Sommaire des Matières pour Bosch GST 14,4 V-L Professional
Page 1
OBJ_BUCH-1257-002.book Page 1 Friday, September 23, 2011 11:38 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GST Professional Germany www.bosch-pt.com 14,4 V-LI | 18 V-LI 1 619 929 J70 (2011.09) T / 205 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò...
Page 3
OBJ_BUCH-1257-002.book Page 3 Friday, September 23, 2011 11:26 AM GST 18 V-LI Professional 1 619 929 J70 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
Page 4
OBJ_BUCH-1257-002.book Page 4 Friday, September 23, 2011 11:26 AM 1 619 929 J70 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
Page 5
OBJ_BUCH-1257-002.book Page 5 Friday, September 23, 2011 11:26 AM 24 26 1 619 929 J70 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
Page 6
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 1 619 929 J70 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
Page 7
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- licher Überlastung geschützt. Sicherheitshinweise für Stichsägen Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen,...
Page 8
Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Gra- können variieren. fikseite. Bitte beachten Sie, dass sich bei der Verwendung von Bosch-Akkus 1 Einschaltsperre für Ein-/Ausschalter „Compact“ mit verringerter Kapazität die Leistung Ihres Elektrowerk- 2 Ein-/Ausschalter zeugs reduziert.
Page 9
PT/ESI Dies ist auch bei abgenommenem Akku 3 möglich. Kapazität Dauerlicht 3 x Grün ≥2/3 ≥1/3 Dauerlicht 2 x Grün Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dauerlicht 1 x Grün <1/3 Leinfelden, 19.09.2011 Blinklicht 1 x Grün Reserve Montage Leuchtet nach dem Drücken der Taste 15 keine LED, ist der...
Page 10
Ziehen Sie die Schraube 22 wieder fest. Sägen nach hinten versetzt werden. Der Absaugstutzen 18 und der Spanreißschutz 20 können bei Schieben Sie den Spanreißschutz 20 von vorn in die Fuß- Gehrungsschnitten nicht eingesetzt werden. platte 7. 1 619 929 J70 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
Page 11
Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr. Inbetriebnahme Akku einsetzen Arbeitshinweise Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit Verwenden Sie beim Bearbeiten kleiner oder dünner der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- Werkstücke immer eine stabile Unterlage. gebenen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Page 12
Transport Kontrollieren Sie die Führungsrolle 9 regelmäßig. Ist sie abge- Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun- nutzt, muss sie von einer autorisierten Bosch-Kundendienst- gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benut- stelle ersetzt werden. zer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.
Page 13
(RCD) protected the working conditions and the work to be performed. supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Bosch Power Tools 1 619 929 J70 | (23.9.11)
Page 14
Shorting the Use the battery only in conjunction with your Bosch battery terminals together may cause burns or a fire. power tool. This measure alone protects the battery against dangerous overload.
Page 15
The trade names of the individual machines may vary. Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Please observe that when using “Compact” Bosch batteries with re- duced capacity, the performance of your power tool is also reduced. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen...
Page 16
Use a thin saw blade for narrow curve cuts. Insert the splinter guard 20 into base plate 7 from the front. 1 619 929 J70 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
Page 17
Starting Operation from the front. Inserting the Battery Operation Use only original Bosch lithium ion batteries with the voltage listed on the nameplate of your power tool. Using Operating Modes other batteries can lead to injuries and pose a fire hazard.
Page 18
Bosch power tools. dure and may not be removed. In all correspondence and spare parts order, please always in-...
Page 19
Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines) Fax: +86 571 8777 4502 Fax: +66 (2) 2 38 47 83 E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 www.bosch-pt.com.cn Bangkok 10501, Thailand HK and Macau Special Administrative Regions Bosch Service –...
Page 20
OBJ_BUCH-1257-002.book Page 20 Friday, September 23, 2011 11:26 AM 20 | Français Vietnam Battery packs/batteries: Li-ion: Robert Bosch Vietnam Co. Ltd Please observe the instructions in sec- 10/F, 194 Golden Building tion “Transport”, page 20. 473 Dien Bien Phu Street...
Page 21
électrique et provoquer un choc l’outil. De telles mesures de sécurité préventives rédui- électrique sur l’opérateur. sent le risque de démarrage accidentel de l’outil. Bosch Power Tools 1 619 929 J70 | (23.9.11)
Page 22
22 Vis surcharge dangereuse. 23 Echelle de graduation des angles de coupes biaises N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- 24 Vis de blocage pour la butée parallèle* sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- troportatif.
Page 23
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Veuillez tenir compte du fait que la puissance de votre outil électropor- Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, tatif se réduit si vous utilisez des accus Bosch « Compact » à capacité ré- D-70745 Leinfelden-Echterdingen duite.
Page 24
éclats lors du sciage de bois. Le pare-éclats ne peut ment vers l’arrière et la lame de scie est ainsi verrouillée. Ne être utilisé que pour certains types de lames de scie et pour un 1 619 929 J70 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
Page 25
électroportatif. Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Montage de l’accu N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch Réglage du mouvement pendulaire dont la tension correspond à celle indiquée sur la pla- Le mouvement pendulaire réglable sur quatre positions per-...
