Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48
Tanza
3,5Y-12Y
15-36 kg
014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 1
014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 1
06/02/2020 14:06
06/02/2020 14:06

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maxi-Cosi Tanza

  • Page 1 Tanza 3,5Y-12Y 15-36 kg 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 1 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 1 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 2 Index ISOFIX Tanza Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 2 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 2 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 3 Tanza 3 Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 3 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 3 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 4 Поздравляем Вас с покупкой. Для максимальной защиты и комфорта вашего ребенка важно прочитать всю инструкцию и следовать всем рекомендациям. Satın aldığınız bu ürün için sizi tebrik ederiz. Çocuğunuza maksimum koruma ve ideal konforu sağlamak için, tüm kılavuzu dikkatlice okumanız ve tüm talimatlara uymanız şarttır. Tanza Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 4 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 4...
  • Page 5 Sveikiname įsigijus pirkinį. Siekiant kuo didesnės apsaugos ir patogumo jūsų vaikui, labai svarbu atidžiai perska- ityti visą vadovą ir vykdyti visus jo nurodymus. Tanza 5 Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 5 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 5...
  • Page 6 Positie van uw autostoel: voorwaarts gericht Il seggiolino auto Maxi-Cosi Tanza è conforme alla norma di sicurezza europea più recente (ECE R44 /04) ed è adatto a bambini che pesano dai 15 ai 36 kg (a partire da circa 3 anni ½ e fino a un’altezza massima di 1,50 metri).
  • Page 7 Категория вашего автокресла: универсальное и полууниверсальное Положение вашего автокресла: лицом вперед Maxi-Cosi Tanza en son Avrupa güvenlik standartlarına (ECE R44/04) uygun olarak onaylanmıştır ve 15 ila 36 kg ağırlığındaki çocuklar için uygundur (yaklaşık 3,5 yaşında ve en fazla 1,50 m boyunda).
  • Page 8 Maxi-Cosi Tanza je odobren u skladu s najnovijim europskim sigurnosnim standardima (ECE R44/04) i prikladan je za djecu od 15 do 36 kg (otprilike 3,5 godina, uz maksimalnu visinu od 1,35 m ili 1,50 m, ovisno o trenutnim zakonskim propisima u zemlji u kojoj se koristi).
  • Page 9 Categoria scaunului dvs. auto: Universal și Semi-universal Poziția scaunului dvs. auto: cu fața spre direcția de mers ‫( وهو مالئم لﻸطفال الذين‬ECE R44/04) ‫ لمعايير السالمة اﻷوروبية اﻷحدث‬Maxi-Cosi Tanza ‫تمت الموافقة على مطابقة‬ .‫تتراوح أوزانﮭم بين 51 إلى 63 كجم‬...
  • Page 10 La silla de auto Maxi-Cosi Tanza está homologada según la última norma de seguridad europea (ECE R44 /04) y es apta para los niños con un peso comprendido entre los 15kg y 36 kg (a partir de los 3 años ½ aproximadamente y con una altura máxima de 1,50 metros).
  • Page 11 IMPORTANTE: Per un elenco completo delle vetture, vetture compatibili, visitare il sito www.maxi-cosi.com/car-fi tting-list Detta barnsäkerhetssystem klassifi ceras som “Universal och semiuniversal” användning och är lämpligt för montering på nedan angivna sittplatser i följande fordon: VIKTIGT: En fullständig lista över bilar fi nns på...
  • Page 12 Bu çocuk oto güvenlik koltuğu “Evrensel ve yarı evrensel” kullanım için sınıflandırılmıştır ve aşağıdaki araçların koltuk konumlarına sabitlenmeye uygundur: ÖNEMLİ: Eksiksiz araç listesi için lütfen w www.maxi-cosi.com/car-fitting-list adresini ziyaret edin Ovaj sustav vezivanja pojaseva je klasificiran za “univerzalnu i poluuniverzalnu” uporabu te je prikladan za učvršćivanje na sjedala sljedećih automobila: VAŽNO:...
  • Page 13 Dispozitivul de reținere a copilului este clasifi cat ca sistem pentru uz „universal și semi-universal”, el fi ind potrivit pentru a fi xa în poziția scaunului în următoarele autovehicule: IMPORTANT: Pentru lista completă a autovehiculelor, vă rugăm să vizitați www.maxi-cosi.com/car-fi tting-list Tanza 13 Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 13...
