR7962
User manual
EN
Mode d'emploi
FR
Petunjuk Pengguna
ID
KO
사용 설명서
Manual pengguna
MS-MY
9
TH
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้
14
Hướng dẫn sử dụng
VI
20
ZH-CN
用户手册
25
ZH-HK
使用手冊
29
57
35
40
45
49
‫دليل المستخدم‬
AR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips HR7962

  • Page 1 HR7962 User manual คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ Mode d’emploi Hướng dẫn sử dụng Petunjuk Pengguna ZH-CN 用户手册 ZH-HK 使用手冊 사용 설명서 Manual pengguna ‫دليل المستخدم‬ MS-MY...
  • Page 7 (MAX) 3-12 2-5 min 250-500ml 2-5 min 200-750g 2-3 min 150-500g 2-3 min 150-500g 1-2 min 300-1000g 2-5 min 300-1000g 8-12 min 250-1000g 5-8 min 3 x 7 sec...
  • Page 8 (MAX) 1500 ml 60 - 90 sec 1500 ml 60 - 90 sec 1500 ml 60 - 90 sec 1 min 2 kg 1-3 mins 25 mm x 12 mm x 10 cm 2 kg 1-3 mins 25 mm x 12 mm x 10 cm...
  • Page 9 If the bowl tools get stuck, unplug Congratulations on your purchase and the appliance before you remove the welcome to Philips! To fully benefit from the ingredients that block the bowl tools. support that Philips offers, register your product •...
  • Page 10: Electromagnetic Fields (Emf)

    Whisk you process. Noise level: Lc = 85 dB [A] Beater Mill (optional) Electromagnetic fields (EMF) Mincer (HR7962/21 only) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Feeding tray Sausage horns Recycling •...
  • Page 11: Before First Use

    4 Using your Blender (HR7962/21 only) kitchen machine Blender jar lid Measuring cup Blender jar Mixing bowl tools 3 Before first use Note Before you use the kitchen machine and • Make sure the knob is at 0 position before accessories for the first time, thoroughly clean attaching the whisk, beater or dough hook.
  • Page 12: Meat Mincer

    Note • To avoid splashing, always increase speed Never open the lid to put your hand or • gradually. any object in the jar while the blender is • Splash guard: fit the splash guard onto running. the stand before using the bowl tools. To add liquid ingredients during blending, •...
  • Page 13: Warranty And Service

    Make sausages service Make sure you assemble and use the appliance according to Fig. 5. Philips offers a 2-year warranty on this product Note after purchase. This warranty is not valid if a defect is due to incorrect use or poor Mince meat first before making saugages.
  • Page 14 Dans ce cas, • Si du liquide chaud doit être versé dans le visitez votre site Web Philips local pour y trouver grand bol ou le bol de blender, procédez des idées. avec précaution car une production soudaine de vapeur peut éjecter ce liquide...
  • Page 15: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Niveau sonore : Lc = 85 dB [A] bol ou les accessoires du hachoir. Champs électromagnétiques Crochet de pétrissage (CEM) Fouet Cet appareil Philips est conforme à toutes Batteur les normes et à tous les règlements Moulin (en option) applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.
  • Page 16: Avant La Première Utilisation

    3 Avant la Hachoir (HR7962/21 uniquement) première Plateau d'alimentation utilisation Entonnoirs à saucisse • A : petit entonnoir à saucisse (12 mm de diamètre) Avant d'utiliser le robot de cuisine et ses B : grand entonnoir à saucisse (22 mm de • accessoires pour la première fois, nettoyez diamètre)
  • Page 17: Utilisation

    4 Utilisation Veillez à choisir l'accessoire souhaité dans la liste suivante et à l'assembler sur l'appareil de votre conformément à la Fig. 2. Objet Kitchen machine • Pour préparer du pain et des pizzas Crochet de • Vitesse de pétrissage fonctionnement Outils du bol mélangeur conseillée : 1-4 •...
  • Page 18: Hachoir À Viande

    Remarque Conseil • Pour éviter les éclaboussures, augmentez N'ouvrez jamais le couvercle et n'introduisez • toujours la vitesse progressivement. jamais vos doigts ou tout objet dans le • Protection anti-éclaboussures : installez- blender pendant son fonctionnement. la sur le support avant d'utiliser les outils Pour ajouter des ingrédients liquides en •...
  • Page 19: Nettoyage

