GRE KPCO41 Notice De Montage page 56

Masquer les pouces Voir aussi pour KPCO41:
Table des Matières

Publicité

15
EN
INSTALLATION OF THE COPPING'S TRIMS
This piece covers the joints of the copping (there must be a space between the copping). It is aesthetic.
Possible due to irregularities of the terrain the trim does not fit completely. If this happens, do not worry because it does not affect the structural system. In that
case we suggest using double faced tape or Velcro.
- Look for the trims. All pools have trims with angular shape. Place them in the copping's connection (photo 15)
- Oval pools have trims for the straight area. The ends are different. Place the longest part on the inside of the pool. (photos 16 and 17).
- Screws are not necessary.
ES
COLOCACIÓN DE LOS EMBELLECEDORES DE LAS PLAYAS
Esta pieza sirve para cubrir las uniones de las playas (debe haber un espacio entre las playas). Su función es estética.
Es posible que debido a irregularidades en el terreno el embellecedor no ajuste completamente. Si le sucede, no se preocupe ya que no afecta al sistema estruc-
tural. En ese caso le aconsejamos utilizar cinta de doble cara o un velcro.
- Busque los embellecedores. Todas las piscinas tienen embellecedores con forma angular. Colóquelos en las uniones de las playas (foto 15)
- Las piscinas ovaladas tienen embellecedores para la zona recta. Los extremos son diferentes. Coloque la parte más larga en el interior de la piscina. (fotos 16 y 17).
- No es necesario atornillarlos.
FR
MISE EN PLACE DES ENJOLIVEURS DES MARGELLES
Cette pièce sert à couvrir les unions des margelles (il doit y avoir un espace entre les margelles). Sa fonction est purement esthétique.
Il est possible qu'en raison des irrégularités du terrain, la garniture ne s'adapte pas totalement. Dans ce cas, ne vous inquiétez pas, car cela n'a aucun impact sur
le système structurel. Nous vous conseillons d'utiliser du ruban adhésif double face ou du velcro.
- Prenez les enjoliveurs. Toutes les piscines en possèdent de forme angulaire. Placez-les dans les unions des margelles (Photo 15).
- Les piscines ovales possèdent des enjoliveurs pour la zone droite. Les extrémités sont différentes. Placez la partie la plus longue à l'intérieur de la piscine (Photos 16 et 17).
- Pas besoin de visser.
DE
POSITIONIERUNG DER ZIERBLENDEN DER LATTEN
Diese decken die Verbindungselemente der Handläufe ab (zwischen den Handläufen muss sich ein Abstand befinden). Sie dienen lediglich der Optik.
Bei unregelmäßigem Untergrund passen die Zierkappen möglicherweise nicht. Dies hat jedoch keinerlei Auswirkungen auf die Konstruktion. In diesem Fall emp-
fehlen wir doppelseitiges Klebeband oder Klettverschluss.
- Suchen Sie die Zierblenden. Alle Pools haben eckige Zierblenden. Platzieren Sie diese an den Verbindungsstücken der Latten (Foto 15)
- Ovale Pools haben Zierblenden für den geraden Bereich. Die Enden sind unterschiedlich. Setzen Sie das längste Teil in das Innere des Pools. (Fotos 16 und 17).
- Ein Verschrauben ist nicht notwendig.
POSIZIONAMENTO DEI COPRI-GIUNTURE DEI BORDI
IT
Questo pezzo serve per coprire le giunture dei bordi (deve esserci un po' di spazio tra i bordi). Hanno una funzione estetica.
È possibile che a causa di irregolarità del terreno la copertura non non si adatti completamente. Se succede, non bisogna preoccuparsi, poiché ciò non influisce
sul sistema strutturale. In questo caso consigliamo l'utilizzo di nastro biadesivo o di velcro.
- Estrarre i copri-giunture. Tutte le piscine sono dotate di copri-giunture a forma angolare. Posizionarli nei punti di unione dei bordi (foto 15)
- Le piscine ovali dispongono di copri-giunture per la zona diritta. Le estremità sono differenti. Posizionare la parte più lunga all'interno della piscina. (foto 16 e 17).
- Non occorre avvitarli.
PLAATSEN VAN DE AFWERKINGEN OP DE RANDEN
NL
Dit onderdeel is bedoeld om de verbindingen tussen de zwembadranden te bedekken (er moet wat ruimte tussen de zwembadranden zitten). De functie ervan is
puur esthetisch.
Het is mogelijk dat de sierstrip niet perfect past door oneffenheden in het terrein. Als dit je overkomt, maak je dan geen zorgen, het heeft geen invloed op het
structurele systeem. In dit geval kunnen we je aanraden om dubbelzijdig plakband of zelfklevend klittenband te gebruiken.
- Neem de afwerkingen. Elk zwembad heeft afwerkingen met een hoekige vorm. Plaats deze op de verbindingen van de randen (foto 15)
- De ovale zwembaden hebben afwerkingen voor het rechte gedeelte. De uiteinden zijn anders gevormd. Plaats het grootste deel aan de binnenzijde van het
zwembad (foto's 16 en 17).
- Het is niet nodig ze vast te schroeven.
COLOCAÇÃO DOS EMBELEZADORES DAS PLATAFORMAS
PT
Esta peça serve para cobrir as uniões das bordas da piscina (deve existir um espaço entre estas), e tem uma função meramente estética.
É possível que, devido às irregularidades do terreno, a guarnição não se ajuste completamente. Se for o caso, não se preocupe, porque isso não afeta a estrutura
da piscina. Nestes casos, recomendamos utilizar fita adesiva de dupla face, ou velcro
- Busque os embelezadores. Todas as piscinas têm embelezadores com forma angular. Coloque-os nas uniões das plataformas (fotografia 15)
- As piscinas ovaladas têm embelezadores para a zona reta. Os extremos são diferentes. Coloque a parte mais comprida no interior da piscina. (fotografias 16 e 17).
- Não é necessário aparafusá-los.
16
55
17

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Kpcov52Kpcov66Kpcov66lKpcov80

Table des Matières