Page 26
Coupes en parallèle (voir figure J) : Desserrez la vis de bloca- Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition ge 24 et faites passer la graduation de la butée parallèle à tra- pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation vers le guidage 10 se trouvant dans la plaque de base.
Page 27
Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement auprès de : Vous êtes un utilisateur, contactez : Suisse Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Batrec AG Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) 3752 Wimmis BE Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com...
Page 28
Evite el contacto con él. En caso de ganchar con las piezas en movimiento. un contacto accidental enjuagar el área afectada con 1 619 929 J70 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
Page 29
Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. dad de la herramienta eléctrica. Únicamente utilice el acumulador en combinación con su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda Instrucciones de seguridad para sierras de calar protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
Page 30
útiles, conservar Rogamos que tenga en cuenta que al utilizar acumuladores Bosch “Com- calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. pact” de una menor capacidad se reduce también la potencia de su he- rramienta eléctrica.
Page 31
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Si al pulsar la tecla 15 no se ilumina ningún LED, ello es señal de que el acumulador está deteriorado y deberá reemplazarse. Bosch Power Tools 1 619 929 J70 | (23.9.11)
Page 32
Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- Desmonte el acumulador antes de manipular en la he- nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- rramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti- de útil, etc.), así...
Page 33
Serrado por inmersión (ver figura I) vamente desgastado es necesario hacerlo sustituir por un ser- ¡El procedimiento de serrado por inmersión solamente vicio técnico Bosch autorizado. deberá emplearse al trabajar materiales blandos como La placa de deslizamiento de plástico 6 deberá sustituirse si la madera, placas de pladur, etc.!
Page 34
Sólo para los países de la UE: Las herramientas eléctricas inservibles, así México como los acumuladores/pilas defectuosos Robert Bosch S. de R.L. de C.V. o agotados deberán acumularse por sepa- Sierra Gamón 120 rado para ser sometidos a un reciclaje Colonia Lomas de Chapultepec - 11 000 - Mexico DF ecológico tal como lo marcan las Directivas...
Page 35
Não permita que pessoas que não Se não for possível evitar o funcionamento da ferra- menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te- Bosch Power Tools 1 619 929 J70 | (23.9.11)
Page 36
Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- seguro do aparelho. tegido contra perigosa sobrecarga.
Page 37
A designação comercial das ferramentas eléctricas in- 1 Bloqueio de ligação para o interruptor de ligar-desligar dividuais pode variar. 2 Interruptor de ligar-desligar Se forem utilizados acumuladores Bosch “Compact” com capacidade 3 Acumulador* reduzida, deverá observar que a potência da sua ferramenta eléctrica também será reduzida.
Page 38
Premir a tecla 15 para visualizar o estado de carga. Isto tam- bém é possível com o acumulador 3 retirado. Capacidade Luz permanente 3 x verde ≥2/3 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Luz permanente 2 x verde ≥1/3 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 19.09.2011 Luz permanente 1 x verde <1/3...
Page 39
ângulo de corte para a posição desejada. Outros ângulos de chanfradura po- de 0°. Ao serrar com a protecção contra formação de aparas, dem ser ajustados com auxílio de um goniómetro. Bosch Power Tools 1 619 929 J70 | (23.9.11)
Page 40
A ferramenta de trabalho não se movimenta mais. Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- ca. A utilização de outros acumuladores pode levar a le- Indicações de trabalho...
Page 41
Sob reserva de alterações. A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- te dos produtos e acessórios. Bosch Power Tools...
Page 42
Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri- schio d’insorgenza di scosse elettriche. prima di posare la macchina al termine di un lavoro, 1 619 929 J70 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
Page 43
I vapori possono irritare le vie respiratorie. ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar- data la sicurezza dell’elettroutensile. Bosch Power Tools 1 619 929 J70 | (23.9.11)
Page 44
1 Pulsante di sicurezza dell’interruttore di avvio/arresto Vi preghiamo di tenere presente che in caso di impiego di batterie rica- 2 Interruttore di avvio/arresto ricabili Bosch «Compact» con autonomia ridotta, si riduce la potenza 3 Batteria ricaricabile* dell’elettroutensile. 4 Tasto di sbloccaggio della batteria ricaricabile Informazioni sulla rumorosità...
Page 45
Indicatore dello stato di carica della batteria (solo per 3,0 Ah batteria ricaricabile) (vedi figura A) I tre LED verdi dell’indicatore dello stato di carica della batte- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ria 16 indicano lo stato di carica della batteria ricaricabile 3. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Per ragioni di sicurezza l’interrogazione dello stato di carica è...
Page 46
(cromato, protezione per legno). Materiale contenente zione. amianto deve essere lavorato esclusivamente da persona- Tramite la levetta di regolazione 8 è possibile regolare l’oscil- le specializzato. lazione anche durante la fase di funzionamento. 1 619 929 J70 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
Page 47
Applicazione della batteria ricaricabile Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- Indicazioni operative nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- In caso di pezzi in lavorazione con spessore sottile op- ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- pure di piccole dimensioni, utilizzare sempre una base piego di batterie diverse da quelle consigliate potrà...
