- produkt należy trzymać z dala od: promieniowanie słonecznego, gorąca, płomieni, gorącego metalu, olejów,
produktów naftowych, agresywnych produktów chemicznych, kwasów, barwników, rozpuszczalników, ostrych
krawędzi oraz tnących powierzchni. Elementy te mogą wpływać na osiągi urządzenia zatrzymującego upadek. Po
zakończeniu użytkowania, należy przechowywać produkt w opakowaniu, w miejscu o umiarkowanej
temperaturze, suchym i przewiewnym.
INSTRUKCJE CZYSZCZENIA/KONSERWACJI:
W przypadku drobnych zabrudzeń, wyczyścić za pomocą bawełnianej szmatki lub miękkiej szczoteczki. Nie używać
środków ściernych. Do celu intensywnego czyszczenia, użyć wilgotnej szmatki i pozostawić na świeżym powietrzu
do wyschnięcia z dala od źródła ognia i wysokiej temperatury. Podobnie należy postępować z częściami
zamoczonymi w trakcie użytkowania.
Chlor oraz detergenty są całkowicie zabronione.
OZNACZENIA:
- Nr identyfikacyjny producenta DELTAPLUS® lub FROMENT®
- data (miesiąc/rok) produkcji, np. 02/2014
- nr katalogowy produktu AM... AC... (patrz tabela z numerami katalogowymi).
- numer partii, np. 14.9999
- l oznaczenie zgodności z dyrektywą 89/686/CEE (piktogram CE)
- nr jednostki upoważnionej do kontroli urządzenia (0082 lub 0333)
- nr normy, z którą niniejszy produkt jest zgodny, oraz rok jej publikacji : EN...
- odporność na rozerwanie : 22 kN
Podobnie jak piktogram: ② Przed przystąpieniem do użytkowania należy zapoznać się z instrukcją.
OSIĄGI / ZGODNOŚĆ:
Zgodność z podstawowymi wymogami Dyrektywy 89/686/EWG, zwłaszcza pod względem koncepcji, ergonomii
oraz nieszkodliwości.
Zgodność z wymogami oraz metodami testowymi norm EN363, EN364, EN365, EN354, EN362.
ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ (σύμφωνα με το πρότυπο EN354 – EN362)
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ:
Το φύλλο αυτό οδηγιών πρέπει να μεταφραστεί (σύμφωνα με τον ισχύοντα κανονισμό), από τον μεταπωλητή,
στη γλώσσα της χώρας όπου χρησιμοποιείται ο εξοπλισμός.
Το φύλλο αυτό οδηγιών πρέπει να διαβαστεί και να κατανοηθεί από το χρήστη πριν από τη χρήση του Μ.Α.Π. .
Οι μέθοδοι δοκιμών που περιγράφονται μέσα στα πρότυπα δεν αντιπροσωπεύουν τις πραγματικές συνθήκες
χρήσης. Είναι λοιπόν σημαντικό να μελετηθεί κάθε κατάσταση εργασίας και κάθε χρήστης να έχει εκπαιδευτεί
τέλεια στις διαφορετικές τεχνικές έτσι ώστε να γνωρίζει τα όρια των διαφορετικών διατάξεων.
Η χρήση αυτού του Μ.Α.Π. προορίζεται για αρμόδια άτομα που έχουν κάνει μια ανάλογη εκπαίδευση κάτω από
την άμεση ευθύνη ενός αρμόδιου ανώτερης βαθμίδας από αυτά. Η ασφάλεια του χρήστη εξαρτάται από τη
σταθερή αποτελεσματικότητα του Μ.Α.Π., από την ανθεκτικότητά του και από την καλή κατανόηση των
διαδικασιών που πρέπει να ακολουθούνται σε αυτό το φύλλο οδηγιών χρήσης.
Το Μ.Α.Π.αυτό δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί παρά μόνο από ένα άτομο τη φορά.
Ο χρήστης είναι προσωπικά υπεύθυνος για κάθε χρήση αυτόύ του Μ.Α.Π. που δεν θα ήταν σύμφωνη με τις
προδιαγραφές αυτού του φύλλου οδηγιών και σε περίπτωση που δεν ακολουθηθούν πιστά τα μέτρα ασφαλείας
που είναι εφαρμοστέα στο Μ.Α.Π. και διατυπώνονται στο φύλλο αυτό οδηγιών.
Η χρήση αυτού του Μ.Α.Π. περιορίζεται σε άτομα που έχουν καλή υγεία, καθώς ορισμένες ιατρικές καταστάσεις
θα μπορούσαν να επηρεάσουν την ασφάλεια του χρήστη, σε περίπτωση αμφιβολίας ζητήστε τη συμβουλή ενός
γιατρού.
Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες χρήσης, επαλήθευσης, συντήρησης και αποθήκευσης.
Το προϊόν αυτό αποτελεί αναπόσπαστο μέρος ενός πλήρους συστήματος προστασίας κατά των πτώσεων (EN363),
η λειτουργία του οποίου συνίσταται στην ελαχιστοποίηση των σωματικών τραυματισμών κατά την πτώση.
Πριν από κάθε χρήση, ανατρέξτε στις υποδείξεις χρήσης κάθε συνιστώμενου μέρους του συστήματος.
31
EL
Οδηγίες χρήσης και συντήρησης
UPDATE : 24/02/2014