Page 1
PS60 Sistema scorrevole a pavimento per porte bifacciali Floor sliding system for double-sided doors Système coulissant sur le sol pour portes double-face Bodenschiebesystem für zweiseitige Türen Sistema corredero al suelo para puertas de dos caras Istruzioni di montaggio Assembly instructions...
Page 2
Italiano English Français Tutte le misure espresse in questo All dimensions in this leafl et are stated in Toutes les mesures indiquées dans opuscolo sono in millimetri. millimeters. cette brochure sont en millimètres. ATTENZIONE WARNING AVERTISSEMENT Non utilizzare spray ed oli anti frizione Do not use any anti-friction oil or grease Ne pas utiliser de spray ni d’huile anti o sblocca fi...
Page 3
PS60 - wall Schemi posizionamento fermi superiori e/o attivatori per sistema di ammortizzazione. Positioning of the upper locks and / or activators for soft-closing device. Positionnement des butées supérieurs et / ou activateurs pour système d’amortissement. Positionierung der obere Aufschläge und / oder Aktivatoren für Dämpfungssystems.
Page 6
PS60 - ceiling, suspended Schemi posizionamento fermi superiori e/o attivatori per sistema di ammortizzazione. Positioning of the upper locks and / or activators for soft-closing device. Positionnement des butées supérieurs et / ou activateurs pour système d’amortissement. Positionierung der obere Aufschläge und / oder Aktivatoren für Dämpfungssystems.
Page 7
Anta centrale con apertura verso sinistra: speculare Central door with left side opening: mirror-like Porte central avec ouverture en miroir à gauche Zentral Tür mit Seitenöffnung: gespiegelt Puerta central con apertura izquierda: como espejo PS60. Assembly Instructions Cinetto...
Page 9
PS60 - suspended Ø8 Ø5 Consigliamo la foratura ogni 1200 mm The suggested distance between the holes is 1200 mm Nous vous conseillons de percer tous les 1200 mm Wir empfehlen eine Bohrung alle 1,200 mm Se aconseja la perforación cada 1200 mm PS60.
Page 12
Avvitare le staffe per l’aggancio a 1000 mm l’una dall’altra. Screw the hooking plates, one each 1000 mm. Visser les pattes de fi xation à 1000 mm l’une de l’autre. Die Einhakbügel in einem Abstand von 1000 mm zueinander anschrauben. Atornille los soportes para el enganche uno cada 1000 mm.
Page 14
Consigliamo l’uso di vetri anti- infortunistici. We suggest the use of safety glasses. Nous conseillons l’utilisation de verres incassables. Wir empfehlen die Verwendung von Sicherheitsglas. Se aconseja el uso de vidrios de seguridad. Strappare per circa 120 mm. Solo nel profi lo traverso inferiore.