    Veillez à monter et utiliser l'appareil réparation conformément à la Fig. 5. Remarque Philips offre une garantie de 2 ans sur ce produit à compter de la date d'achat. Cette Hachez la viande avant d'en faire des • garantie ne s'applique pas si le défaut est dû...
  • Page 20 • Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti membersihkan, dan mengganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips, atau aksesorinya, atau berusaha menyentuh orang yang mempunyai keahlian sejenis komponen yang bergerak saat sedang agar terhindar dari bahaya.
  • Page 21: Mendaur Ulang

    Tombol pengatur timer lain yang tidak direkomendasikan • Digunakan untuk menambah atau secara khusus oleh Philips. Jika Anda mengurangi waktu pemrosesan sesuai menggunakan aksesori atau komponen keinginan. tersebut, garansi Anda menjadi batal. Biarkan bahan yang panas mendingin Tombol pelepas lengan •...
  • Page 22 Pendorong Keluarkan beberapa bahan untuk mengurangi beban. Tutup pendorong Biarkan alat mendingin selama beberapa menit. Blender (HR7962/21 saja) Colokkan steker ke stopkontak dan pilih kembali kecepatan yang diinginkan. Tutup tabung blender 4 Menggunakan Gelas ukur Tabung blender alat dapur Anda...
  • Page 23 Pastikan Anda memilih perlengkapan yang Blender diinginkan dari yang berikut dan pasang sesuai dengan Gbr. 2. Pastikan Anda memasang dan menggunakan blender sesuai dengan Gbr. 3. Nama Kegunaan Blender: untuk memblender smoothie, shake, • Untuk membuat roti jus, dan menghancurkan es Kaitan dan piza Untuk menghancurkan es, putar kenop...
  • Page 24 Hal ini dapat menghindari kelebihan beban pada alat. Philips menawarkan garansi 2 tahun untuk Kiat produk ini setelah pembelian. Garansi ini tidak berlaku jika cacat disebabkan oleh kesalahan Singkirkan tulang, tulang rawan, urat dari •...
  • Page 25 제품이 작동 중인 동안 도구를 사용할 때 믹싱 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다. 필립스가 용기에 손가락을 넣거나 다른 물체(예: 주걱)를 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 사용하지 마십시오. www.philips.com/welcome에서 제품을 • 뜨거운 액체를 용기 또는 블렌더 용기에 넣을 등록하여 주십시오. 경우 갑작스러운 열기로 인해 제품 밖으로 튈...
  • Page 26 다지기(HR7962/21용) EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 재료 받침대 기준 및 규정을 준수합니다. 소시지 모양틀 • A: 소시지 모양틀 소형(직경 12mm) 재활용 • B: 소시지 모양틀 대형(직경 22mm) 이 기호는 이 전자 제품을 일반 가정용 소시지 분리기 쓰레기와 함께 버리면 안 된다는 것을...
  • Page 27 과부하 방지 기능 팁 스탠드 믹서는 또한 과부하 발생 시 자동으로 작동이 • 재료가 튀는 것을 방지하기 위해 속도는 항상 중지됩니다. 천천히 올리십시오. 과부하가 발생하여 자동 정지 보호 기능이 작동한 • 튐 방지 보호대: 용기 도구를 사용하기 전에 튐 경우 제품을 리셋하려면 다음 단계를 따르십시오. 방지...
  • Page 28 또는 잘못된 유지 관리로 인한 것인 경우 보증은 무효합니다. 자세한 내용은 온라인에서 확인할 수 • 고기를 가는 동안 막힘을 방지하기 위해 고기의 있습니다. 다음 웹사이트를 참조하십시오. 뼈, 연골 및 근육을 제거하십시오. www.philips.com/support에서 확인하실 수 있습니다. 소시지를 만듭니다 다음 그림을 따라 제품을 조립하고 사용하십시오 . 그림 5.
  • Page 29 *Aplikasi NutriU mungkin tidak tersedia di menggunakan mana-mana alat semasa negara anda. Dalam hal demikian, sila lawati perkakas dijalankan. laman web Philips tempatan anda untuk • Berhati-hati jika cecair panas dituangkan mendapatkan inspirasi ke dalam mangkuk atau balang pengisar...
  • Page 30: Gambaran Keseluruhan

