Page 1
Finishing sander Schwingschleifer Ponceuse vibrante Levigatrice orbitale Lijadora orbital Lixadeira de acabamento Vlakschuurmachine Pudsemaskine Tasohiomakone Plansliper Finslipmaskin Son kat zımparası Μηχανή τελικής λείανσης P107 Машина плоскошлифовальная P115 WX638 WX638.1 WX640 WX640.1...
Page 2
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Alkuperäiset ohjeet Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Orijinal işletme talimatι Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководст-во по эксплуатации...
Page 6
11. DuST ExTRAcTION ADAPTER (a: inner diameter 35mm b: inner diameter 32mm)* 12. SANDINg PAPER *(See Fig A1&A2) 13. hOOK AND LOOP SySTEM (ONLy FOR wx638 wx638.1) (See Fig A1) *Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
Page 7
TECHNICAL DATA Type wx638 wx638.1 wx640 wx640.1(635-644-designation of machinery, representative of Finishing sander) wx638 wx638.1 wx640 wx640.1 Voltage 230-240V~50Hz Power input 260W 220W No load speed 6000-12000/min 12000/min Base size 90x187mm Orbital diameter 1.6mm Protection class Machine weight 2.0kg NOISE INFORMATION A weighted sound pressure :75.7dB(A)
Page 8
Avoid using tools in temperatures of 10 C or less. Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days. ACCESSORIES wx638 wx638.1 wx640 wx640.1 Paper hole punch Dust box 32mm dust extraction adaptor...
Page 9
ADDITIONAL SAFETY to the base plate. 16. Only use paper in good condition. Do not POINTS FOR YOUR use torn or worn paper. FINISHING SANDER 17. Do not sand material containing asbestos due to a health risk. 1. Harmful/toxic dusts will arise from 18.
Page 10
ASSEMBLy 1. FIT ThE SANDINg PAPER Double insulation A) SANDINg PAPER wITh hOOK & LOOP SySTEM (For wx638 wx638.1) (See Fig. A1) The sanding papers are placed directly onto Wear eye protection the base plate. The hole pattern in the sanding plate and sanding paper must match.
Page 11
9800~12000 Depress “0” on the on/off switch to stop it. steel 2. VARIABLE SPEED cONTROL Sanding (See Fig. c) (Only for wx638 wx638.1) plexi- 6500~8700 With the variable speed control (9), the glass required speed can be selected (also while running).
Page 12
corners and edges of mouldings. MAINTENANCE 6. ORBITAL SANDINg Your sander operates in small circular Remove the plug from the socket before rotations which allow efficient material carrying out any adjustment, servicing or removal. Operate your sander in long maintenance. sweeping movements across your work piece Your power tool requires no additional and even across the grain.
Page 13
Declare that the product, BLuE =NEuTRAL Description wORx Finishing sander BROwN =LIVE Type wx638 wx638.1 wx640 wx640.1 As the colors of the wires in the mains lead of (635-644-designation of machinery, this appliance may not correspond with the representative of Finishing sander)
Page 14
KLEMMhEBELVERRIEgELuNg SchLEIFPLATTE SchLEIFPAPIERKLEMME STuFENLOSER DREhzAhLwähLER L(wx638 wx638.1) 10. PAPIERSTANzER* 11. ABSAugADAPTER (a: Innendurchmesser 35mm; b: Innendurchmesser 32mm)* 12. SchLEIFPAPIER *(Siehe Abb. A1 & A2) 13. KLETTBEFESTIguNg (wx638 wx638.1) (Siehe Abb.A1) *Abgebildetes oder beschriebenes zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Schwingschleifer...
Page 15
TECHNISCHE DATEN Typ wx638 wx638.1 wx640 wx640.1(635-644- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Schwingschleifer) wx638 wx638.1 wx640 wx640.1 Nennspannung 230-240V~50Hz Nennleistung 260W 220W Leerlaufnenndrehzahl 6000-12000/min 12000/min Grundplatte 90x187mm Schwingkreis-durchmesser 1.6mm Schutzklasse Gewicht 2.0kg INFORMATIONEN ÜBER LÄRM Gewichteter Schalldruck :75.7dB(A) Gewichtete Schallleistung :86.7dB(A)
Page 16
Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter. Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen. ZUBEHÖRTEILE wx638 wx638.1 wx640 wx640.1 Papierstanzer Staubbehälter 32 mm Absaugadapter 35 mm Absaugadapter...
Page 17
ZUSÄTZLICHE etwaigen internen Kurzschluss sind Sie sicher vor einem elektrischen Schlag SICHERHEITSHINWEISE geschützt. FÜR IHREN 10. Prüfen Sie vor dem Arbeiten in Wänden und Decken den genauen Verlauf von SCHWINGSCHLEIFER Stromkabeln oder Rohrleitungen. Delete 1. Gefährlicher/giftiger Staub entsteht von this, is for drilling tools! geschliffenen oder mit Bleifarbe bemalten 11.
Page 18
SYMBOLE wARNuNg: Bestimmte Stäube, die bei Schleif-, Säge-, Schmirgel-, Bohr- und ähnlichen Arbeiten am Bau Lesen Sie unbedingt die Anleitung, anfallen, können Substanzen enthalten, damit es nicht zu Verletzungen die Krebs verursachen oder das kommt Erbgut schädigen. hierzu zählen unter anderem: Achtung –...
Page 19
Maschine zu stoppen. von Schleifplatte und Schleifblatt muss übereinstimmen. 2. DREhzAhLVORwAhLKNOPF Das Klettgewebe der Schleifplatte vor dem (Siehe Abb. c) (wx638 wx638.1) Aufsetzen des Schleifblattes ausklopfen. Mit dem Stellrad (9) lässt sich die benötigte B) SchLEIFPAPIER OhNE Schwingzahl auch während des Betriebes KLETTBEFESTIguNg (Siehe Abb.
Page 20
die Staubauslassöffnung auf der Rückseite der Bearbe- Sandpapierschleifmaschine ein. (Siehe Abb. F) iten von 8700~11000 Falls der Staubsaugerschlauch einen Furnier Durchmesser von 32 mm aufweist, führen Sie Schleifen den 32-mm-Staubabsaugadapter (b) in den 35- von Alu- 7600~11000 mm-Adapter auf der Rückseite der Maschine minium ein.
Page 21
Sie mit dem Schleifen beginnen und schalten nicht beschädigen. Sie ihn aus, wenn Sie fertig sind. Optimale Wenn ein Ersatz von Stecker oder Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das Holz in Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist Richtung seiner Maserung bearbeiten. dies von unserer Servicestelle oder einer Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Elektrofachwerkstatt durchzuführen, um...
Page 22
LÄRUNG Wir, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung wORx Schwingschleifer Typ wx638 638.1 wx640 wx640.1(635-644- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Schwingschleifer) Funktion Entfernen von Oberflächenmaterial mithilfe eines Schleifmittels Den bestimmungen der folgenden richtlinien...
Page 23
11. ADAPTATEuR POuR ExTRAcTION DE POuSSIèRE (a: Diamètre interne de 35mm; b: Diamètre interne de 32mm)* 12. PAPIERS DE VERRE *(Voir Figure A1&A2) 13. SySTèME DE cROchET ET BOucLE (wx638 wx638.1) (Voir Figure A1) *Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.
