Användning; Säkerhet; Driftvillkor; G.1 Omgivningsvillkor - CEMO CENTRI 230 V Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

D. ANVÄNDNING
Eldriven centrifugalpump för omfyllning av diesel-
olja och dieselbränsle, emulsioner och vatten,
försedd med en eldriven centrifugalpump.
IDEAL FÖR ATT SNABBT OCH ENKELT TANKA
FORDON MED DIESELMOTOR FRÅN FAT,
CONTAINRAR OCH TANKAR.
E. SÄKERHET
E
SICHERHEIT
SKYDDA LUFTVÄGARNA:
SCHUTZ DER ATEMWEGE:
Durch eine gute Belüftung und Einhaltung der Arbeitssicherheitsvorschriften ist die
Förhindra inandning av ånga, rök eller
Einatmung von Dampf, Rauch oder Nebel zu vermeiden.
dimma genom god ventilation och
Der Betreiber ist verantwortlich für die Installation der Pumpe an einem gut belüfteten
Ort, um eine Ansammlung von Dämpfen zu vermeiden.
genom att åtfölja gällande regler för
Er ist dafür verantwortlich die in diesem Paragraphen aufgeführte Beschilderung dort
arbetssäkerhet.
anzubringen, wo die CENTRI in Betrieb genommen wird.
E
SICHERHEIT
Driftansvarig är ansvarig för att pumpen
SCHUTZ DER AUGEN:
installeras på en väl ventilerad plats för
E
SICHERHEIT
Falls Spritzgefahr bei der Handhabung besteht einen geeigneten Augenschutz,
att undvika att ångor ansamlas.
SCHUTZ DER ATEMWEGE:
z. B. Schutzbrille tragen.
Durch eine gute Belüftung und Einhaltung der Arbeitssicherheitsvorschriften ist die
E
SICHERHEIT
Den driftansvarige ansvarar även för att
SCHUTZ DER ATEMWEGE:
Einatmung von Dampf, Rauch oder Nebel zu vermeiden.
SCHUTZ DER HAUT:
Durch eine gute Belüftung und Einhaltung der Arbeitssicherheitsvorschriften ist die
dekalen som återges i det här stycket
Der Betreiber ist verantwortlich für die Installation der Pumpe an einem gut belüfteten
Wiederholten und andauernden Kontakt der umzufüllenden Flüssigkeit mit der Haut
Einatmung von Dampf, Rauch oder Nebel zu vermeiden.
Ort, um eine Ansammlung von Dämpfen zu vermeiden.
sätts upp där CENTRI tas i drift.
SCHUTZ DER ATEMWEGE:
vermeiden. Geeignete Hautschutzmittel oder Schutzhandschuhe tragen.
Der Betreiber ist verantwortlich für die Installation der Pumpe an einem gut belüfteten
Er ist dafür verantwortlich die in diesem Paragraphen aufgeführte Beschilderung dort
Durch eine gute Belüftung und Einhaltung der Arbeitssicherheitsvorschriften ist die
Ort, um eine Ansammlung von Dämpfen zu vermeiden.
anzubringen, wo die CENTRI in Betrieb genommen wird.
Einatmung von Dampf, Rauch oder Nebel zu vermeiden.
SKYDDA ÖGONEN:
Er ist dafür verantwortlich die in diesem Paragraphen aufgeführte Beschilderung dort
Der Betreiber ist verantwortlich für die Installation der Pumpe an einem gut belüfteten
anzubringen, wo die CENTRI in Betrieb genommen wird.
SCHUTZ DER AUGEN:
Om det finns risk för stänk vid hantering-
Ort, um eine Ansammlung von Dämpfen zu vermeiden.
ACHTUNG:
Falls Spritzgefahr bei der Handhabung besteht einen geeigneten Augenschutz,
Er ist dafür verantwortlich die in diesem Paragraphen aufgeführte Beschilderung dort
en ska ett lämpligt ögonskydd bäras, till
50/60°C erreichen. BENUTZEN SIE IMMER SCHUTZHANDSCHUHE.