Page 48
10 Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- nel piedino. Regolare la larghezza del taglio richiesta come va- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- lore della scala al bordo interno del piedino.
Page 50
Anders kan het zaag- sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe- blad beschadigd worden, breken of een terugslag veroor- passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. zaken. 1 619 929 J70 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
Page 51
De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschap- het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. pen kunnen afwijken. 1 Inschakelblokkering voor aan/uit-schakelaar Houd er rekening mee dat bij gebruik van Bosch-accu’s „Compact” met verminderde capaciteit het vermogen van uw elektrische gereedschap 2 Aan/uit-schakelaar afneemt.
Page 52
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Meetwaarden voor geluid bepaald Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen volgens EN 60745. Leinfelden, 19.09.2011 Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmer- Montage kend...
Page 53
Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit- gen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving schakelaar bestaat verwondingsgevaar. bevinden. Bosch Power Tools 1 619 929 J70 | (23.9.11)
Page 54
Tips voor de werkzaamheden Accu plaatsen Gebruik bij het bewerken van kleine of dunne werk- Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met stukken altijd een stabiele ondergrond. de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap aangegeven spanning. Het gebruik van andere accu’s kan Bescherming tegen aanraken tot verwondingen en brandgevaar leiden.
Page 55
Controleer het steunwiel 9 regelmatig. Als het steunwiel ver- zameld en op een voor het milieu verant- sleten is, moet het door een erkende Bosch-klantenservice woorde wijze worden hergebruikt. worden vervangen. De kunststof glijplaat 6 mag pas worden vervangen als deze versleten is.
Page 56
Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række- le, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med ledninger øger risikoen for elektrisk stød. 1 619 929 J70 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
Page 57
Dampene kan irritere luftvejene. sikoen for personskader i form af forbrændinger. Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig ud af akku’en.
Page 58
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for D-70745 Leinfelden-Echterdingen de enkelte el-værktøjer kan variere. Vær opmærksom på, at el-værktøjets ydelse reduceres, hvis der anven- des Bosch akkuer „Compact“ med reduceret kapacitet. 1 619 929 J70 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
Page 59
Konstant lys 1 x grøn <1/3 Blinklys 1 x grøn Reserve Lyser der ikke nogen LED, når der trykkes på tasten 15, er ak- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kuen defekt og skal skiftes. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 19.09.2011 Isætning/udskiftning af savklinge Montering Brug handsker, når savklingen monteres.
Page 60
Stålglideskoen 21 sættes på ved at skubbe den på fodpladen Isæt akku 7 forfra. Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- Brug peskilt. Brug af andre akku’er øger risikoen for personska- der og er forbundet med brandfare.
Page 61
Anvend kun korte savklinger til dyksavnig. Dyksavning er kun www.bosch-pt.com mulig med en geringsvinkel på 0°. Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare Anbring fodpladens forreste kant på el-værktøjet 7 på emnet, spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter uden at savklingen 11 berører emnet, og tænd for el-værktø-...
Page 62
Det finns en större Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat- risk för elstöt om din kropp är jordad. teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut 1 619 929 J70 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
Page 63
En kortslutning av Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand. skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
Page 64
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handels- beteckningarna för enskilda elverktyg kan variera. Beakta att elverktygets effekt minskas när en Bosch-batteri ”Compact” med reducerad kapacitet används. 1 619 929 J70 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
Page 65
Permanent ljus 1 grönt <1/3 Blinkljus 1 grönt Reserv Om ingen lysdiod tänds när knappen 15 trycks ned, är batte- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division riet defekt och måste bytas ut. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 19.09.2011 Insättning och byte av sågblad Montage Använd skyddshandskar vid montering av sågblad.
Page 66
Plastglidskivan 6 för fotplattan 7 reducerar repor på ömtåliga Insättning av batteri ytor. Använd för bearbetning av metall stålglidskon 21. Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med Montera stålglidskon 21 genom att skjuta upp den framifrån den spänning som anges på elverktygets typskylt.
Page 67
Litium-jonbatteriet är med ”Electronic Cell Protection (ECP)” Kontrollera styrrullen 9 regelbundet. Om styrrullen är sliten skyddad mot djupurladdning. Vid urladdat batteri kopplar måste den bytas ut vid en auktoriserad Bosch serviceverkstad. skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget roterar Ersätt en nedsliten plastglidskiva 6.
Page 68
Med ska- disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de bru- dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektris- kes av uerfarne personer. ke støt. 1 619 929 J70 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
Page 69
Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. drettsorganene. Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kon- Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- takt må det skylles med vann. Hvis det kommer væske tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- i øynene, må...
Page 70
PT/ESI Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere. Pass på at ytelsen til elektroverktøyet reduseres ved bruk av Bosch- batteriet «Compact» med redusert kapasitet. 1 619 929 J70 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
Page 71
OBJ_BUCH-1257-002.book Page 71 Friday, September 23, 2011 11:26 AM Norsk | 71 Innsetting/utskifting av sagblad Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bruk vernehansker ved montering av sagbladet. Ved Leinfelden, 19.09.2011 berøring av sagbladet er det fare for skader.