Page 24
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle wx638 wx638.1 wx640 wx640.1(635-644 désignations des pièces, illustration de la Ponceuse vibrante) wx638 wx638.1 wx640 wx640.1 Tension nominale 230-240V~50Hz Puissance absorbée nominale 260W 220W Régime à vide 6000-12000/min 12000/min Taille de la plaque de base 90x187mm Diamètre d’amplitude 1.6mm...
Page 25
Évitez d’utiliser des outils à des températures de 10 C ou moins. Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. ACCESSOIRES wx638 wx638.1 wx640 wx640.1 Perforateur à papier Boîtier à poussière 32mm adaptateur pour extraction de poussière...
Page 26
AUTRES MESURES DE de l’outil. 10. Toujours vérifier les murs, planchers et SECURITE POUR VOTRE plafonds pour éviter les câbles et tuyaux PONCEUSE dissimulés. 11. Après de longues périodes de travail, les 1. Le ponçage, par exemple, des surfaces pièces et accessoires métalliques externes recouvertes de peinture à...
Page 27
SYMBOLES • Le silice cristallisé provenant des briques, du ciment et autres produits de maçonnerie. Pour réduire le risque de blessure, • L ’arsenic et le chrome des pièces de bois l’utilisateur doit lire le manuel traitées. d’instructions Le risque dû à ces expositions varie en fonction de la fréquence de travaux de ce type.
Page 28
& ŒILLET (Voir Figure A2) 2. cADRAN DE cOMMANDE DE VITESSE Lever légèrement le levier de serrage(5) et le VARIABLE (Voir Figure c) (wx638 wx638.1) décrocher. La molette de réglage (9) permet de Positionner la feuille abrasive en dessous de présélectionner la vitesse nécessaire (même...
Page 29
4. uTILISATION DE L’ADAPTATEuR Retou- 7600~ POuR L’ExTRAcTION DES POuSSIERES che de 10000 (Voir Figure F, g) peinture Votre ponceuse est équipée de deux Ponçage 7600~ adaptateurs d’extraction de la poussière, de bois 12000 qui sont conçus pour être reliés à un tuyau d’aspirateur.
Page 30
faibles. Utilisez toujours du papier de verre Si l’alimentation est endommagée, elle doit adapté au matériau que vous voulez poncer. être remplacée par le fabricant, son agent de Assurez-vous toujours que la pièce à usiner maintenance ou une personne qualifiée de est bien maintenue ou fixée pour empêcher le façon similaire, afin d’éviter tout danger.
Page 31
Nous, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Déclarons ce produit Description wORx Ponceuse vibrante Modèle wx638 wx638.1 wx640 wx640.1(635-644 désignations des pièces, illustration de la Ponceuse vibrante) Fonction élimination de matériau de surface avec un abrasif Conforme aux directives suivantes Directive européenne Machine...
Page 32
11. ADATTATORE PER L’ASPIRAzIONE DELLA POLVERE (a: Diametro interno 35mm; b: Diametro interno 32mm)* 12. cARTE ABRASIVE *(Vedere Figura A1 & A2) 13. SISTEMA DI AggANcIO cON OcchIELLO (wx638 wx638.1) (Vedere Figura A1) *Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. Levigatrice orbitale...
Page 33
DATI TECNICI Codice wx638 wx638.1 wx640 wx640.1(635-644- designazione del macchinario rappresentativo del Levigatrice orbitale) wx638 wx638.1 wx640 wx64.1 Tensione nominale 230-240V~50Hz Potenza nominale 260W 220W Velocità nominale senza carico 6000-12000/min 12000/min Dimensioni piastra di appoggio 90x187mm Diametro orbitale 1.6mm Classe protezione Peso macchina 2.0kg...
Page 34
Evitare l’utilizzo dello strumento a temperature di 10 C o inferiori. Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell’arco di più giorni. ACCESSORI wx638 wx638.1 wx640 wx640.1 Perforatore carta Contenitore polveri 32mm adattatore per l'aspirazione della...
Page 35
NORME DI SICUREZZA 10. Ispezionare sempre pareti, pavimenti e soffitti per rilevare la presenza di eventuali SUPPLEMENTARI tubi o cavi elettrici nascosti. RELATIVE ALL’USO DELLA 11. Dopo un lungo periodo di lavoro, le parti LEVIGATRICE metalliche dell’utensile e gli accessori in dotazione tenderanno a riscaldarsi.
Page 36
SIMBOLI • Piombo contenuto nelle vernici al piombo. • Silice cristallina presente in mattoni, cemento e in altri prodotti per l’edilizia. Per ridurre il rischio di lesioni, • Arsenico e cromo contenuti nel legname l’utente deve leggere il manuale di istruzioni trattato chimicamente.
Page 37
1. SOSTITuIRE ILcARTE ABRASIVE all’estrazione polvere. Rimuovere infine il A) cARTA ABRASIVA cON SISTEMA hOOK & LOOP (wx638 wx638.1) perforatore, verificando che tutti i fori siano (Vedere Figura A1) stati ricavati correttamente. I fogli abrasivi vengono applicati direttamente ISTRuzIONI DI FuNzIONAMENTO sulla piastra di levigatura.
Page 38
raccolta della polvere, estrarlo direttamente Ritocco dalla presa d’aria e buttare via gli accumuli di vernicia- 7600~10000 polvere. tura Levig- 4. uSO DELL’ADATTATORE PER atura su 7600~12000 L’ASPIRAzIONE DELLA POLVERE legno (Vedere Figura F,g) La levigatrice è attrezzata con due adattatori Impial- d’estrazione della polvere che sono progettati laccia-...
Page 39
a velocità molto basse. Usare sempre carta all’attrezzo. abrasiva adatta al materiale che si desidera Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, trattare. deve essere sostituito dal produttore, il suo Accertarsi sempre che il pezzo da lavorare sia distributore o persona egualmente qualificata fissato saldamente o serrato con morse onde per evitare pericoli.
Page 40
CONFORMITÀ POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Dichiara che l’apparecchio, Descrizione wORx Levigatrice orbitale Codice wx638 wx638.1 wx640 wx640.1(635-644- designazione del macchinario rappresentativo del Levigatrice orbitale) Funzione Rimuovere il materiale sulla superficie usando un abrasivo medio È conforme alle seguenti direttive,...
Page 41
PALANcA DE ABRAzADERA cIERRE DE PALANcA DE ABRAzADERA PLAcA BASE ABRAzADERA DE PAPEL DE LIjA DIScO DE cONTROL DE VELOcIDAD VARIABLE (wx638 wx638.1) 10. PERFORADORA DE PAPEL* 11. BOLSA guARDAPOLVO (a: Diámetro interior de 35mm ; b: Diámetro interior de 32mm)* 12.
Page 42
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo wx638 wx638.1 wx640 wx640.1(635-644- denominaciones de maquinaria, representantes de Lijadora orbital) wx638 wx638.1 wx640 wx640.1 Potencia nominal 230-240V~50Hz Potencia absorbida 260W 220W Máxima velocidad sin carga 6000-12000/min 12000/min Tamaño de placa base 90x187mm Diámetro de la órbita 1.6mm...
Page 43
Evite el uso de herramientas a temperaturas de 10ºC o menos. Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días. ACCESORIOS wx638 wx638.1 wx640 wx640.1 Perforadora de papel Caja para el polvo 32mm adaptador de extracción de polvo...