SCHUTZ DER AUGEN:
z. B. Schutzbrille tragen.
anzubringen, wo die CENTRI in Betrieb genommen wird.
exempel skyddsglasögon.
Falls Spritzgefahr bei der Handhabung besteht einen geeigneten Augenschutz,
z. B. Schutzbrille tragen.
SCHUTZ DER HAUT:
SCHUTZ DER AUGEN:
Wiederholten und andauernden Kontakt der umzufüllenden Flüssigkeit mit der Haut
SKYDDA HUDEN:
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE:
Falls Spritzgefahr bei der Handhabung besteht einen geeigneten Augenschutz,
SCHUTZ DER HAUT:
vermeiden. Geeignete Hautschutzmittel oder Schutzhandschuhe tragen.
z. B. Schutzbrille tragen.
Vor dem Gebrauch der Pumpe aufmerksam die Betriebsanleitung lesen und zum späteren
Undvik att den vätska som ska fyllas om
Wiederholten und andauernden Kontakt der umzufüllenden Flüssigkeit mit der Haut
nachschlagen aufbewahren.
vermeiden. Geeignete Hautschutzmittel oder Schutzhandschuhe tragen.
kommer i kontakt med huden upprepade
SCHUTZ DER HAUT:
Wiederholten und andauernden Kontakt der umzufüllenden Flüssigkeit mit der Haut
Nicht für Lösemittel und Kraftstoffe (wie z. B. Benzin) verwenden.
gånger och under längre tid. Bär lämpligt
ACHTUNG:
vermeiden. Geeignete Hautschutzmittel oder Schutzhandschuhe tragen.
hudskydd eller skyddshandskar.
Temperaturbereich der Flüssigkeiten: von -10°C bis +35°C.
50/60°C erreichen. BENUTZEN SIE IMMER SCHUTZHANDSCHUHE.
ACHTUNG:
Der Motor sowie der Schalter sind nicht in explosionsgeschützter Ausführung. Die Pumpe nicht
OBS
50/60°C erreichen. BENUTZEN SIE IMMER SCHUTZHANDSCHUHE.
in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden.
ACHTUNG:
Vid längre användning kan pumpen
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE:
Bei der Version 230V ist der Motor in doppelter Isolierung ausgeführt. Deshalb ist es möglich,
50/60°C erreichen. BENUTZEN SIE IMMER SCHUTZHANDSCHUHE.
uppnå temperaturer på 50/60 °C.
Vor dem Gebrauch der Pumpe aufmerksam die Betriebsanleitung lesen und zum späteren
Wasser sicher umzufüllen.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE:
ANVÄND ALLTID SKYDDSHANDSKAR.
nachschlagen aufbewahren.
Ein integriertes Heberschutzsystem verhindert, dass im Falle plötzlicher Beschädigungen
Vor dem Gebrauch der Pumpe aufmerksam die Betriebsanleitung lesen und zum späteren
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE:
des Druckschlauches oder der Zapfpistole die im Fass enthaltene Flüssigkeit
Nicht für Lösemittel und Kraftstoffe (wie z. B. Benzin) verwenden.
nachschlagen aufbewahren.
ausläuft.
YTTERLIGARE SÄKERHETSANVISNINGAR:
Vor dem Gebrauch der Pumpe aufmerksam die Betriebsanleitung lesen und zum späteren
Temperaturbereich der Flüssigkeiten: von -10°C bis +35°C.
Nicht für Lösemittel und Kraftstoffe (wie z. B. Benzin) verwenden.
nachschlagen aufbewahren.
Trockenlauf der Pumpe strikt vermeiden.
• Innan pumpen börjar användas ska bruksanvis-
Der Motor sowie der Schalter sind nicht in explosionsgeschützter Ausführung. Die Pumpe nicht
Temperaturbereich der Flüssigkeiten: von -10°C bis +35°C.