    • perkakas atau bahagian daripada mana- Mangkuk mana pengilang lain yang tidak disyorkan Pemilih kelajuan (Tombol putar) secara khusus oleh Philips. Jika anda menggunakan aksesori atau barang- Butang pelarasan pemasa barang ganti sedemikian, jaminan anda • Digunakan untuk meningkatkan atau menjadi tidak sah.
  • Page 31 3 Sebelum Pengisar (HR7962/21 sahaja) penggunaan Dulang suapan pertama Tanduk sosej • A: Tanduk sosej kecil (diameter 12 mm) • B: Tanduk sosej besar (diameter 22 mm) Sebelum anda menggunakan mesin dapur dan Pemisah sosej aksesori buat kali pertama, bersihkan bahagian...
  • Page 32 4 Menggunakan Petua mesin dapur • Untuk mengelak percikan, tambah kelajuan secara beransur-ansur. anda • Pelindung percikan: pasang pelindung percikan pada dirian sebelum menggunakan alat mangkuk. Tanggalkan pelindung percikan sebelum anda mengangkat pemegang dirian. Anda Alat mangkuk pengadun boleh menambah ramuan melalui muncung pada pelindung percikan.
  • Page 33 Matikan peralatan dan cabut plagnya. Nota Tanggalkan corong tuang. Jangan sesekali membuka penutup untuk • Bersihkan yang tersumbat. memasukkan tangan anda atau sebarang Pasang semula corong tuang. objek ke dalam balang semasa pengisar Sambungkan palam kuasa pada bekalan dijalankan. kuasa dan pilih semula kelajuan yang Untuk menambah ramuan cecair semasa •...
  • Page 34 Simpan perkakas dan aksesori di tempat yang kering selepas dicuci. 6 Jaminan dan servis Philips menawarkan jaminan 2 tahun bagi produk ini selepas pembelian. Jaminan ini tidak sah jika terdapat kerosakan yang disebabkan oleh penggunaan salah atau penyelenggaraan yang tidak dilakukan dengan baik. Maklumat lanjut tersedia dalam talian, sila lawati laman web kami www.philips.com/support .
  • Page 35 ขอแสดงความยิิ น ดี ที่ ี � ค ุ ณ เลืื อ กซื้ื � อ ผลืิ ต ภัั ณ ฑ์์ ข องเรา สะอาดเครื � อ งมื อ แลืะยิิ น ดี ต ้ อ นรั บ ส่ � Philips เพื่ื � อ ให้้ ค ุ ณ ได้ ร ั บ ประโยิชน์ •...
  • Page 36 ห้้ า มใช้ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม ห้รื อ ชิ � น ส� ว นใดๆ ที่ี � ผ ลืิ ต ปุ � มปลืดแขน จากผ่ ้ ผ ลืิ ต อื � น ซื้ึ � ง ไม� ไ ด้ ร ั บ การแนะนำ า จาก Philips ฝาห้ลืั ง (สำ า ห้รั บ เครื � อ งป ั � น) ห้ากคุ...
  • Page 37 4 ก�รัใช้ เ ครัื � อ งผสม เครัื � อ งป ั � น (เฉพ�ะ HR7962/21 เที่่ � นั � น ) อ�ห�รัต้ั � ง โต้๊ ะ ข้อง คุ ณ ฝาโถป ั � น ถ้ ว ยิตวง โถป ั � น โถผสม...
  • Page 38 หม�ยิเหตุ้ เคลื่็ ดี ลื่ั บ • เพื่ื � อ ห้ลืี ก เลืี � ยิ งการกระเด็ น ให้้ ค � อ ยิๆ เพื่ิ � ม • อยิ� า เป ิ ดฝาเพื่ื � อ แห้ยิ� ม ื อ ห้รื อ วั ต ถุ ใ ดๆ ลืงในโถ ความเร็...
  • Page 39 ที่ ำ � ไส้ ก รัอก Philips มี ก ารรั บ ประกั น ผลืิ ต ภัั ณ ฑ์์ น ี � เ ป ็ นเวลืา 2 ป ี ห้ลืั ง จากการซื้ื � อ การรั บ ประกั น นี � จ ะไม� ส ามารถใช้ ไ ด้...
  • Page 40 đến với Philips! Để được hưởng lợi • Tháo que đánh, phới lồng hoặc móc nhào ích đầy đủ từ hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy ra khỏi máy trộn trước khi rửa công cụ. đăng ký sản phẩm tại •...
  • Page 41 Mức độ ồn: Lc = 85 dB [A] Cối nghiền (tùy chọn) Điện từ trường (EMF) Máy xay thịt (chỉ dành cho HR7962/21) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường. Khay tiếp nguyên liệu Tái chế...
  • Page 42: Công Cụ Tô Trộn