  • Page 14 Este sistema de retención infantil está clasificado de uso “Universal y Semi-universal” y es apto para fijar en el asiento de los siguientes automóviles: IMPORTANTE: Para ver un listado completo de automóviles, visite www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Vaikų apsaugos sistema yra universalios arba pusiau universalios kategorijos ir tinka tvirtinti ant šių automobilių sėdynių: SVARBU: Visas automobilių...
  • Page 15 NAVODILA ZA UPORABO INSTRUKTIONER KASUTUSJUHEND KÄYTTÖOHJEET NÁVOD K POUŽITÍ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE BRUKSANVISNING ‫تعليمات خاصة باﻻستخدام‬ ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ MODO DE EMPLEO KULLANIM TALIMATLARI NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS Tanza 15 Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 15 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 15 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 16 ‫ + التثبيت بالحزام‬ISOFIX NO ISOFIX + med setebelte RU Система ISOFIX + ремни ES ISOFIX + Cinturón безопасности LT ISOFIX + „Belted“ TR ISOFIX + Kemerli www.maxi-cosi.com Tanza Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 16 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 16 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 17 ISOFIX Tanza 17 Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 17 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 17 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 18 ISOFIX Pull Pull Tanza Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 18 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 18 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 19 ISOFIX Tanza 19 Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 19 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 19 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 20 ISOFIX Click! Click! Tanza Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 20 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 20 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 21 ISOFIX Pull Push Tanza 21 Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 21 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 21 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 22 ISOFIX Tanza Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 22 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 22 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 23 ISOFIX Click! Tanza 23 Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 23 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 23 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 24 ISOFIX Press Tanza Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 24 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 24 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 25 ISOFIX Pull Pull Tanza 25 Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 25 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 25 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 26 ISOFIX Tanza Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 26 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 26 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 27 ISOFIX Pull Push Tanza 27 Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 27 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 27 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 28 CZ S použitím bezpečnostního pásu EL Με ζώνη PL Przypinanie pasami RO Fixare cu centura de siguranță NO Med bilbelte RU Крепление ремнем ‫التثبيت بالحزام‬ TR Kemer takılı ES Con cinturón LT Diržais www.maxi-cosi.com Tanza Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 28 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 28 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 29 Tanza 29 Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 29 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 29 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 30 Click! Tanza Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 30 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 30 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 31 PL Umieszczanie i RO Introducerea copilului zabezpieczanie dziecka ‫التركيبات الخاصة باﻷطفال‬ NO Plassering av barnet RU Размещение ребенка ES Instalación del niño TR Çocuğun yerleştirilmesi LT Vaiko pritvirtinimas www.maxi-cosi.com Tanza 31 Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 31 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 31 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 32 Tanza Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 32 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 32 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 33 Pull Tanza 33 Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 33 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 33 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 34 Tanza Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 34 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 34 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 35 Tanza 35 Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 35 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 35 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 36 Tanza Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 36 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 36 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 37 SV Tvättråd ET Pesemine DA Vask CZ Praní EL Πλύσιμο FI Pesu PL Czyszczenie RO Spălare ‫غسل‬ NO Rengjøring RU Чистка ES Lavado TR Yıkama LT Plovimas HR Pranje www.maxi-cosi.com Tanza 37 Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 37 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 37 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 38 Tanza Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 38 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 38 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 39 Tanza 39 Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 39 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 39 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 40 Tanza Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 40 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 40 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 41 Tanza 41 Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 41 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 41 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 42 Tanza Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 42 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 42 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 43 Tanza 43 Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 43 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 43 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 44 Tanza Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 44 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 44 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 45 Tanza 45 Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 45 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 45 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 46 Tanza Maxi-Cosi 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 46 014876700_MC_usermanual_Tanza_2020.indd 46 06/02/2020 14:06 06/02/2020 14:06...
  • Page 47 In case of problems during use in your vehicle, 4. Make sure to replace the headrest of the back seat of it is possible to use the Maxi-Cosi Tanza without this your vehicle when you remove the car seat.
  • Page 48: Instructions De Sécurité

    à enrouleur à 3 points de fixation et l’utilisation avec votre véhicule, il est possible homologuée selon la norme ECE R16 ou une norme d’utiliser le siège Maxi-Cosi Tanza sans cette option. équivalente. N’utilisez PAS de ceinture à 2 points INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 49 Komforts entwickelt. Falls der Einsatz in Ihrem selbststraff enden Drei-Punkt-Sicherheitsgurt, Fahrzeug Probleme bereiten sollte, können Sie der nach ECE R16 oder einer vergleichbaren Norm den Maxi-Cosi Tanza auch ohne diese Optionen zugelassen ist. Verwenden Sie KEINEN Gurt mit verwenden. Zwei-Punkt-Sicherung.