Nicht für Lösemittel und Kraftstoffe (wie z. B. Benzin) verwenden.
in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden.
Die Pumpe funktioniert nur in senkrechter Stellung.
ningen noggrant läsas igenom och förvaras för
Der Motor sowie der Schalter sind nicht in explosionsgeschützter Ausführung. Die Pumpe nicht
senare bruk.
Temperaturbereich der Flüssigkeiten: von -10°C bis +35°C.
Bei der Version 230V ist der Motor in doppelter Isolierung ausgeführt. Deshalb ist es möglich,
Die Pumpe nur unter Aufsicht betreiben.
in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden.
Wasser sicher umzufüllen.
• Får inte användas för lösningsmedel
Der Motor sowie der Schalter sind nicht in explosionsgeschützter Ausführung. Die Pumpe nicht
Vor dem Anschluss an einer Spannungsquelle sicherstellen, dass die Spannung den
Bei der Version 230V ist der Motor in doppelter Isolierung ausgeführt. Deshalb ist es möglich,
in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden.
Ein integriertes Heberschutzsystem verhindert, dass im Falle plötzlicher Beschädigungen
angegebenen Bestimmungen entspricht.
och bränslen (till exempel bensin).
Wasser sicher umzufüllen.
des Druckschlauches oder der Zapfpistole die im Fass enthaltene Flüssigkeit
Bei der Version 230V ist der Motor in doppelter Isolierung ausgeführt. Deshalb ist es möglich,
Beim Tanken von Diesel nicht rauchen.
• Vätskornas temperaturområde:
Ein integriertes Heberschutzsystem verhindert, dass im Falle plötzlicher Beschädigungen
ausläuft.
Wasser sicher umzufüllen.
des Druckschlauches oder der Zapfpistole die im Fass enthaltene Flüssigkeit
från -10°C till +35°C.
Tropfmengen sofort aufnehmen.
Trockenlauf der Pumpe strikt vermeiden.
ausläuft.
Ein integriertes Heberschutzsystem verhindert, dass im Falle plötzlicher Beschädigungen
• Motorn och strömbrytaren har inte explosions-
Für den Pumpengebrauch sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften massgebend.
des Druckschlauches oder der Zapfpistole die im Fass enthaltene Flüssigkeit
Die Pumpe funktioniert nur in senkrechter Stellung.
Trockenlauf der Pumpe strikt vermeiden.
säkert utförande. Använd inte pumpen i
ausläuft.
Die Pumpe nur unter Aufsicht betreiben.
Die Pumpe funktioniert nur in senkrechter Stellung.
explosionsfarliga områden.
Trockenlauf der Pumpe strikt vermeiden.
Vor dem Anschluss an einer Spannungsquelle sicherstellen, dass die Spannung den
Die Pumpe nur unter Aufsicht betreiben.
F
ENTSORGUNG
Die Pumpe funktioniert nur in senkrechter Stellung.
angegebenen Bestimmungen entspricht.
Vor dem Anschluss an einer Spannungsquelle sicherstellen, dass die Spannung den
Die Pumpe nur unter Aufsicht betreiben.
Beim Tanken von Diesel nicht rauchen.
angegebenen Bestimmungen entspricht.
Bei der Entsorgung des Geräts müssen seine Bauteile einer auf Entsorgung und Recycling
Vor dem Anschluss an einer Spannungsquelle sicherstellen, dass die Spannung den
Tropfmengen sofort aufnehmen.
Beim Tanken von Diesel nicht rauchen.
von Industriemüll spezialisierten Firma zugeführt werden, und insbesondere:
angegebenen Bestimmungen entspricht.
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Bei längerem Einsatz kann die Pumpe Temperaturen von
Bei längerem Einsatz kann die Pumpe Temperaturen von
Bei längerem Einsatz kann die Pumpe Temperaturen von
Bei längerem Einsatz kann die Pumpe Temperaturen von
• Vid version 230 V har motorn dubbel isolering.