Page 44
NOTAS DE SEGURIDAD 11. Tras largos períodos de trabajo, partes y accesorios metálicos exteriores pueden ADICIONALES PARA SU estar calientes. LIJADORA 12. Si es posible asegúrese de que la pieza sobre la que se va a operar se encuentra 1. Durante la operación de lijado pueden asegurada firmemente para evitar liberarse polvos tóxicos/perjudiciales movimientos indeseados.
Page 45
SIMBOLOGÍA cemento u otros productos de albañilería. • Arsénico y cromo procedente de madera tratada químicamente. El riesgo de exposición varía dependiendo Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones de la frecuencia con que realice este tipo de trabajos.
Page 46
1. cAMBIO DE LA PAPELES DE LIjA 1. cONExIóN y DEScONExIóN A) PAPEL DE LIjA cON SISTEMA DE (Ver Figura B) gANchO y BucLE (wx638 wx638.1) (Ver Figura A1) Presione “I” en el interruptor deslizante para arrancar la máquina. Las hojas lijadoras se montan directamente Presione “0”...
Page 47
ATENcIóN: por favor, tire del adaptador de Mecaniza- 8700~ polvo para asegurarse de mantenerlo bien do de 11000 unido a la salida de polvo. chapa Lijado de 7600~ 5. SISTEMA DE NIVELADO aluminio 11000 Su lijadora puede nivelar el lijado en tres lados de la placa base que permite un acceso Eliminado 9800~...
Page 48
está bien ajustado. locales o su distribuidor para obtener Impida que su papel de lija se desgaste ya informacion sobre la organización de la que puede dañar la placa base. La garantía no recogida. cubre el desgaste de la placa base. Utilice papel de grano grueso para lijar superficies rugosas, grano medio para superficies suaves y grano fino para los...
Page 49
Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaran que el producto Descripción wORx Lijadora orbital Modelo wx638 wx638.1 wx640 wx640.1(635-644- denominaciones de maquinaria, representantes de Lijadora orbital) Función Eliminación de material superficial con un medio abrasivo Cumple con las siguientes directivas...
Page 50
11. ADAPTADOR DE ASPIRAÇãO DO Pó (a: Diâmetro interno 35mm; b: Diâmetro interno 32mm)* 12. PAPéIS DE LIxA * (Veja Figura A1 & A2) 13. SISTEMA DE VELcROS (wx638 wx638.1) (Veja Figura A1) *Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Lixadeira de acabamento...
Page 51
DADOS TÉCNICOS Tipo wx638 wx638.1 wx640 wx640.1(635-644- designação de aparelho mecânico, representativo de Lixadeira de acabamento) wx638 wx638.1 wx640 wx640.1 Potência nominal 230-240V~50Hz Potência nominal 260W 220W Velocidade nominal em vazio 6000-12000/min 12000/min Dimensão da placa base 90x187mm Diâmetro orbital 1.6mm...
Page 52
C ou inferior. Planeie o seu horário de trabalho de forma a distribuir a utilização de ferramentas de alta vibração ao longo de vários dias. ACESSÓRIOS wx638 wx638.1 wx640 wx640.1 Perfurador de orifícios do papel Caixa do pó 32mm adaptador de aspiração do pó...
Page 53
PONTOS DE SEGURANÇA ou tubagem ocultos. 11. Após longos períodos de funcionamento, ADICIONAIS DA LIXADEIRA os componentes metálicos externos e os DE ACABAMENTO acessórios podem aquecer. 12. Se possível, certifique-se de que a peça 1. Poderão ser libertados pós tóxicos/nocivos de trabalho está...
Page 54
SÍMBOLOS • Arsénio e crómio provenientes de madeira tratada por processos químicos. O seu risco a estas exposições varia, Para reduzir o risco de ferimentos dependendo da frequęncia com que executa o utilizador deve ler o manual de este tipo de trabalho. instruções Para reduzir a sua exposiçÃo a estes químicos: • Trabalhe numa área bem ventilada.
Page 55
1. SuBSTITuIR A PAPéIS DE LIxA Rebaixe ”I” no interruptor on-off deslizante A) PAPEL DE LIxA cOM SISTEMA DE para iniciar a máquina. ENgATE (wx638 wx638.1) Rebaixe ”0” no interruptor on-off deslizante (Veja Figura A1) para pará-la. As lixas são colocadas directamente sobre a placa de lixar.
Page 56
5. DISPOSITIVO DE LIxAgEM RáPIDA Maqui- 8700~ Com a sua ferramenta pode lixar, de uma nar fol- 11000 forma rápida, nas três partes laterais da placa heados base, permitindo-lhe ter acesso a cantos e Lixar 7600~ arestas de frisos. alumínio 11000 6.
Page 57
PROTECÇÃO AMBIENTAL Utilize papel de lixa de grão grosso para superfícies irregulares, de grão médio para Os equipamentos eléctricos nÃo devem superfícies macias e de grão fino para ser despositados com o lixo doméstico. acabamento de superfícies. Se existirem instalações adequadas de grão fino para acabamento de superfícies.
Page 58
POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaramos que o produto Descrição wORx Lixadeira de acabamento Tipo wx638 wx638.1 wx640 wx640.1 (635-644- designação de aparelho mecânico, representativo de Lixadeira de acabamento) Função Remoção de material da superfície com produtos abrasivos Cumpre as seguintes directivas Directiva respeitante a Máquinas...
Page 59
DRAAIKNOP VOOR VARIABELE SNELhEID (wx638 wx638.1) 10. PAPIERPONS* 11. STOFAFzuIgINgSADAPTER (a: Binnendiameter 35mm; b: Binnendiameter 32mm)* 12. SchuuRPAPIER *(zie Fig A1 & A2) 13. SchuuRVOET MET KLITTEBAND (wx638 wx638.1) (zie Fig A1) *Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd. Vlakschuurmachine...
Page 61
Wordt de machine geregeld gebruikt, schaf dan toebehoren tegen trillingen aan. Vermijd het gebruik bij temperaturen van 10 C of minder. Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden. TOEBEHOREN wx638 wx638.1 wx640 wx640.1 Papierpons Stofopvangbox 32mm stofzuigingsadapter 35mm stofzuigingsadapter...
Page 62
VERDERE klemmen vast zodat het niet kan bewegen. 13. De schuurmachine is bedoeld om in de VELIGHEIDSPUNTEN VOOR hand te worden gehouden. Zet hem niet DE SCHUURMACHINE met klemmen vast. 14. Controleer voor het schuren of het 1. Schadelijk en giftig stof kan vrijkomen werkgebied vrij is van spijkers, schroeven bij het schuren van bijvoorbeeld hout en e.d.
Page 63
SYMBOLEN doet. Om blootstelling aan deze chemicaliën te verminderen: • U dient te werken in een goed Om het risico op letsels geventileerde omgeving. te beperken, moet u de • Werk met goedgekeurde gebruikershandleiding lezen veiligheidsmiddelen, zoals stofmaskers die speciaal bedoeld zijn om microscopische Waarschuwing deeltjes op te vangen.
Page 64
1. IN- EN uITSchAKELEN 1. SchuuRPAPIER wISSELEN (zie Afbeelding B) A) SchuuRPAPIER MET hAAK- EN Druk de schuifschakelaar naar “I” om de LuSSySTEEM (wx638 wx638.1) machine te starten. (zie Fig A1) Druk de schuifschakelaar naar “0” om de De schuurbladen worden rechtstreeks machine te stoppen.