Page 72
ømfindtlige overflater. Bruk stålglidesålen 21 til bear- Innsetting av batteriet beidelse av metall. Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en Til påsetting av stålglidesålen 21 skyver du denne forfra inn spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- på...
Page 73
Bruk kun korte sagblad til dykksaging. Dykksaging er kun mu- www.bosch-pt.com lig med en gjæringsvinkel på 0°. Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, Sett elektroverktøyet med den fremre kanten til fotplaten 7 på bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
Page 74
Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä- den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. 1 619 929 J70 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
Page 75
Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- lä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi tukselta. lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa är- Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite sytystä ja palovammoja. vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Huolto Muita akkuja käytettäessä, esim.
Page 76
Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksit- D-70745 Leinfelden-Echterdingen täisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Ota huomioon, että käyttäessäsi pienemmän kapasiteetin Bosch ”Com- Senior Vice President Engineering Director pact”-akkuja sähkötyökalusi toimii alennetulla teholla. Engineering PT/ESI Melu-/tärinätiedot...
Page 77
Käytä teräsliukutallaa 21 metallia työstet- runkoa ei voi kiinnittää hyvin. täessä. Työnnä sahanterä 11 iskutankoon 17 lukkiutumiseen asti. Asenna teräsliukukenkä 21 työntämällä se edestäpäin jalkale- SDS-kiinnitysvipu 12 ponnahtaa automaattisesti taaksepäin vyyn 7. Bosch Power Tools 1 619 929 J70 | (23.9.11)
Page 78
78 | Suomi Käyttö Käyttöönotto Akun asennus Käyttömuodot Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden Irrota aina akku sähkötyökalusta ennen kaikkia laittee- jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa seen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa louk- jne.) sekä...
Page 79
Käytä upposahaukseen vain lyhyitä sahanteriä. Upposahaus www.bosch-pt.com on mahdollista vain jiirikulman ollessa 0°. Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- Aseta sähkötyökalun jalkalevyn 7 etureuna työkappaletta vasten sissä. ilman, että sahanterä 11 koskettaa työkappaletta, ja käynnistä...
Page 87
Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda çal şmay n. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlar n tutuş- daha iyi kontrol edebilirsiniz. mas na neden olabilecek k v lc mlar ç kar rlar. Bosch Power Tools 1 619 929 J70 | (23.9.11)
Page 88
şikayet olursa hekime başvurun. kontaklara neden olabilir. Akü kontaklar aras ndaki bir Akülerden ç kan buharlar nefes yollar n tahriş edebilir. k sa devre yanmalara veya yang nlara neden olabilir. 1 619 929 J70 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
Page 89
45°’ye kadar gönyeli kesme işlerine de uygundur. Testere edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. b çağ tavsiyelerine uyun. Lütfen kapasitesi düşük Bosch “Compact” aküler kulland ğ n z takdirde elektrikli el aletinizin de performans n n düşeceğini unutmay n. Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen elemanlar n numaralar grafik sayfas ndaki...
Page 90
Yan p sönen ş k 1 x yeşil Rezerve Şarj durumu gösterge tuşuna 15 bas ld ktan sonra hiçbir LED yanmazsa, akü ar zal demektir ve değiştirilmesi gerekir. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Testere b çağ n n tak lmas /değiştirilmesi Leinfelden, 19.09.2011 Testere b çağ...
Page 91
K rm z şerit görünmez oluncaya ve akü güvenli biçimde açma/kapama şalterine yanl şl kla bas ld ğ nda kilitleme yap ncaya kadar aküyü ayak içine tam olarak itin. yaralanmalar ortaya ç kabilir. Bosch Power Tools 1 619 929 J70 | (23.9.11)
Page 92
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine Temas emniyeti rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch Gövdeye monte edilmiş bulunan temas emniyeti 13 çal şma elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
Page 93
Polaris Plaza się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z 80670 Maslak/Istanbul przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku- Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 mulatorami (bez przewodu zasilającego). Bezpieczeństwo miejsca pracy Nakliye Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli madde...
Page 94
Używane przez spowodować porażenie prądem elektrycznym. niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne. 1 619 929 J70 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
Page 95
23 Skala kątu ukosu Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- 24 Śruba mocująca prowadnicy równoległej* tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- 25 Prowadnica równoległa z prowadnicą do okręgów* widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator 26 Wierzchołek centrujący prowadnicy do okręgów*...
Page 96
EN 60745 – zgodnie z wymaganiami Proszę wziąć pod uwagę, że używanie akumulatorów „Compact“ firmy dyrektyw: 2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE. Bosch o zmniejszonej pojemności powoduje zmniejszenie wydajności Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): elektronarzędzia. Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Informacja na temat hałasu i wibracji...