    3 Trước khi sử 4 Sử dụng máy dụng lần đầu trộn bột của bạn Trước khi sử dụng máy trộn bột và các phụ kiện lần đầu, hãy rửa thật kỹ các bộ phận tiếp xúc với Công cụ tô trộn thực phẩm. Bạn chỉ có thể cắm và bật thiết bị sau khi lắp các phụ...
  • Page 43 Lưu ý Mẹo • Để tránh bị bắn tung tóe, hãy tăng dần Không mở nắp để cho tay hay bất kỳ vật • tốc độ. gì vào trong bình trong khi máy xay đang • Nắp bảo vệ chống văng: gắn nắp bảo chạy. vệ...
  • Page 44 • Đảm bảo canh thẳng các đầu nhô ra của • Philips cung cấp bảo hành 2 năm cho sản phẩm phễu với các khía của động cơ. này sau khi mua. Bảo hành này không có giá Không được chặn các rãnh thoát khí của •...
  • Page 45 1 欢迎使用 清洗工具前,请先从厨房料理机上 • 取下搅拌器、打蛋器或面团钩。 如果加工杯工具被卡住,请先拔下 • 欢迎购买并使用飞利浦产品!为了您能充分享受 产品插头,然后清除堵塞加工杯工 飞利浦提供的支持,请在 具的原料。 www.philips.com/welcome 网站上注册您 如果食物粘在搅拌碗壁或搅拌杯壁 的产品. • 使用本产品之前,请仔细阅读本用户手册,并妥 上,请关闭产品,然后使用小铲 善保管以备日后参考。 (未随附)去除杯壁上的食物。 有关产品的更多灵感、食谱和信息,请访问 在产品运行期间使用任何工具时, • Www.philips.com/welcome,或下载免费的 切勿让手指或物体(例如小铲)戳 IOS® 版或 Android™ 版 NutriU 应用程序*。 入或进入搅拌碗。 向碗/搅拌杯中倒入高温液体时要 • 小心操作,突如其来的热气可能会 导致液体喷溅。 *NutriU 应用程序也可能在您所在的国家/地区 切勿在厨房料理机上同时安装和使 • 无法使用。在这种情况下,请访问您当地的飞利...
  • Page 46 面团钩 • 经飞利浦推荐的任何附件或部件。 打蛋器 如果使用此类附件或部件,您的保 搅拌器 修将失效。 须待热原料冷却后 (< 60 C) 方可进 º 碾磨器(可选) • 行加工。 每加工一批原料之后,应始终让产 搅碎机(仅限 HR7962/21) • 品冷却至室温。 噪音强度:Lc = 85 dB [A] 加料托盘 香肠灌制出料嘴 电磁场 (EMF) • A:小型香肠灌制出料嘴(直径 12 mm) B:大型香肠灌制出料嘴(直径 22 mm) • 本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用 标准和法规。 香肠分隔装置 螺环...
  • Page 47 过载保护 提示 • 厨房料理机还会在过载时自动停止工作。 为避免飞溅,请始终逐渐提高速度。 若要在过载和自动停止保护时重置产品,请按下 • 防溅装置:使用加工杯工具之前,请将防溅 面的步骤操作: 装置装配到支架上。在提起支架臂之前,请 将旋钮转到 0 位置,然后拔下插头。 先取下防溅装置。可以通过防溅装置的开口 添加原料。 取出部分原料以减少负载。 • 搅打:搅打蛋白或奶油之前,请确保加工杯 让产品冷却几分钟。 和打蛋器干燥,没有油脂。 将电源插头连接至电源,然后再重新选择所 • 揉制:使用面团钩来揉制用来制作面包和比 需的速度。 萨饼的发面团。您需要根据湿度和温度条件 调节液体量来揉制面团。 如果想用厨房料理机反复揉制面团,请将面 4 使用厨房料理机 团向下压到加工杯底部,以免面团裹住工 具。确保使用建议速度范围内的速度反复揉 制面团。 搅拌碗工具 搅拌机 请确保按照图 3. 组装和使用搅拌机 注意 搅拌机:搅拌冰昔、奶昔、果汁和碾碎冰块 碾碎冰块时,请反复将旋钮转至速度 P,直至冰 •...