Därmed är det möjligt att fylla om vatten på ett
säkert sätt.
• Ett integrerat lyftarskyddssystem förhindrar att
vätskan i fatet rinner ut om tryckslangen eller
tankpistolen plötsligt skulle skadas.
• Pumpen får under inga omständigheter torrköras.
• Pumpen fungerar endast i lodrätt läge.
• Pumpen får endast användas under uppsikt.
• Kontrollera att spänningen motsvarar angivna
bestämmelser innan spänningskällan ansluts.
• Det är inte tillåtet att röka under tankning av diesel.
• Samla omedelbart upp vätska som droppat ned.
• Vid användning av pumpen gäller aktuella
olycksfallsförebyggande föreskrifter.
G. DRIFTVILLKOR

G.1 OMGIVNINGSVILLKOR

TEMPERATUR:
min. -20°C / max. +60°C
RELATIV LUFTFUKTIGHET:
max. 90%
OBS
Angivna gränstemperaturer gäller
för pumpens komponenter och måste
följas för att undvika möjliga skador
eller störningar.
G.2 STRÖMFÖRSÖRJNING
Beroende på modell ska pumpen matas med
likström (12/24 V) eller växelström (230 V).
Nominella värden finns i tabellen i avsnittet "P"
under Elektriska data. Maximalt godkända
avvikelser från elektriska parametrar:
SPÄNNING: +/- 5 % av det nominella värdet
OBS
Strömförsörjning utanför angivna
gränser kan leda till skador på
elkomponenterna.
UMWELTINFORMATIONEN FÜR DIE IN DER E
Die EG-Richtlinie 2002/96/CE
und/oder an der Verpackung
gemeinsam mit ungetrenntem
weist darauf hin, dass dieses P
entsorgt werden darf. Es unter
Produkte sowie die anderen el
von der Regierung oder den ö
Entsorgungswegen zuzuführen
UMWELTINFORMATIONEN FÜR DIE IN DER E
ENTSORGUNG WEITERER BAUTEILE:
Die EG-Richtlinie 2002/96/CE
Weitere Bestandteile wie Schläuche, Gumm
UMWELTINFORMATIONEN FÜR DIE IN DER E
und/oder an der Verpackung
sind Unternehmen zuzuführen, die auf die Ent
Die EG-Richtlinie 2002/96/CE
gemeinsam mit ungetrenntem
und/oder an der Verpackung
weist darauf hin, dass dieses P
UMWELTINFORMATIONEN FÜR DIE IN DER E
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG:
gemeinsam mit ungetrenntem
entsorgt werden darf. Es unter
Das Verpackungsmaterial bedarf keinerlei be
Die EG-Richtlinie 2002/96/CE
weist darauf hin, dass dieses P
Produkte sowie die anderen el
und/oder an der Verpackung
gefährlich noch umweltverschmutzend ist. F
entsorgt werden darf. Es unter
von der Regierung oder den ö
jeweiligen vor Ort gültigen Bestimmungen.
gemeinsam mit ungetrenntem
Produkte sowie die anderen el
Entsorgungswegen zuzuführen
weist darauf hin, dass dieses P
von der Regierung oder den ö
entsorgt werden darf. Es unter
ENTSORGUNG WEITERER BAUTEILE:
Entsorgungswegen zuzuführen
F.1 GERÄUSCHENTWICKLU
Produkte sowie die anderen el
Weitere Bestandteile wie Schläuche, Gumm
von der Regierung oder den ö
ENTSORGUNG WEITERER BAUTEILE:
sind Unternehmen zuzuführen, die auf die Ent
Entsorgungswegen zuzuführen
Unter normalen Betriebsbedingungen übersch
Weitere Bestandteile wie Schläuche, Gumm
den Wert von 70 dB (A) in 1 Meter Entfernung
sind Unternehmen zuzuführen, die auf die Ent
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG:
ENTSORGUNG WEITERER BAUTEILE:
Das Verpackungsmaterial bedarf keinerlei be
Weitere Bestandteile wie Schläuche, Gumm
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG:
F.2 HEBEN, TRANSPORT
gefährlich noch umweltverschmutzend ist. F
sind Unternehmen zuzuführen, die auf die Ents
Das Verpackungsmaterial bedarf keinerlei be
jeweiligen vor Ort gültigen Bestimmungen.
gefährlich noch umweltverschmutzend ist. F
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG:
Angesichts des geringen Gewichts und der Abm
jeweiligen vor Ort gültigen Bestimmungen.