Page 97
T. Brzeszczot nie powinien być dłuższy niż wymaga tego zaplanowane cięcie. Aby osiągnąć optymalne odsysanie pyłu, należy (jeżeli istnieje taka możliwość) zastosować osłonę Do cięcia krzywizn o małych promieniach należy używać przeciwodpryskową 20. wąskich brzeszczotów. Bosch Power Tools 1 619 929 J70 | (23.9.11)
Page 98
Włożenie akumulatora z elektronarzędzia. Przy niezamierzonym uruchomieniu Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory włącznika/wyłącznika istnieje niebezpieczeństwo litowo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na obrażeń. tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie Regulacja ruchu oscylacyjnego akumulatorów innego typu może spowodować obrażenia oraz grozi pożarem.
Page 99
Cięć wgłębnych można dokonywać tylko w miękkich padku, gdy jest ona zużyta, musi zostać wymieniona przez materiałach, takich jak drewno, gipsokarton lub autoryzowany serwis firmy Bosch. podobne! Zużytą płytę ślizgową z tworzywa sztucznego 6 należy Do cięcia wgłębnego należy używać tylko krótkich wymienić.
Page 100
„Transport“, str. 100. techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego Zastrzega się prawo dokonywania zmian. zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Page 101
Elektronářadí veďte proti obrobku pouze zapnuté. Jinak existuje nebezpečí zpětného rázu, pokud se Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah nasazený nástroj v obrobku vzpříčí. dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem Bosch Power Tools 1 619 929 J70 | (23.9.11)
Page 102
Obchodní označení jednotlivých elektronářadí se mohou měnit. řezů a výřezů do dřeva, plastu, kovu, keramických desek a Dbejte prosím na to, že při použití akumulátorů Bosch „Compact“ se pryže. Je vhodný pro přímé a obloukové řezy s úhlem sklonu sníženou kapacitou, se výkon Vašeho elektronářadí...
Page 103
Nesvítí-li po stlačení tlačítka 15 žádná LED, je akumulátor vadný a musí být vyměněn. Nasazení/výměna pilového listu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Při montáži pilového listu noste ochranné rukavice. Při D-70745 Leinfelden-Echterdingen kontaktu s pilovým listem existuje nebezpečí poranění.
Page 104
0° a 45°. Vychylte suchého prachu použijte speciální vysavač. základovou desku 7 dle stupnice 23 do požadované polohy. Jiné úhly sklonu lze nastavit s pomocí úhloměru. 1 619 929 J70 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
Page 105
Pro zanořovací řezání použijte pouze krátké pilové listy. Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy Zanořovací řezání je možné pouze s úhlem sklonu 0°. Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho Posaďte elektronářadí přední hranou základové desky 7 na elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke obrobek bez toho, aby se pilový...
Page 106
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia POZOR www.bosch-pt.com a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť...
Page 107
Do elektrického náradia používajte len príslušné určené rotujúcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže mať za alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru. ručného elektrického náradia. Bosch Power Tools 1 619 929 J70 | (23.9.11)
Page 108
Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným Bezpečnostné pokyny pre priamočiare píly elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor Držte ručné elektrické náradie len za izolované plochy chránený pred nebezpečným preťažením. rukovätí, ak vykonávate takú prácu, pri ktorej by mohol Používajte len originálne akumulátory Bosch s...
Page 109
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný odlišovať. výrobok „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi Pamätajte láskavo na okolmosť, že pri použití akumulátorov Bosch typu normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 „Compact“, ktoré majú zníženú kapacitu, sa výkon Vášho ručného podľa ustanovení...
Page 110
Stlačte tlačidlo 15, ak chcete vyvolať na displej stav nabitia akumulátora. Je to možné aj vtedy, keď je akumulátor 3 vybratý z náradia. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kapacita D-70745 Leinfelden-Echterdingen ≥2/3 Trvalé...
Page 111
Vyberte akumulátor pred každou prácou na Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory elektrickom náradí (napr. údržba, výmena nástroja a Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho pod.) ako aj pri preprave a úschove ručného ručného elektrického náradia. Používanie iných akumu- elektrického náradia.
Page 112
Chránič proti dotyku 13 umiestnený na telese náradia Kontrolujte vodiacu kladku 9 pravidelne. Ak je opotrebovaná, zabraňuje neúmyselnému dotyku pílového listu počas treba ju dať vymeniť v autorizovanej servisnej opravovni. pracovnej činnosti náradia a nesmie sa demontovať. 1 619 929 J70 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
Page 113
Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam Biztonsági előírások nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád Általános biztonsági előírások az elektromos pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia kéziszerszámokhoz produktov a príslušenstva.
Page 114
Ha egy bizonyos kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet. ránthatják. 1 619 929 J70 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
Page 115
A gőzök ingerelhetik a felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az légutakat. elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon. Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektromos kéziszerszámával használja. Az Biztonsági előírások a szúrófűrészek számára akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt...