  • Page 48 使用加入了少许洗涤液的热水 (< 60 C) 或 º 在洗碗机中清洁其他部件。 关闭产品电源并拔出电源插头。 清洁后将本产品和附件放在干燥的地方。 拆下加料斗配件。 清除阻塞。 重新装好加料斗。 6 保修和服务 将电源插头连接至电源,然后再重新选择所 需的速度。 飞利浦在您购买本产品后 2 年内 提供保修。如 果故障是由于使用不当或维护不当造成的,则不 注意 予保修。有关更多在线信息,请访问我们的网站 www.philips.com/support . • 切勿绞碾骨头、坚果或其他坚硬原料。 • 切勿使用冷冻的肉!在研磨肉类之前,将其 解冻至室温。 • 不要压入太多的肉,或者在将肉压入加料 斗时不要施加太大的压力。这可避免产品 过载。 提示 • 从肉中去除骨头、软骨和筋腱,以免在绞肉 时阻塞。 制作香肠 请确保按照图 5. 组装和使用产品...
  • Page 49 1 歡迎使用本產品 • 由於高溫液體可能會因為突然氣化而噴射出 產品外,因此將高溫液體倒入盛物碗或攪拌 杯時請小心。 • 請勿在廚師機上同時連接和使用一種以上的 恭喜您購買 Philips 產品,歡迎來到 Philips 世 工具或配件。 界!要享受 Philips 為您提供的全面支援,請在 • 此產品只適合家居使用。 www.philips.com/welcome 網站註冊您的 • 在處理尖銳刀鋒、清空盛物碗 食材及清洗 產品。 時請注意安全 使用本產品前請先閱讀本用戶手冊,並保管以作 將來參考。 注意 有關產品的更多靈感、食譜及資料,請瀏覽 • 不使用產品、組裝、解裝、清潔和更換配 www.philips.com/welcome 或下載 IOS® 或 件,或接觸移動部件時,請關閉產品並拔除 Android™ 版免費 NutriU 應用程式*。...
  • Page 50 2 概覽(圖1) 磨碎盤 • A:精磨盤(直徑 5 毫米) • B:粗磨盤(直徑 8 毫米) 切粒機/刀片 廚師機 螺旋杆 金屬料斗 前蓋(用於碎肉機) • 使用盛物碗工具或攪拌杯前,請確保前蓋已 進料棒 緊密關閉。 進料棒蓋 工具連接器 攪拌機(只限 HR7962/21) 防濺護罩 盛物碗 攪拌杯蓋 選速器(旋鈕) 量杯 定時調整按鈕 攪拌杯 • 用於視乎需要增加或減少處理時間。 摩打臂釋放按鈕 3 首次使用前 後蓋(用於攪拌機) • 使用盛物碗工具或碎肉機配件前,請確保後 蓋已緊密關閉。 第一次使用廚師機和配件前,請先徹底清潔會與...
  • Page 51 4 使用廚師機 貼士 • 為防止飛濺,請逐漸提高速度。 • 防濺護罩:在使用盛物碗工具之前將防濺護 罩安裝到底座上。在抬起底座摩打臂之前, 攪拌碗工具 請先拆下防濺護罩。您可以透過防濺護罩嘴 添加食材。 • 打蛋:在攪拌蛋白或忌廉之前,確保盛物碗 和打蛋器內乾燥且沒有油脂。 備註 • 揉打:使用揉麵鉤來揉搓麵糰以製作麵包和 薄餅。您需要根據濕度和溫度條件調整液體 • 在連接打蛋器、攪拌器或揉麵鉤之前,確保 量以製成麵糰。 旋鈕處於位置 0。 如果您想用廚師機重新揉麵糰,請將麵糰壓 • 盛物碗中最多只能處理 1000 克麵粉及其 到盛物碗底部,以避免麵糰包裹在工具上。 他食材。 請確保以建議速度重新揉麵糰。 • 請遵照圖 4 指示的分量、處理時間和速 度。7. 請勿超過建議的處理速度,以免損 壞機器。 • 使用廚師機之前,請確保摩打臂上的蓋子 攪拌機...
