Télécharger Imprimer la page

Jysk BOLGA Instructions De Montage page 20

Publicité

12
GB The safety device is designed and tested
for use with the accompanying blind only.
• WARNING: choking hazard – small parts.
DK Sikkerhedsanordningen er konstrueret
og testet med henblik på anvendelse
udelukkende sammen med det medfølgende
gardin. • ADVARSEL: kvælningsfare - små
dele.
DE Die Sicherheitsvorrichtung wurde nur
für die Verwendung mit der zugehörigen
Jalousie konzipiert und getestet. • ACHTUNG:
Kleinteile – Erstickungsgefahr!
NO Sikkerhetsinnretningen er konstruert og
testet for bruk bare med den medfølgende
persiennen. • ADVARSEL: kvelningsfare - små
deler.
SE Säkerhetsanordningen har konstruerats
och testats för användning med medföljande
persienn enbart. • VARNING: kvävningsrisk
- smådelar.
FI Turvalaite on suunniteltu ja testattu
vain mukana toimitetun verhon
kanssa käytettäväksi. • VAROITUS:
tukehtumisvaaran - pieniä osia.
PL Urządzenie zabezpieczające zostało
zaprojektowane i przetestowane w celu
wykorzystania wyłącznie przy żaluzjach.
• UWAGA: zadławienia zagrożenie - małe
części.
CZ Bezpečnostní zařízení je navrženo a
testováno pouze pro použití s příslušnými
žaluziemi. • VAROVÁNÍ: nebezpečí udušení -
malé části.
HU A biztonsági eszközt csak a mellékelt
reluxával együttes használatra tervezték és
tesztelték. • FIGYELEM: fulladást okozhatnak
- apró alkatrészek.
13
NL De veiligheidsvoorziening is uitsluitend
ontworpen en getest voor gebruik met de
bijbehorende jaloezieën. • WAARSCHUWING:
verstikkingsgevaar - kleine onderdelen.
SK Bezpečnostné zariadenie je určené
a testované len na použitie s priloženými
žalúziami. • VAROVANIE: nebezpečenstvo
udusenia - malé časti.
FR Le dispositif de sécurité a été conçu
et testé pour être utilisé uniquement
avec le store fourni. • ATTENTION: risque
d'étouffement - petites pièces.
SI Varnostna naprava je zasnovana in
preskušena samo za uporabo s priloženo
žaluzijo. • OPOZORILO: nevarnost zadušitve
- majhne dele.
HR Sigurnosni uređaj dizajniran je i ispitan
samo za upotrebu s popratnom roletom.
• UPOZORENJE: gušenje opasnost - mali
dijelovi.
IT Il dispositivo di sicurezza è progettato e
testato esclusivamente per l'uso con la tenda
in dotazione. • ATTENZIONE: Pericolo di
soffocamento – parti piccole.
ES El dispositivo de seguridad ha sido
diseñado y revisado para su uso exclusivo
con la persiana que lo acompaña.
• ADVERTENCIA: Riesgo de asfixia: piezas
pequeñas.
BA Sigurnosni uređaj je dizajniran i testiran
za upotrebu samo sa pratećom roletnom.
• UPOZORENJE: opasnost od gušenja - mali
dijelovi.
RS Ovaj sigurnosni uređaj je napravljen i
testiran za upotrebu isključivo sa pratećom
roletnom. • UPOZORENJE: rizik od gušenja
- sitni delovi.
1x
≤ Ø4.5 mm
14
UA Захисний пристрій призначений
для використання тільки зі шторою,
яка входить до комплекту, та пройшов
відповідну перевірку. • УВАГА: задухи -
дрібні деталі.
RO Dispozitivul de siguranță este proiectat
și testat pentru utilizare doar împreună cu
jaluzeaua aferentă. • AVERTISMENT: pericol
de sufocare - piese de mici dimensiuni.
BG Устройството за обезопасяване е
разработено и тествано за използване
само с предоставената щора. • ВНИМАНИЕ:
опасност от задавяне - малки части.
GR Η συσκευή ασφαλείας έχει σχεδιαστεί
και δοκιμαστεί για χρήση μόνο με την
παρεχόμενη περσίδα. • ΠΡΟΣΟΧΗ: κίνδυνος
πνιγμού - μικρά κομμάτια.
PT O dispositivo de segurança foi concebido
e testado para utilização exclusiva com o
estore que o acompanha. • ATENCAO: Perigo
de asfixia – peças pequenas.
RU Устройство защиты предназначено и
протестировано для использования только
с идущими в комплекте шторами.
• ВНИМАНИЕ: удушья - мелкие детали.
TR Güvenlik cihazı, yalnızca gönderilen
storla kullanılmak için tasarlanmış ve test
edilmiştir. • UYARI: boğulma tehlikesi - küçük
parçalar.
CN 该安全装置已经过测试,
仅可用于所附的百叶窗。
• 警告:窒息危险 - 小零件.
20/20
22
PAP

Publicité

loading