Page 65
geeft tot hoeken en randen van gegoten Metaal on- 9800~12000 voorwerpen. troesten Metaal 6.SchuREN IN cIRKELS en staal 9800~12000 De schuurmachine werkt in kleine schuren cirkelvormige bewegingen, waardoor het materiaal efficiënt verwijderd wordt. Gebruik Perspex 6500~8700 de schuurmachine in lange zwaaiende schuren bewegingen, en loodrecht op de nerf.
Page 66
50668 Köln schuurpapier geregeld voor een optimale schuurefficiëntie. Verklaren dat het product Beschrijving wORx Vlakschuurmachine ONDERHOUD Type wx638 wx638.1 wx640 wx640.1 (635-644 aanduiding van machinerie, Trek de voedingskabel uit de aansluiting kenmerkend voor Vlakschuurmachine) voordat u eventuele aanpassingen, Functie Oppervlaktemateriaal verwijderen reparaties of onderhoud uitvoert.
Page 67
SKIVE TIL VARIABEL hASTIghEDSKONTROL (wx638 wx638.1) 10. PAPIRPERFORERINg* 11. MuNDSTyKKE TIL STøVuDSugNINg (a: inderdiameter 35mm; b: inderdiameter 32mm)* 12. SLIBEPAPIR *(Se Fig.A1 & A2) 13. VELcO SySTEM (wx638 wx638.1) (Se Fig.A1) *Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen. Pudsemaskine...
Page 69
Hvis værktøjet bruges ofte, bør du anskaffe antivibrationsudstyr. Brug ikke værktøjet i temperaturer på 10 C eller lavere. Planlæg dit arbejde, så du kan fordele arbejde med kraftige vibrationer over flere dage. TILBEHØR wx638 wx638.1 wx640 wx640.1 Papirperforering Støvboks 32mm mundstykke til støvudsugning 35mm mundstykke til støvudsugning...
Page 70
EKSTRA 13. Rystepudseren er et stykke elværktøj til arbejde i frihånd og må ikke fastspændes SIKKERHEDSREGLER FOR på en arbejdsbænk e.l. FINPUDSEREN 14. Kontrollér, at emnet ikke indeholder søm, skruer etc. inden brug af rystepudseren. 1. Skadeligt/giftigt støv afgives ved slibning af 15.
Page 71
SAMLINg Dobbeltisolering 1. uDSKIFTNINg AF SLIBEPAPIR A) SANDPAPIR MED VELcOSySTEM (wx638 wx638.1)(Se Fig. A1) Slibebladene anbringes direkte på slibesålen. Bær øjenværn Hullerne på slibesålen og slibebladet skal passé sammen. Bank velcrolukningen på slibesålen ren, før slibebladet fastgøres.
Page 72
2. SKIVE TIL VARIABEL støvopsamlingsboks. Støvboksen anbringes hASTIghEDSKONTROL (Se Fig. c) ved at skubbe den ind over det udstikkende (wx638 wx638.1) stykke. Støvboksen skal låse fast i rillerne på Stilleknappen (9) bruges til at indstille det stykket. nødvendige antal svingninger (også medens gIV AgT: For at undgå...
Page 73
tværs af årerne. Lad ikke din sliber blive på aldrig vand eller kemiske rengøringsmidler til samme sted, da du ellers kan fjerne materialet rengøring. Må kun rengøres med en tør klud. og danne en ujævn overflade. Opbevares på et tørt sted. Hold motorens ventilationsåbninger rene.
Page 74
KONFORMITETSERKLÆRING POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklærer herved, at produktet Beskrivelse wORx Pudsemaskine Type wx638 wx638.1 wx640 wx640.1(635-644-udpegning af maskiner, repræsentant for Pudsemaskine Funktion Fjernelse af overflademateriale med et slibende middel Er i overensstemmelse med følgende direktiver: 2006/42/ Eu...
Page 75
KIRISTySSALPA KIRISTySSALVAN LuKKO POhjALEVy hIOMAPAPERIPuRISTIN NOPEuDENSääTöNuPPI (wx638 wx638.1) 10. PAPERILäVISTIN* 11. PöLyNPOISTOADAPTERI (a: 35mm; b: 32mm)* 12. PöLyNPOISTOADAPTERI *(Katso Kuva A1 & A2) 13. TARRAKIINNITySjäRjESTELMä (wx638 wx638.1) (Katso Kuva A1) *Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen. Tasohiomakone...
Page 76
TEKNISET TIEDOT Tyyppi wx638 wx638.1 wx640 wx640.1(635-644- koneen määritykset, esimerkki Tasohiomakone ) wx638 wx638.1 wx640 wx640.1 Nimellisjännite 230-240V~50Hz Nimellisteho 260W 220W Nimellisnopeus kuormittamattomana 6000-12000/min 12000/min Pohjalevyn koko 90x187mm Kiertoliikkeen halkaisija 1.6mm Suojausluokka Koneen paino 2.0kg MELUPÄÄSTÖT Painotettu äänenpaine :75.7dB(A) Painotettu äänenvoimakkuus :86.7dB(A)
Page 77
Jos työkalua käytetään säännöllisesti, hanki tärinää estävät lisävarusteet. Vältä työkalun käyttämistä 10 C lämpötiloissa tai sitä viileämmässä. Suunnittele työt siten, että paljon tärinää aiheuttavien töiden suorittaminen jakautuu usealle päivälle. VARUSTEET wx638 wx638.1 wx640 wx640.1 Paperilävistin Pölylaatikko 32mm pölynpoistoadapteri 35mm pölynpoistoadapteri Pölynpoistoadapteri(60#)
Page 78
LISÄÄ TASOHIOMAKONEEN alueella ei ole nauloja, ruuveja jne. 15. Älä pysäytä epäkeskohiomakonetta KÄYTTÖTURVATIETOJA pohjalevyä painamalla. 16. Käytä vain hyväkuntoisia hiomapapereita. 1. Haitallisia/myrkyllisiä pölyjä tulee Älä käytä repeytynyttä tai kulunutta hiottaessa esim. lyijymaalattuja pintoja, paperia. puita ja metalleja. Näiden pölyjen 17 . Älä hio asbestia sisältävää materiaalia koskettaminen tai hengittäminen voi terveysvaaran vuoksi.
Page 79
Varoitus sekä lakattujen pintojen kuivaan hiontaan. Hiomapaperin vaihto KOKOAMINEN Kaksoiseristys 1. hIEKKAPAPEREIDEN VAIhTO A) hIEKKAPAPERI, jOSSA hOOK & LOOP –KIINNITyS (wx638 wx638.1) (Katso Kuva A1) Käytä suojalaseja Hiomapaperit asetetaan suoraan hiomalevylle. Hiomalevyn ja hiomapaperin reikäkuvioiden tulee olla kohdakkain. Käytä kuulosuojaimia Koputa hiomalevyn tarrakudos puhtaaksi ennen hiomapaperin kiinnitystä.
Page 80
6500~8700 -kytkimestä sammuttaaksesi koneen. hionta 2. NOPEuDENSääTöNuPPI 3. PöLyLAATIKKO (Katso Kuva D, E) (Katso Kuva c) (wx638 wx638.1) A) PöLySäILIöN KIINNITyS Säätöpyörällä (9) voidaan asettaa haluttu (Katso Kuva D) värähtelytaajuus (myös käytön aikana). Hiomalaitteesi on varustettu Tarvittava värähtelytaajuus on riippuvainen pölynkeräyssäiliöllä.