Das Verpackungsmaterial bedarf keinerlei bes
4,5/5,5 kg das ganze Aggregat) sind zum Heb
F.1 GERÄUSCHENTWICKLU
gefährlich noch umweltverschmutzend ist. F
Die Aggregate wurden vor dem Versand so
jeweiligen vor Ort gültigen Bestimmungen.
An einem trockenen Ort einlagern.
F.1 GERÄUSCHENTWICKLU
Unter normalen Betriebsbedingungen übersch
den Wert von 70 dB (A) in 1 Meter Entfernung
F.3 VORKONTROLLEN
F.1 GERÄUSCHENTWICKLU
Unter normalen Betriebsbedingungen übersch
den Wert von 70 dB (A) in 1 Meter Entfernung
F.2 HEBEN, TRANSPORT
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
Unter normalen Betriebsbedingungen übersch
beschädigt wurde.
den Wert von 70 dB (A) in 1 Meter Entfernung
F.2 HEBEN, TRANSPORT
Angesichts des geringen Gewichts und der Abm
Reinigen Sie die Ansaug- und Förder
4,5/5,5 kg das ganze Aggregat) sind zum Heb
oder Verpackungsreste.
Angesichts des geringen Gewichts und der Abm
Die Aggregate wurden vor dem Versand so
F.2 HEBEN, TRANSPORT
4,5/5,5 kg das ganze Aggregat) sind zum Heb
An einem trockenen Ort einlagern.
Vergewissern Sie sich, dass die Motorwelle
Die Aggregate wurden vor dem Versand so
Angesichts des geringen Gewichts und der Abm
Vergewissern Sie sich, dass die elektrische
An einem trockenen Ort einlagern.
4,5/5,5 kg das ganze Aggregat) sind zum Heb
F.3 VORKONTROLLEN
Daten entsprechen.
Die Aggregate wurden vor dem Versand sor
An einem trockenen Ort einlagern.
F.3 VORKONTROLLEN
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
beschädigt wurde.
G
BETRIEBSBEDINGUNG
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
F.3 VORKONTROLLEN
Reinigen Sie die Ansaug- und Förder
beschädigt wurde.
oder Verpackungsreste.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
Reinigen Sie die Ansaug- und Förder
Vergewissern Sie sich, dass die Motorwelle
beschädigt wurde.
oder Verpackungsreste.
G.1 UMGEBUNGSBEDINGU
Vergewissern Sie sich, dass die elektrische
Reinigen Sie die Ansaug- und Förders
Vergewissern Sie sich, dass die Motorwelle
Daten entsprechen.
oder Verpackungsreste.
TEMPERATUR:
Vergewissern Sie sich, dass die elektrische
Vergewissern Sie sich, dass die Motorwelle
Daten entsprechen.
min. -20°C / max. +60°C
Vergewissern Sie sich, dass die elektrische
G
BETRIEBSBEDINGUNG
! ACHTUNG
Daten entsprechen.
Die angegebenen Grenztemperaturen be
G
BETRIEBSBEDINGUNG
müssen eingehalten werden, um möglich
G.1 UMGEBUNGSBEDINGU
G
BETRIEBSBEDINGUNG
G.1 UMGEBUNGSBEDINGU
TEMPERATUR:
S
DEU
DEU
DEU
DEU
47

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Centri 12 vCentri 24 v

Table des Matières