Page 116
Egyes elektromos kéziszerszámoknak több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet. 2004/108/EK, 2006/42/EK irányelveknek megfelelően. Kérjük vegye tekintetbe, hogy ha csökkent kapacitású „Compact” A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen Bosch-akkumulátorokat használ, ez lecsökkenti az elektromos található: kéziszerszám teljesítményét. Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 619 929 J70 | (23.9.11)
Page 117
LED-je a 3 akkumulátor töltési szintjét mutatják. A feltöltési szintet biztonsági meggondolásokból csak álló elektromos kéziszerszám mellett lehet lekérdezni. A töltési szint kijelzéséhez nyomja meg a 15 gombot. Erre Robert Bosch GmbH, Power Tools Division eltávolított 3 akkumulátor esetén is van lehetőség. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 19.09.2011 Kapacitás...
Page 118
Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a ból. Ellenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérin- típustábláján megadott feszültségű, eredeti Bosch- tésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. gyártmányú Li-ion-akkumulátort használjon. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet A rezgőmozgás beállítása...
Page 119
Ezért olyan anyagokat, melyek A házra felszerelt 13 kézvédőlap beggárolja a fűrészlapnak a megmunkálásakor sok por keletkezik, ne fűrészeljen alulról, munka során való akaratlan megérintését, ezért ezt nem vagy a feje felett. szabad eltávolítani. Bosch Power Tools 1 619 929 J70 | (23.9.11)
Page 120
A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen A változtatások joga fenntartva. találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és Ðóññêèé tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak. Magyarország Сертификаты соответствия...
Page 136
Folosirea sculelor electrice în alt scop decât acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă periculoase. 1 619 929 J70 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
Page 137
Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum- personalului de specialitate, calificat în acest scop, neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul repararea făcându-se numai cu piese de schimb va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.
Page 138
Directivelor 2011/65/UE, 2004/108/CE, Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că puterea sculei dumneavoastră 2006/42/CE. electrice scade în cazul utilizării acumulatorului „Compact“ Bosch de Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: capacitate redusă. Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 619 929 J70 | (23.9.11)
Page 139
3. Din considerente legate de siguranţă, afişarea stării de încărcare a acumulatorului poate fi activată numai atunci când scula electrică este oprită. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Apăsaţi tasta 15, pentru afişarea nivelului de încărcare. Acest D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 19.09.2011...
Page 140
Pentru montarea sabotului de protecţie din oţel 21, Slăbiţi şurubul 22 cu cheia imbus 5 şi împingeţi talpa de fixare împingeţi-l dinspre înainte pe talpa de fixare 7. 7 până la punctul de oprire în direcţia acumulatorului 3. 1 619 929 J70 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
Page 141
Instrucţiuni de lucru Montarea acumulatorului Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion Pentru prelucrarea pieselor de lucru mici sau subţiri originali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea folosiţi întotdeauna un postament stabil. specificată pe plăcuţa indicatoare a sculei Protecţia împotriva atingerii dumneavoastră...
Page 142
Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la: www.bosch-pt.com Áúëãàðñêè Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor. Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà...
Page 146
Èíôîðìàöèÿ çà èçëú÷âàí øóì è âèáðàöèè Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ñòîéíîñòèòå çà øóìà ñà D-70745 Leinfelden-Echterdingen îïðåäåëåíè ñúãëàñíî EN 60745. Leinfelden, 19.09.2011 Ðàâíèùåòî À íà èçëú÷âàíèÿ øóì Ìîíòèðàíå...
Page 150
ïîâå÷å, òðÿáâà äà ñå ñúáèðàò îòäåëíî è äà áúäàò ïîäëàãàíè oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni íà ïîäõîäÿùà ïðåðàáîòêà çà îïîëçîòâîðÿâàíå íà ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara. ñúäúðæàùèòå ñå â òÿõ ñóðîâèíè. 1 619 929 J70 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
Page 151
Tako ćete izbeći koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva. povratni udarac i možete sigurno ostaviti električni alat. Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe. Bosch Power Tools 1 619 929 J70 | (23.9.11)
Page 152
Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu prikaz električnog alata na grafičkoj strani. varirati. 1 Blokada uključivanja za prekidač za uključivanje- Molimo obratite pažnju na to, da se pri upotrebi Bosch-akkus „Compact“ isključivanje sa smanjenim kapacitetom redukuje i snaga Vašeg električnog alata. 2 Prekidač za uključivanje-isključivanje 1 619 929 J70 | (23.9.11)
Page 153
Trajno svetlo 2 x zeleno Trajno svetlo 1 x zeleno <1/3 Trepćuće svetlo 1 x zeleno Reserva Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ako posle pritiskivanja tastera 15 ne svetli nijedan LED, D-70745 Leinfelden-Echterdingen akumulator je u kvaru i mora se zameniti. Leinfelden, 19.09.2011 Bosch Power Tools 1 619 929 J70 | (23.9.11)
Page 154
ćete na kraju ovoga uputstva. Odvrnujti zavrtanj 22 sa imubs ključem 5 i gurnite ploču Upotrebite za optimalno usisavanje po mogućnosti zaštitu od podnožja 7 do graničnika u pravcu akumulatora 3. kidanja iverja 20. 1 619 929 J70 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
Page 155
Puštanje u rad Zaštita od dodirivanja Ubacivanje baterije Zaštita od dodirivanja nameštena na kućištu 13 sprečava Koristite samo originalne Bosch Li-jonske akumulatore nenamerno dodirivanje lista testere za vreme rada i nesme se sa naponom koji je naznačen na tipskoj tablici Vašeg uklanjati.