Page 81
5. LähIhIONTAETäISyyS Tarvittaessa tee koehionta jätemateriaaliin. Käytä ainoastaan hyvälaatuista hiomapaperia. Tällä hiomakoneella voi hioa pohjalevyn Hiomapaperi säätää hionnan tehoa, ei kolmen sivun kanssa tasan kohteen reunoihin, käyttäjän työkaluun kohdistama voima. Liika mikä helpottaa ahtaiden paikkojen nurkkien ja voima heikentää hiontatehoa ja ylikuormittaa reunojen hiontaa.
Page 82
VAATIMUSTENMUKAISUUS- VAKUUTUS POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Vakuutamme täten, että tuote Selostus wORx Tasohiomakone Tyyppi wx638 wx638.1 wx640 wx640.1(635-644- koneen määritykset, esimerkki Tasohiomakone ) Toimintoa Pintamateriaalin poistaminen abrasiivisen väliaineen kanssa Täyttää seuraavien direktiivien määräykset: Konedirektiivi 2006/42/Ey Direktiivi sähkömagneettisesta...
Page 83
KONTROLL FOR VARIABEL hASTIghET (wx638 wx638.1) 10. PAPIRSTANSE* 11. STøVAVSugINgSADAPTOR (a: Indre diameter 35mm; b: Indre diameter 32mm)* 12. SANDPAPIR *(Se Fig. A1 & A2) 13. KROK Og BåND SySTEM (wx638 wx638.1) (Se Fig. A1) *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i leveransen. Plansliper...
Page 84
TEKNISKE DATA Type wx638 wx638.1 wx640.1(635-644- betegner maskin, anger Plansliper) wx638 wx638.1 wx640 wx640.1 Merkespenning 230-240V~50Hz Merkeytelse 260W 220W Nominell tomgangshastighet 6000-12000/min 12000/min Bunnplatestørrelse 90x187mm Rotasjonsdiameter 1.6mm Beskyttelsesklasse Maskinvekt 2.0kg STØYINFORMASJON A-veid lydtrykk :75.7dB(A) A-veid lydeffekt :86.7dB(A) &K 3.0dB(A) Bruk hørselsvern når lydtrykket er over...
Page 85
Hvis verktøyet skal brukes regelmessig, invester i antivibrasjonstilbehør. Unngå å bruke verktøy i temperaturer på 10 C eller lavere. Planlegg arbeidstimeplanen din slik at du sprer bruk av høyvibrasjonsverktøy utover flere dager. TILLEGGSUTSTYR wx638 wx638.1 wx640 wx640.1 Papirhullstanse Støvboks 32mm støvavsugingsadapter 35mm støvavsugingsadapter...
Page 86
EKSTRA 14. Før sliping, sjekk at området er fritt for spiker, skruer etc. SIKKERHETSREGLER FOR 15. Stopp aldri baneslipemaskinen ved å FINSLIPEREN påføre kraft til bunnplaten. 16. Bruk kun nytt papir. Ikke bruk istykkerrevet 1. Farlige/giftige støvskyer vil dannes fra eller slitt papir.
Page 87
MONTERINg 1. SKIFTE SLIPEPAPIR Dobbelisolasjon A) SANDPAPIR MED BORRELåSFESTE (wx638 wx638.1) (Se Fig. A1) Slipepapiret settes rett på slipeplaten. Hullene på slipeplaten og slipepapiret må passe Bruk vernebriller sammen. Bank ut borrelåsveven på slipeskiven før du setter slipepapiret på.
Page 88
ADVARSEL: For å unngå at du får 2. KONTROLL FOR VARIABEL hASTIghET sandstøv eller rusk i ansiktet eller øyne (Se Fig. c) (wx638 wx638.1) bør du aldri bruke sliperen uten at støvboksen Med stillhjul (9) kan det nødvendige svingtallet er montert.
Page 89
ARBEIDSTIPS FOR normalt og vil ikke skade verktøyet. Hvis den medfølgende ledningen er SLIPEMASKINEN beskadiget må den erstattes av produsenten, serviceagenten eller andre kvalifiserte Hvis elektroverktøyet blir for varmt, spesielt personer for å unngå risiko. etter bruk på lave hastigheter, sett hastigheten på...
Page 90
SAMSVARSERKLÆRING POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklærer at produktet Beskrivelse wORx Plansliper Type wx638 wx638.1 wx640 wx640.1(635-644- betegner maskin, anger Plansliper) Funksjon Fjerne overflatematerialer med et slipemiddel Samsvarer med følgende direktiver, 2006/42/Ec Maskindirektivet 2004/108/Ec EMC-direktivet 2011/65/Eu RoHS Direktiv...
Page 91
10. PAPPERShåLSLAg* 11. DAMMExTRAKTIONSADAPTER (a: Invändig diameter 35mm; b: Invändig diameter 32mm)* 12. SLIPPAPPER *(Se Fig. A1 & A2) 13. SäTT FAST – Och– KöR-SySTEM (wx638 wx638.1) (Se Fig. A1) *Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. Finslipmaskin...
Page 92
TEKNISKA DATA Typ wx638 wx638.1 wx640 wx640.1(635-644-maskinbeteckning, anger Finslipmaskin) wx638 wx638.1 wx640 wx640.1 Spänning 230-240V~50Hz Effekt 260W 220W Hastighet utan belastning 6000-12000/min 12000/min Fotplåtens storlek 90x187mm Excenterrörelsens diameter 1.6mm Skyddsklass Maskinvikt 2.0kg BULLERINFORMATION Ett viktat ljudtryck på :75.7dB(A) En viktad ljudeffekt på...
Page 93
Om verktyget ska användas regelbundet, investera i antivibrationstillbehör. Undvik att använda verktygen i temperaturer på 10 C eller lägre. Planera ditt arbetsschema för att sprida ut användning av kraftigt vibrerande verktyg över flera dagar. TILLBEHÖR wx638 wx638.1 wx640 wx640.1 Pappershålslag Dammlåda 32mm dammextraktionsadapter 35mm dammextraktionsadapter...
Page 94
YTTERLIGARE det inte finns spikar, skruvar, etc. 15. Stoppa aldrig bandslipen genom att trycka SÄKERHETSREGLER FÖR på basplattan. DIN BANDSLIP 16. Använd bara slippapper i gott skick. Använd inte slitet eller skadat sandpapper. 1. Skadliga/giftiga dammpartiklar kan 17. Använd inte slipmaterial som innehåller uppstå...
Page 95
MONTERINg 1. ByTE AV SLIPPAPPER Dubbel isolering A) SLIPPAPPER MED SäTT FAST – Och– KöR-SySTEM (wx638 wx638.1) (Se Fig. A1) Slippapperen sätts direkt på slipplattan. Använd skyddsglasögon Kontrollera att slipplattans och slippapperets hål ligger exakt mot varandra.
Page 96
ögonen, använd aldrig slipmaskinen utan 2. VäLjARE FöR VARIABEL hASTIghET att dammboxen är ordentligt installerad. (Se Fig. c) (wx638 wx638.1) B) Så häR TöMS DAMMBOxEN Med ställratten (9) kan önskat slagtal väljas (Se Fig. E) (även under drift).