  • Page 52 使用後,徹底清潔並擦乾產品。 及/或濕布清潔部件的資料。 在金屬部件上塗上一層薄薄的食用油, 以防氧化。 再次使用前徹底清潔。 碎肉機用於切碎生肉或熟肉。 請用濕布清潔摩打裝置。 如果肉塊卡在料斗中,請按照以下步驟重置: 請用混有少量清潔劑的熱水 (低於 60°C) 清潔其他部件,或使用洗碗碟機進行清潔。 關閉並拔除本產品的插頭。 清洗後請將裝置及配件存放在乾燥的地方。 拆除料斗組件。 清除堵塞物。 6 保固服務 重新組裝料斗。 接駁電源,然後重新選擇速度。 Philips 為這款產品提供購買後 2 年 保養。此保 備註 養不適用於因不正確使用或維護不良而造成的損 壞。詳情於網上提供,請瀏覽我們的網站 請勿研磨骨頭、堅果或其他堅硬食材。 • www.philips.com/support。 切勿使用凍肉!碎肉前,先將肉類解凍至 • 室溫。 將肉類推入料斗時,請勿推入過多或過度施 • 壓。這有助避免產品負荷過重。 貼士 剔去肉類中的骨頭、軟骨和肌腱,以免在碎 •...
  • Page 53 .5 ‫رقم‬ ‫والخدمة‬ ‫مالحظة‬ ‫ ضمان ً ا لمدة سنت َ ين على هذا المنتج‬Philips ‫تقد ّ م‬ .‫افرم اللحم أوال ً قبل تحضير النقانق‬ ‫بعد شرائه. هذا الضمان غير صالح في حال وجود عطل‬ ‫تأكد من محاذاة النتوءات على القادوس مع‬...
  • Page 54 ‫مالحظة‬ ‫تلميح‬ ‫ال تفتح الغطاء إطالقا ً لوضع يدك على أي‬ ‫لتفادي الطرطشة، قم دائم ً ا بزيادة السرعة‬ .‫تدريجي ً ا‬ ‫شيء في الدورق عندما يكون الخالط قيد‬ ‫الغطاء الواقي من الطرطشة: ثب ّ ت الغطاء‬ .‫التشغيل‬ ‫الواقي من الطرطشة على الحامل قبل‬ ‫إلضافة...
  • Page 55 ‫ استخدام آلة‬ ‫ قبل االستخدام‬ ‫المطبخ‬ ‫للمرة األولى‬ ،‫قبل استخدام آلة المطبخ والملحقات للمرة األولى‬ .‫نظف القطع التي تالمس الطعام بشكل جيد‬ ‫أدوات وعاء الخلط‬ ‫ال يمكنك تشغيل الجهاز وتوصيله بمصدر الطاقة إال‬ .‫بعد تجميع الملحقات بشكل صحيح‬ ‫مالحظة‬ ‫اإليقاف...
  • Page 56 )‫المطحنة (اختيارية‬ ]A[ ‫ = 58 ديسيبل‬Lc :‫مستوى الضجيج‬ )‫/ فقط‬HR7962 ‫المفرمة (طراز‬ )EMF( ‫الحقول الكهرومغناطيسية‬ ‫ هذا مع كل المعايير واألنظمة‬Philips ‫يتوافق جهاز‬ ‫صيني ّ ة التغذية‬ .‫المطبقة المتعل ّ قة بالتعر ّ ض للحقول الكهرومغناطيسية‬ ‫أبواق النقانق‬ )‫: بوق نقانق صغير (قطر 21 مم‬A ‫إعادة...
  • Page 57 ‫الملحقات أو لمس األجزاء التي تتحرك أثناء‬ ‫إذا كان سلك الطاقة تالفا ً ، فيجب استبداله‬ .‫االستخدام‬ ‫ أو مركز خدمة مخو ّ َ ل من‬Philips ‫من قبل‬ ‫بهدف تفادي أي خطر ناجم عن إعادة تعيين‬ ‫ أو أشخاص مؤهلين لتجنب‬Philips ‫قبل‬...
  • Page 60 © 2022 Philips Domestic Appliances Holding B.V. All rights reserved. 3000.083.2805.3 (16/12/2022)

Table des Matières