Page 156
ćete i pod: www.bosch-pt.com Splošna varnostna navodila za električna orodja Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi Preberite vsa opozorila in napotila. kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora.
Page 157
Lase, oblačila in rokavice ne približujte premi- pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko povzroči kajočim se delom naprave. Premikajoči se deli naprave draženje kože ali opekline. lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit. Bosch Power Tools 1 619 929 J70 | (23.9.11)
Page 158
Varnostna opozorila za žage luknjarice Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije Električno orodje smete držati le na izoliranem ročaju, Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici če delate na območju, kjer lahko vstavljeno orodje vašega električnega orodja. Pri uporabi drugih pride v stik s skritimi omrežnimi napeljavami.
Page 159
D-70745 Leinfelden-Echterdingen lahko drugačne. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Prosimo upoštevajte, da se pri uporabi akumulatorske baterije Bosch „Compact“ z zmanjšano kapaciteto moč vašega električnega orodja Engineering PT/ESI zmanjša. Podatki o hrupu/vibracijah Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 19.09.2011...
Page 160
Potisnite ščitnik proti trganju obdelovanca 20 od spredaj v Potisnite žagin list 11 do zaskočitve v dvižni drog 17. SDS- nogo 7. ročica 12 skoči samodejno nazaj in žagin list blokira. Ne 1 619 929 J70 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
Page 161
7. Namestitev akumulatorske baterije Delovanje Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske akumula- torje znamke Bosch z napetostjo, ki je navedena na Vrste delovanja tipski ploščici Vašega električnega orodja. V primeru Pred začetkom kakršnihkoli del na električnem orodju uporabe drugih akumulatorjev lahko pride do telesnih (na primer vzdrževanje, zamenjava orodja in podobno)
Page 162
žagin list www.bosch-pt.com počasi potopi vanj. Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na Ko se bo podnožje 7 s celo ploskvijo nahajalo na obdelovancu, voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve nadaljujte z žaganjem vzdolž...
Page 163
Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan. povećana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati bilo uzemljeno. opasan je i mora se popraviti. Bosch Power Tools 1 619 929 J70 | (23.9.11)
Page 164
Kod pogrešne primjene iz aku-baterije može isteći nadražiti dišne putove. tekućina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekućinom. Kod Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch slučajnog kontakta ugroženo mjesto treba isprati električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi vodom. Ako bi ova tekućina dospjela u oči, zatražite od opasnog preopterećenja.
Page 165
Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg električ- nog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati. 4 Tipka za deblokadu aku-baterije Molimo obratite pozornost da se kod primjene Bosch aku-baterije 5 Inbus ključ „Compact“ sa smanjenim kapacitetom smanjuje snaga vašeg 6 Plastična klizna ploča...
Page 166
Stalno svjetli 1 x zelena <1/3 Treperavo svjetlo 1 x zeleno Rezerva Ako se nakon pritiska na tipku 15 ne upali LED, znači da je Robert Bosch GmbH, Power Tools Division aku-baterija neispravna i mora se zamijeniti. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 19.09.2011 Umetanje/zamjena lista pile Kod montaže lista pile treba koristiti zaštitne rukavice.
Page 167
Puštanje u rad Načini rada Stavljanje aku-baterije Prije svih radova na električnom alatu (npr. Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije, održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata.
Page 168
Čvrsto pritisnite električni alat www.bosch-pt.com prema izratku i polako zarežite listom pile u izradak. Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Čim ploča podnožja 7 po čitavoj površini nalegne na izradak, počnite rezati dalje uzduž...
Page 169
OBJ_BUCH-1257-002.book Page 169 Friday, September 23, 2011 11:26 AM Eesti | 169 Hrvatski Ohutusnõuded tööpiirkonnas Robert Bosch d.o.o Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. Kneza Branimira 22 Töökohas valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada 10040 Zagreb õnnetusi. Tel.: +385 (01) 295 80 51 Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus...
Page 170
Gaasitorustiku vigastamisel plahvatusoht. Veetorustiku Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöögioht. põhjustada ohtlikke olukordi. Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruus- tangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoides. 1 619 929 J70 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
Page 172
PT/ESI indikaatortuli, on aku defektne ja tuleb välja vahetada. Saelehe paigaldamine/vahetamine Saelehe paigaldamisel kandke kaitsekindaid. Saelehega kokkupuutel võite end vigastada. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Saelehe vahetus D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 19.09.2011 Ülevaate soovituslikest saelehtedest leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Kasutage üksnes T-sabaga saelehti.