Page 97
BETSTIPS FÖR fara, måste den ersättas av tillverkaren, servis agenten eller liknande kvalifiserad person. FINSLIPMASKINEN Om elverktyget blir för varmt, särskilt när det MILJÖSKYDD körts med låg hastighet, sätt upp hastigheten till max.-hastighet och kör maskinen utan Uttjänade elektriska produkter får last i 2-3 minuter för att kyla motorn.
Page 98
DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Förklarar att denna produkt, Beskrivning wORx Finslipmaskin Typ wx638 wx638.1 wx640 wx640.1(635-644-maskinbeteckning, anger Finslipmaskin) Funktion Avlägsnande av ytmaterial med ett slipande medium Uppfyller följande direktiv, 2006/42/Eg Maskindirektiv Elektromagnetiskt kompatibilitetsdirektiv 2004/108/Eg...
Page 99
11. TOz çikaRma adaPTöRü (a: İç çap 35mm; b: İç çap 32mm)* 12. zimPaRa kağiTlaRi * (bkz. şek a1 & a2) 13. kanGal ve çenGel SiSTemi (WX638 WX638.1) (bkz. şek a1) *Tasvir edilen veya açıklanan aksesuarların hepsi standard paketlemelerde dahil değildir.
Page 100
Teknİk veRİleR Tipi WX638 WX638.1 WX640 WX640.1(635-644-makine açıklaması, Son kat zımparası gösterimi ) WX638 WX638.1 WX640 WX640.1 Voltaj değeri 230-240V~50Hz Güç değeri 260W 220W Yüksüz hız değeri 6000-12000/min 12000/min Alt plaka ölçüsü 90x187mm Orbital çapı 1.6mm Çift elektrik izolasyonu Makine ağırlığı 2.0kg GüRülTü bİlGİSİ Ağırlıklı ses basıncı :75.7dB(A) Ağırlıklı ses gücü :86.7dB(A) &K...
Page 101
Titreşime maruz kalma riskinizi indirmeye yardımcı olmak. HER ZAMAN keskin keskiler, matkap ve bıçaklar kullanın. Bu alete talimatlara uygun olarak bakım yapın ve iyi yağlayın (uygun olarak yerlere). Alet düzenli olarak kullanılacaksa, titreşimi önleyici aksesuarlara yatırım yapın. Aletleri 10 C ve altı ısılarda kullanmaktan kaçının. Herhangi bir titreşimli aletin kullanımını bir kaç güne dağıtmak için iş programınızı planlayın. akSeSUaRlaR WX638 WX638.1 WX640 WX640.1 Kağıt delik zımbası Toz kutusu 32mm toz çikarma adaptörü 35mm toz çikarma adaptörü Zımpara kağıtları(60#) Zımpara kağıtları(80#) Zımpara kağıtları(120#) Zımpara kağıtları(180#) Toz delikleri bulunmayan zımpara kağıtlarını kullanırken delik açmak için kağıt zımbası kullanmanız gerekir. altta verilen ebatta 1/3 zımpara kağıdı tabakası kullanın: Kağıt Ölçüsü:...
Page 102
YüzeY zimPaRa 15. Y üzey zımpara makinesini hiçbir zaman alt plakasına kuvvet uygulayarak durdurmaya makİneSİ İçİn ek çalışmayın Güvenlİk nOkTalaRi 16. Y alnızca iyi durumda bulunan kağıtları kullanın. Yıpranmış veya eski kağıtları 1. Kurşun içeren boyalı yüzeyler, ahşap ve kullanmayın. metallerin zımparalanması sonucu zararlı/ 17. S ağlık bakımından riskli olduğundan asbest zehirli tozlar oluşur. Bu tozlarla temas edilmesi içeren malzemeleri zımpara yapmayın. veya tozların solunması, operatörün ve 18. K urşun içeren malzemeleri kurşun çevresindekilerin sağlığını tehlikeye atabilir. zehirlenmesi riski bulunduğundan Her zaman gözlük ve toz maskesi kullanın. zımparalamayın. 2. Uzun süreli çalışmalarda her zaman işitme 19. Z ımpara makinesi ile çalışılan bölgede bir şey koruyucu donanım kullanın. yemeyin veya içmeyin. 3.
Page 103
USUlüne UYGUn kUllanim Uyarı Bu alet; ahşap, plastik, macun ve laklı yüzeylerin kuru olarak zımparalanması/taşlanmasıiçin geliştirilmiştir. Çift izolasyon monTAJ 1. zimPaRa kağiTlaRi deΠİΜTİRİlmeSİ Koruyucu gözlük giyiniz a) çenGel ve dOlGU SiSTemli zimPaRa kağidi (WX638 WX638.1) (bkz. şek a1) Pıtrak tutturmalı zımpara kağıtları direkt olarak Kulaklık giyiniz zımpara levhasına yerleştirilir. Zımpara kağıdı ile zımpara levhasının delikleri üst üste gelmelidir. Zımpara levhasının pıtrak dokumasını zımpara kâğıdını takmadan önce hafifçe vurarak tozdan Toz maskesi takınız arındırın. b) çenGel ve dOlGU SiSTemi OlmaYan zimPaRa kağidi Kullanılamayacak duruma gelen...
Page 104
Durdurmak için açma kapama anahtarı üzerinde 3. TOz kUTUSU (bkz. şek d, e) “0”a bastırın. a) TOz kUTUSUnUn TakilmaSi (bkz. şek d) 2. değİşken Hiz kOnTROlü Zımparanızda bir adet toz toplama kutusu GöSTeRGeSİ (bkz. şek C) bulunmaktadır. Takmak için, toz kutusunu çıkış (WX638 WX638.1) parçasına takın ve toz kutusunun çıkış kanalına Ayar düğmesi (9) ile gerekli olan titreşim sayısı oturduğundan emin olun. (alet çalışır durumda iken de) önceden seçilerek, dikkaT:Yüzünüze veya gözlerinize ayarlanabilir. zımpara tozunun veya yabancı cisimlerin Gerekli olan titreşim sayısı işlenen malzemeye kaçması olasılığını engellemek için, toz kutusu bağlı olup, deneyerek belirlenmelidir.
Page 105
karşılıklı zımpara yapabilir, bu şekilde kalıpların eder. Aşırı kuvvet, zımpara verimliliğini düşürür kenar ve köşelerine kolayca ulaşılabilir. ve motorun aşırı yüklenmesine yol açar. Zımpara kağıdını düzenli biçimde değiştirmek optimum 6. ORbiTal zimPaRalama verimlilik kazandırır. Zımparanızküçük yuvarlak dönüşlerle çalışır ve malzemenin etkili şekilde alınmasına imkan verir. bakim Zımpara makinenizi çalışılan parça üzerinde uzun süpürme hareketleriyle ve damar üzerinde Herhangi bir ayarlama, servis veya eşit şekilde çalıştırın. Daha ince yüzey için her bakım yapmadan önce fişi prizden zaman ince damarlı zımpara kağıdı kullanın ve çıkarın. zımpara makinesini yalnızca tanecik yönünde Sizin elektrikli aletinizin ilave yağa ve bakıma hareket ettirin, dammar üzerinde hareket ihtiyacı yoktur. ettirmeyin. Zımpara makinesini aynı konumda Aletinizin içinde servis gerektiren aksam bırakmayın, aksi halde malzemeyi alırsınız ve bulunmamaktadır. Aletinizi temizlerken asla su düzgün olmayan yüzey oluşur. veya kimyasal kullanmayınız. Kuru ve temiz bir bez ile siliniz. Elektrikli aletinizi daima kuru yerlerde bulundurunuz. Bütün kontroller tozdan YüzeY zimPaRalama uzak ortamda yapılmalıdır. Havalandırma makİneSİnİ...