  • Page 50 2. Gebruik het autostoeltje uitsluitend op een ondervindt bij installatie in uw auto, dan is het stoel die naar voren is gericht, voorzien is van een mogelijk om de Maxi-Cosi Tanza veilig te gebruiken 3-punts veiligheidsgordel en die is goedgekeurd zonder deze opties.
  • Page 51: Istruzioni Di Sicurezza

    F - Connettori ISOFIX* G - Maniglia per la regolazione della testiera Il seggiolino auto Maxi-Cosi Tanza in macchina H - Vano porta istruzioni 1. Dopo l’acquisto, installate il seggiolino all’interno I - Maniglia di manovra per pinze ISOFIX dell’automobile.
  • Page 52 2-punktsbälte. stabiliteten. Om det är svårt att använda dem i din 3. Ta av bilsätets nackstöd om det hindrar bil, kan man sätta in Maxi-Cosi Tanza utan dessa inställningen bilbarnstolens nackstöd. tillbehör. 4. Glöm inte att sätta tillbaka nackstödet i baksätet på...
  • Page 53 3. Fjern bilens nakkestøtte, hvis den forhindrer stabilitet. I tilfælde af problemer under brugen af i dig i at justere nakkestøtten på autostolen til den dit køretøj, er det muligt at anvende Maxi-Cosi Tanza ønskede højde. uden disse funktioner. 4. Husk at sætte nakkestøtten på plads, når du fj erner autostolen.
  • Page 54 Jos ajoneuvon käytön automaattinen tai staattinen 3-pisteturvavyö, aikana tulee ongelmia, on mahdollista käyttää joka on hyväksytty ECE R16-normin tai vastaavan Maxi-Cosi Tanzaiä ilman näitä optioita. mukaan. ÄLÄ käytä 2-pisteturvavyötä 3. Poista auton pääntuki, jos se estää sinua TURVALLISUUS säätämästä...
  • Page 55: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Jeśli wystąpią jakiekolwiek normą ECE R16 lub z równoznaczną normą. Nie problemy z ich użytkowaniem w Państwa pojeździe, należy używać pasa posiadającego 2 punkty można zastosować Maxi-Cosi Tanza bez takich opcji. mocujące. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 3. Należy wyciągnąć zagłówek z samochodu, jeżeli uniemożliwia on regulację...
  • Page 56 3. Fjern bilens hodestøtte hvis den hindrer deg fra forbedre stabiliteten. I tilfelle problemer ved bruk i å justere hodestøtten til bilsetet til ønsket høyde. bilen din, er det mulig å bruke Maxi-Cosi Tanza uten 4. Pass på å sette på plass igjen bilens hodestøtte disse alternativene.
  • Page 57 автоматическим или трехточечным ремнем В случае возникновения проблем во время безопасности, утвержденным в соответствии использования в автомобиле, вы можете со стандартом ECE R16 или подобным. НЕ использовать Maxi-Cosi Tanza без данной используйте двухточечный ремень. опции. 3. Снимите подголовник сиденья автомобиля, БЕЗОПАСНОСТЬ...
  • Page 58 2. Çocuk oto güvenlik koltuğunu ECE R16 için tasarlanmıştır. Aracınızda kullanım sırasında standardına veya benzerine uygun olarak sorun çıkması durumunda, Maxi-Cosi Tanza bu onaylanmış olan bir otomatik veya statik 3 seçenekler olmadan kullanılabilir. noktalı kemer takılı olan ve öne bakan bir koltukta GÜVENLIK...
  • Page 59 2. Autosjedalicu koristite isključivo za sjedala stabilnosti. U slučaju problema tijekom uporabe u okrenuta prema naprijed s automatskim ili statičkim vozilu, moguće je koristiti Maxi-Cosi Tanza bez ove pojasom u 3 točke koji je odobren sukladno opcije. standardu ECE R16 ili sličnom. NEMOJTE koristiti pojas u 2 točke.
  • Page 60 3-bodovým pásom, dá sa použiť autosedačka Maxi-Cosi Tanza, ktorá ktorý bol schválený na základe normy EHK R16 takúto možnosť nezahŕňa. alebo niektorej podobnej. NEPOUŽÍVAJTE 2-bodový...
  • Page 61 В случай на проблем по време на употреба във двуточков колан. Вашия автомобил е възможно да използвате 3. Отстранете подглавника на седалката Maxi-Cosi Tanza без тази опция. на колата, ако Ви пречи да регулирате БЕЗОПАСНОСТ подглавника на столчето за кола до желаната...