Page 173
7 paigutada tagumisse asendisse. kaitse kasutamisel nihutada servalähedaseks saagimiseks Keerake kruvi 22 sisekuuskantvõtmega 5 lahti ja lükake tahapoole. alustald 7 lõpuni aku 3 suunas. Suruge materjali rebimisvastane kaitse 20 eest alustalda 7. Bosch Power Tools 1 619 929 J70 | (23.9.11)
Page 174
Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui seade Väikeste või õhukeste toorikute töötlemisel kasutage sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada alati stabiilset alust. Boschi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas. 1 619 929 J70 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
Page 175
ārpus telpām ir atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus tel- Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. pām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. Bosch Power Tools 1 619 929 J70 | (23.9.11)
Page 176
Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontakt- un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. dakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā 1 619 929 J70 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
Page 177
OBJ_BUCH-1257-002.book Page 177 Friday, September 23, 2011 11:26 AM Latviešu | 177 Drošības noteikumi figūrzāģiem Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroinstrumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no Veicot darbu, kura laikā darbinstruments var skart bīstamām pārslodzēm. slēptus elektriskos vadus, turiet instrumentu tikai aiz Lietojiet tikai oriģinālos Bosch akumulatorus, kuru...
Page 178
Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta izstrādājuma numura. Atsevišķiem izstrādājumiem tirdzniecības apzīmējumi var mainīties. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Lūdzam ņemt vērā, ka, izmantojot Bosch akumulatorus „Compact“ ar samazinātu ietilpību, elektroinstruments darbosies arsamazinātu jaudu. Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Informācija par troksni un vibrāciju...
Page 179
(T veida kātu). Zāģa asmenim nav jābūt garākam, nekā putekļu uzsūkšanai. nepieciešams attiecīgā zāģējuma veidošanai. Veselībai īpaši kaitīgu, kancerogēnu vai sausu putekļu Liektu zāģējumu veidošanai ar nelielu liekuma rādiusu uzsūkšanai lietojiet speciālus putekļsūcējus. izvēlieties šaurākus zāģa asmeņus. Bosch Power Tools 1 619 929 J70 | (23.9.11)
Page 180
Uzsākot lietošanu Darba režīmi Akumulatora ievietošana Pirms jebkura darba ar elektroinstrumentu Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu akumulatorus, (piemēram, pirms apkalpošanas, darbinstrumenta kuru spriegums atbilst uz elektroinstrumenta marķējuma nomaiņas utt.), kā arī pirms transportēšanas vai plāksnītes norādītajai vērtībai. Citu akumulatoru lietošana uzglabāšanas izņemiet no tā...
Page 181
Paralēlo zāģējumu veidošana (attēls J): atskrūvējiet www.bosch-pt.com stiprinošo skrūvi 24 un caur turētāju 10 iebīdiet balstplāksnē Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt paralēlās vadotnes skalu. Iestādiet vēlamo zāģējuma attālumu vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu no zāģējamā priekšmeta malas atbilstoši skalas nolasījuma un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
Page 182
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi- apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitini- tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros mo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido). 1 619 929 J70 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
Page 183
į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudojant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali Įtvirtinkite ruošinį. Tvirtinimo įranga arba spaustuvais susidaryti pavojingos situacijos. įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei laikant ruošinį ranka. Bosch Power Tools 1 619 929 J70 | (23.9.11)
Page 184
Atkreipkite dėmesį į jūsų elektrinio įrankio gaminio numerį, nes kai kurių pjūviams iki 45° kampu. Būtina naudoti rekomenduojamus elektrinių įrankių modelių pavadinimai gali skirtis. pjūklelius. Prašome atkreipti dėmesį į tai, kad, naudojant mažesnės įkrovos Bosch „Compact“ akumuliatorius, sumažėja jūsų elektrinio įrankio galia. Pavaizduoti prietaiso elementai Informacija apie triukšmą ir vibraciją...
Page 185
Dega nuolat 3 x žali ≥1/3 Dega nuolat 2 x žali Dega nuolat 1 x žalias <1/3 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Mirksi 1 x žalias Atsarga D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 19.09.2011 Jei paspaudus mygtuką 15 nedega nei vienas šviesadiodis indikatorius, vadinasi akumuliatorius yra pažeistas ir jį...
Page 186
Sveikatai ypač pavojingoms, vėžį sukeliančioms, sausoms Kad būtų galima tiksliai nustatyti pjovimo kampą, atraminėje dulkėms nusiurbti būtina naudoti specialų dulkių siurblį. plokštėje dešinėje ir kairėje yra užfiksavimo taškai, esant 0° ir 1 619 929 J70 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
Page 187
Apsauga nuo prisilietimo Akumuliatoriaus įdėjimas Prie korpuso pritvirtinta apsauga nuo prisilietimo 13 saugo Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų akumuliato- nuo netikėto prisilietimo prie pjūklelio dirbant, todėl ją nuimti rius, kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio prietaiso draudžiama.
Page 188
Kreipiamąjį ritinėlį 9 reikia kartais patepti lašeliu alyvos. buitinių atliekų konteinerius! Reguliariai tikrinkite kreipiamąjį ritinėlį 9. Jei jis susidėvėjo – Tik ES šalims: jį reikia pakeisti įgaliotos Bosch elektrinių įrankių remonto Pagal Europos direktyvą 2002/96/EB, tarnybos dirbtuvėse. naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai ir, Nusidėvėjusią...