Page 106
UYGUnlUk beYannameSi Biz, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Ürünümüzün aşağıdaki direktiflere uygun olduğunu beyan ederiz, Ürünün tarifi WORX Son kat zımparası Tipi WX638 WX638.1 WX640 WX640.1(635-644-makine açıklaması, Son kat zımparası gösterimi ) Fonksiyonu bir zımparalama aleti ile yüzey kaplama malzemesinin temizlenmesi Aşağıdaki direktiflere uygundur: Makine Direktifi 2006/42/eC Elektromanyetik Uygunluk Direktifi 2004/108/eC RoHS Direktifi 2011/65/eU Uyulmakta olan standartlar...
Page 107
11. ΠρΟσαρΜΟγεασ εξαγωγησ σκΟνησ(a: εσωτερική διάμετρο 35 χιλιοστά ; b: εσωτερική διάμετρο 32 χιλιοστά)* 12. γύαλΟΧαρτα*(βλ. εικ a1 & a2) 13. σύστηΜα γαντζΟύ και βρΟγΧΟύ (WX638 WX638.1) (βλ. εικ a1) *δεν περιλαμβάνονται στο βασικό εξοπλισμό όλα τα εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται.
Page 109
Βοήθεια στην ελαχιστοποίηση του κινδύνου έκθεσης σε κραδασμούς. Να χρησιμοποιείτε ΠΑΝΤΑ αιχμηρά κοπίδια, τρυπάνια και λεπίδες. Να συντηρείτε το εργαλείο σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες και να το διατηρείτε καλά γρασαρισμένο (εκεί που ισχύει). Εάν το εργαλείο πρόκειται να χρησιμοποιείται τακτικά τότε επενδύστε σε αξεσουάρ κατά των κραδασμών. Να αποφεύγετε τη χρήση εργαλείων σε θερμοκρασίες 10 C ή χαμηλότερες. Σχεδιάστε το πρόγραμμα της εργασίας σας έτσι ώστε να διαμοιράσετε τη χρήση εργαλείων υψηλών κραδασμών μέσα σε μερικές μέρες. αξεσΟύαρ WX638 WX638.1 WX640 WX640.1 Πλάκα τρυπήματος χαρτιού Δοχείο σκόνης 32mm προσαρμογεασ εξαγωγησ σκονησ 35mm προσαρμογεασ εξαγωγησ σκονησ Γυαλόχαρτα(60#) Γυαλόχαρτα(80#) Γυαλόχαρτα(120#) Γυαλόχαρτα(180#) αν χρησιμοποιείτε γυαλόχαρτο χωρίς τρύπες για την σκόνη, πρέπει να χρησιμοποιήσετε την πλάκα τρυπήματος χαρτιού για να κάνετε τρύπες.
Page 110
ΠρΟσθετΟι κανΟνεσ αντικείμενο εργασίας είναι γερά στερεωμένο για αποφυγή μετακίνησης. ασΦαλειασ για τΟ 13. Τ ο τριβείο σας είναι εργαλείο χειρός, μην τριβειΟ σασ δένετε το τριβείο. 14. Π ριν την λείανση, ελέγξτε ότι στην περιοχή δεν 1. Επιβλαβείς/τοξικές σκόνες θα προκύψουν υπάρχουν βίδες, καρφιά κλπ. από το λιμάρισμα π.χ. βαμμένες επιφάνειες 15. Μ ην σταματάτε το τριβείο ασκώντας πίεση μολύβδου, ξύλου και μετάλλου. Η επαφή στην βάση του. με ή η εισπνοή αυτής της σκόνης μπορεί 16. Χ ρησιμοποιείτε γυαλόχαρτο σε καλή να δημιουργήσει κίνδυνο για την υγεία του κατάσταση. Μην χρησιμοποιείτε σκισμένο ή χειριστή και των παρισταμένων. Πάντα να μεταχειρισμένο γυαλόχαρτο. χρησιμοποιείτε γυαλιά και μάσκα για τη σκόνη. 17. Μ ην λειαίνετε υλικά που περιέχουν ασβέστη 2. Πάντα να φοράτε προστατευτικά για τα αυτιά λόγω κινδύνου της υγείας σας. σε μεγάλες περιόδους χρήσης.
Page 111
σύΜβΟλα τύπο της δουλειάς. Για να μειώσετε την έκθεση σε αυτά τα χημικά: • Δουλεύετε σε χώρο με καλό εξαερισμό. Για περιορισμό των κινδύνων • Δουλεύετε με εγκεκριμένο προστατευτικό τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να εξοπλισμό, όπως με αυτές τις μάσκες για διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών την σκόνη που είναι ειδικά σχεδιασμένες να φιλτράρουν τα μικροσκοπικά σωματίδια. Προσοχή Mόνωση Φοράτε προστατευτικά για τα μάτια Φοράτε προστατευτικά για τα αυτιά Φοράτε μάσκα για τη σκόνη Απόβλητα σχετικά με ηλεκτρισμό δεν πρέπει να πετάγονται μαζί με τα απόβλητα του νοικοκυριού. Παρακαλούμε να τα ανακυκλώνετε εκεί όπου υπάρχουν οι απαραίτητες εγκαταστάσεις. Ελέγξτε στον τοπικό σας δήμο ή στους πωλητές για συμβουλές ανακύκλωσης. Μηχανή τελικής λείανσης...
Page 112
γυαλόχαρτο. Μετά βγάλτε την πλάκα και ελέγξτε σύναρΜΟλΟγηση αν όλες οι τρύπες έχουν γίνει σωστά. 1. αντικατασταση τOύ ΦύλλOύ λειανσησ διαδικασια ΦΟρτισησ a) γύαλΟΧαρτΟ Με σύστηΜα 1. Οδηγιεσ λειτΟύργιασ (βλ. εικ b) γαντζΟύ και βρΟγΧΟύ (WX638 Αποσυμπιέστε το “I” στον ολισθαίνοντα διακόπτη WX638.1) (ανατρεξτε στην εικ a1) ενεργοποίησης /απενεργοποίησης για να Τα φύλλα λείανσης τoπoθετoύνται κατευθείαν ξεκινήσετε το μηχάνημα. επάνω στην πλάκα λείανσης. Oι τρύπες τoυ Αποσυμπιέστε το “0” στον ολισθαίνοντα διακόπτη φύλλoυ λείανσης και της πλάκας λείανσης πρέπει ενεργοποίησης /απενεργοποίησης για να το να ταιριάζoυν όξλες μεταξύ τoυς. σταματήσετε. Πριν τoπoθετήσετε τo ύφασμα αυτoπρόσφυσης...
Page 113
υαλοχαρτιέρας. (Βλ. Εικ F) Λείανση 7600~ Εάν ο σωλήνας της σκούπας είναι 32 mm, ξύλου 12000 εισάγετε τον προσαρμογέα 32 mm (b) στο πίσω Λείανση 8700~ μέρος του προσαρμογέα 35mm (a). (Βλ. Εικ G) καπλαμά 11000 σηΜειωση: Τραβήξτε τον προσαρμογέα σκόνης για να βεβαιωθείτε ότι σφίχτηκε με Λείανση 7600~ ασφάλεια στην έξοδο σκόνης. αλουμινίου 11000 Ξεσκού 5. εύκΟλια λειανσησ 9800~ ριασμα Το τριβείο σας μπορεί να λειάνει με τρείς πλευρές 12000 μετάλλου της βάσης το οποίο επιτρέπει εύκολη πρόσβαση Λείανση σε γωνίες και άκρες από καλούπι. μετάλλου 9800~ 6. τρΟΧια λειανσησ και 12000 ατσαλιού Το τριβείο σας κάνει μικρές στρογγυλές...
