7 Monter le système de fermeture automatique
amortie sur la porte interne. Il doit être fixé au cen-
tre par rapport à l'axe médian vertical de la porte.
8 Monter le système de fermeture automatique
amortie sur la porte externe. Visser d'abord les bri-
des sur la porte et visser ensuite le système avec les
vis et les écrous correspondants sur ces dernières.
Le système de fermeture automatique amortie pour
la porte externe doit également être fixé au centre
par rapport à l'axe médian vertical de la porte.
9 ATTENTION : avant de monter les portes sur l'ar-
moire, vérifier si le système de fermeture automati-
que amortie est dans la position avec le ressort
tendu ; si ce n'est pas le cas, tendre le ressort en
poussant le chariot jusqu'à ce que les deux flèches
coïncident.
10 Monter les portes en posant les paliers des
patins supérieurs sur les guides de roulement corre-
8
7
spondants du rail supérieur. Veiller à ce que le systè-
me de fermeture automatique amortie dépasse la
butée supérieure correspondante (avec porte en
phase d'ouverture).
7 Screw the self closing system to the internal door.
Take care to screw it in the middle vertical axe of
the door.
8 Assemble the self-closing system to the external
door. Screw the snaps to the door and then screw
the self-closing system to the snaps with the screws
and nuts included in the set. Take care to screw it in
the middle vertical axe of the door.
There are three different ways of assembling the
rails to the furniture:
9 WARNING: before putting the upper slides on
the rolling rail, check the self-closing system: if it's
not in the right position, pull the gear and extend the
spring up to the overlap of the two indicators.
9
10 Assemble the doors leaning the ball bearings of
the upper slides on the proper rolling guide of the
upper rail. Pay attention: the self-closing system must
overpass its lock (door in opening sense).
10
CINETTO f.lli s.r.l. Ferramenta per mobili - Fittings for furniture
•
www.cinetto.it
_03