  • Page 62 виникнення проблем протягом застосування обладнаному ременем безпеки з навивним у Вашому автомобілі можна використовувати пристроєм для 3 точок фіксації згідно з Maxi-Cosi Tanza без цієї опції. нормою ECE R16 або з аналогічною нормою. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ремінь з 2 точками БЕЗПЕКА...
  • Page 63 C - Huzat gyerekülés forgalmazójával vagy gyártójával. D - Deréköv nyílás E - ISOFIX csatlakozások kioldógombja A Maxi-Cosi Tanza ülés a járműben F - ISOFIX csatlakozók* 1. Vásárlás után szerelje be az ülést az autóba. G - Fejtámasz-pozícionáló kar Ha beszerelés közben probléma merül fel a jármű...
  • Page 64 3-točkovni varnostni pas ter je stabilnosti. V primeru težav med vožnjo v vašem homologiran v skladu s standardom ECE R16 vozilu lahko uporabljate sedež Maxi-Cosi Tanza ali podobnim standardom. NE uporabljajte brez te dodatne opreme. 2-točkovnega varnostnega pasu.
  • Page 65 Kui sõidukis kasutades esineb kolmepunktivöö, mis on kiidetud heaks standardile probleeme, siis on võimalik kasutada turvatooli Maxi- ECE R16 või samaväärsele. Ärge kasutage Cosi Tanza ilma selle funktsioonita. kahepunktivööd. 3. Eemaldage autoistme peatugi, kui see takistab OHUTUS turvatooli peatoe seadistamist soovitud kõrgusele.
  • Page 66 V případě, že v průběhu užívání ve Vašem vozidle automatickým nebo statickým tříbodovým dojde k potížím, je možné používat Maxi-Cosi Tanza bezpečnostním pásem, který byl schválen dle bez tohoto příslušenství. standardu ECE R16, nebo jeho ekvivalentem.
  • Page 67 3. Αφαιρέστε το στήριγμα του κεφαλιού του ΑΣΦΑΛΕΙΑ οχήματος αν σας εμποδίζει να προσαρμόσετε το στήριγμα του κεφαλιού του καθίσματος Γενικές οδηγίες χρήσεως για το Maxi-Cosi Tanza αυτοκινήτου στο επιθυμητό ύψος. 1. Το κάθισμα αυτοκινήτου προορίζεται μόνο για 4. Βεβαιωθείτε ότι έχετε επανατοποθετήσει το...
  • Page 68 în 3 puncte, aprobată probleme în timpul funcționării pe autovehiculul conform standardului ECE R16 sau similar. NU dvs., Maxi-Cosi Tanzase poate folosi fără această folosiți o centură în 2 puncte. opțiune. 3. Îndepărtați tetiera scaunului mașinii dacă vă...
  • Page 69 ‫. قم بﺈزالة مسند الرأس الخاص بمقعد السيارة إذا ما حال دون‬ ‫. قم بﺈزالة مسند الرأس الخاص بمقعد السيارة إذا ما حال دون‬ Maxi- ‫ المقدم من شركة‬Tanza ‫فمن الممكن استخدام منتﺞ‬ ‫قيامك بضبط مسند الرأس الخاص بمقعد السيارة وف ق ً ا لالرتفاع‬...
  • Page 70: Instrucciones De Seguridad

    E - Botón de liberación de conectores ISOFIX instalación del D.R.I. F - Conectores ISOFIX* La silla de auto Maxi-Cosi Tanza en el coche G - Palanca de ajuste del cabezal 1. Le recomendamos instalar su silla de auto en su H - Compartimento para guardar el folleto vehículo justo después de la compra.
  • Page 71 3-uose taškuose tvirtinamą saugos diržą, Maxi-Cosi Tanza galima naudoti ir be šių jungčių. patvirtintą pagal EEK R16 ar panašų standartą. NENAUDOKITE 2-uose taškuose tvirtinamų saugos SAUGA diržų.
  • Page 72 Tanza 3,5Y-12Y 15-36 kg DOREL FRANCE S.A.S. DOREL GERMANY GMBH DOREL PORTUGAL Z.I. - 15 bd du Poitou Augustinusstraße 15 c Rua Pedro Dias, 25 BP 1505 D-50226 Frechen-Königsdorf 4480-614 Rio Mau (VDC) 4153015 Cholet Cedex DEUTSCHLAND PORTUGAL FRANCE DOREL ITALIA S.P.A.

Table des Matières