Page 114
Η απόδοση της λείανσης ελέγχεται από το γυαλόχαρτο και όχι από την πίεση που ασκείτε Δηλώνουμε ότι το προϊόν, στο εργαλείο. Υπερβολική πίεση θα μειώσει την Περιγραφή απόδοση και θα υπερθερμάνει τον κινητήρα. WORX Μηχανή τελικής λείανσης Αντικαθιστώντας συχνά το γυαλόχαρτο θα Τύπος WX638 WX638.1 WX640 διατηρήσετε ικανοποιητική απόδοση λείανσης. WX640.1(635-644 χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. Μηχανή σύντηρηση τελικής λείανσης ) Αξίωμα αφαίρεση του επιφανειακού αφαιρέστε το φις από την πρίζα πριν να υλικού με ένα λειαντικό μέσο...
Page 115
11. адаПтер ПылеОтвОда (a: внутренний диаметр 35мм; b: внутренний диаметр 32мм)* 12. ШлиФОвальная БуМага* (см. рис. a1 & a2) 13. систеМа ПрОдевания и загиБания (WX638 WX638.1) (см. рис. a1) *не все принадлежности, иллюстрированные или описанные включены в стандартную поставку. Машина плоскошлифовальная...
Page 116
теХнические Характеристики Моделей WX638 WX638.1 WX640 WX640.1(635-644 обозначение инструмента, Машина плоскошлифовальная) WX638 WX638.1 WX640 WX640.1 Номинальное напряжение 230 -240В ~ 50Гц Потребляемая мощность 260 Вт 220Вт Скорость на холостом ходу 6000-12000/мин 12000/мин Размер шлифовальной платформы 90x187мм Эксцентриситет 1.6мм Двойная изоляция Вес 2.0кг Характеристики ШуМа Звуковое давление :75.7Дб(A) Акустическая мощность :86.7Дб(A) &K 3.0Дб(A) Максимально допустимое звуковое давление без использования 80Дб(A) средств защиты...
Page 117
устройство выключено или включено, но бездействует. Эти перерывы значительно снижают общее влияние вибрации в ходе всего рабочего цикла. Следующие рекомендации помогут снизить опасность воздействия вибрации при работе. ВСЕГДА пользуйтесь только острыми инструментами (резцами, сверлами, пилами и т.д.) Проводите техобслуживание в соответствии с указаниями, тщательно смазывайте устройство в соответствующих местах. Если устройство используется регулярно, приобретите противовибрационные средства. Избегайте применения устройства при температурах ниже 10 Распределите задачи так, чтобы работы, сопровождающиеся высоким уровнем вибрации, проводились через большие промежутки времени. ПринадлежнОсти WX638 WX638.1 WX640 WX640.1 Дырокол Контейнер для пыли 32мм переходник для сбора пыли 35мм переходник для сбора пыли Шлифовальная бумага(60#) Шлифовальная бумага(80#) Шлифовальная бумага(120#) Шлифовальная бумага(180#) При использовании шлифовальной бумаги без отверстий для пыли, вы должны использовать дырокол, чтобы сделать отверстия. используйте шлифовальную бумагу следующего размера: Размер шлифовальной бумаги:...
Page 118
дОПОлнительные 9. В качестве дополнительной защиты от возможного нарушения изоляции внутри Правила теХники инструмента, оборудование имеет БезОПаснОсти двойную изоляцию. При раБОте с 10. В сегда проверяйте стены и потолки на ШлиФОвальнОй предмет скрытой электропроводки и труб. 11. П осле продолжительных периодов МаШинОй работы наружные металлические части и принадлежности могут нагреваться. 1. При шлифовании образуется вредная или 12. П о возможности обеспечьте прочную токсичная пыль, например, от окрашенных фиксацию обрабатываемого изделия для свинцовыми белилами поверхностей, предотвращения движения. дерева или металла. Контакт или 13. В аша шлифовальная машина является вдыхание такой пыли может угрожать ручным инструментом; не пытайтесь здоровью работающего и посторонних закрепить его стационарно. лиц. Всегда используйте защитные очки и...
Page 119
услОвные вниМание: некоторые частицы пыли, образующейся при ОБОзначения шлифовании, пилении, полировании, сверлении и других строительных Для сокращения риска травмы работах, могут содержать химически пользователь должен прочитать активные вещества, которые могут руководство по эксплуатации вызвать серьезные заболевания. прибора некоторые примеры этих химических веществ: Предупреждение • Свинец в красках на основе свинца. • Кристаллы кварца в кирпичах, цементе и других частях кирпичной кладки.
Page 120
дырокол, чтобы перфорировать отверстия и шлифования дерево, пластик, наполнителя и гарантировать правильное удаление пыли. покрытых поверхностей. Поместите дырокол (10) по шлифовальной платформе, чтобы бортики дырокола заМена ШлиФОвальнОй БуМаги были совмещены с краями платформы. 1. заМена ШлиФОвальнОй БуМаги Вдавите дырокол в платформу, чтобы a) ШлиФОвальная БуМага с выступы дырокола проделали отверстия в «лиПучкОй» (WX638 WX638.1) шлифовальной бумаге. Удалите дырокол (см. рис. a1) и убедитесь, что все отверстия сделаны Листы шлифовальной бумаги помещаются правильно. непосредственно на шлифовальную подошву. При этом конфигурация отверстий ЭксПлуатаЦия в шлифовальной бумаге должна совпасть с 1. кнОПка ФиксаЦии отверстиями в шлифовальной подошве. выключателя Питания (см. рис.
Page 121
5. ШлиФОвание в углаХ 7600~ дерево С трех сторон шлифовальная платформа 12000 ничем не закрыта, что позволяет производить 8700~ шлифование в углах. фанера 11000 6.ШлиФОвание алюм 7600~ иний 11000 Шлифуйте небольшими круговыми движениями для эффективного удаления ржавая 9800~ материала. При грубом шлифовании сталь 12000 шлифуйте длинными широкими движениями 9800~ сталь поперек заготовок и даже поперек волокон 12000 материала. При финишных работах шлифуйте оргсте 6500~ только вдоль волокон материала. Не кло 8700 оставляйте шлифовальную машину в одном положении иначе Вы сделаете поверхность 3. кОнтейнер для Пыли неровной.
Page 122
давление на инструмент уменьшит Konrad-Adenauer-Ufer 37 эффективность шлифования и вызовет 50668 Köln перегрузку двигателя. Регулярная замена наждачной бумаги будет поддерживать Заявляем, что продукция, оптимальную эффективность шлифования. Марки WORX Машина плоскошлифовальная Моделей WX638 WX638.1 WX640 теХническОе WX640.1(635-644 обозначение ОБслуживание инструмента, Машина плоскошлифовальная) до выполнения любых работ по Функции удаление поверхностного регулировке, обслуживанию и уходу слоя материала абразивной следует вынуть вилку электропитания...