Publicité

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
AXOR sBox
15487181
I N S T A L L A T I O N
I N S T A L L A T I O N

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Axor sBox 15487181

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie AXOR sBox ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía 15487181 I N S T A L L A T I O N I N S T A L L A T I O N...
  • Page 2: Technical Information

    E N G L I S H T EC HN IC A L I N F ORMAT IO N Water pressure Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) Maximum 145 PSI (1 MPa) Hot water temp. Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)* Maximum 158°F (70° C)* Flow rate approx. 5.8 GPM (22 L/min) Max. depth of mounting surface 1⅛" (30 mm) * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. I NSTA LL AT I O N CO N SID E R ATI ONS Ins p ec t t h is pro duc t for sh ippin g damag e ⁄...
  • Page 3 F R A N  A I S D ON N É E S T EC HN I Q UES Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d’eau chaude recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)* maximum 158°F (70° C)* Capacité nominale ca. 5.8 GPM (22 L/min) Profondeur maximale de la surface 1⅛ po (30 mm) de montage * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À P RE ND R E E N CO NSIDÉ R ATI ON POU R L’ IN STA LL ATION Avant s o n m on t a g e, s’a ssu rer q ue l e Ce p ro d ui t com p re nd u n g a ba r i t à...
  • Page 4: Datos Tecnicos

    E S P A Ñ O L DATOS TEC N ICO S Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo ca. 5.8 GPM (22 L/min) Profundidad máxima de la 1⅛" (30 mm) superficie de montaje * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. CON SI D ER ACI ON E S PAR A L A IN STA L ACI ÓN A nte s del mo n t a je se d e be examin ars e ⁄...
  • Page 5 AXOR sBox T O O L S R E Q U I R E D / O U T I L E S U T I L E S / 15487181 H E R R A M I E N T A S Ú T I L E S 4⅜"...
  • Page 6 I N S T A L L A T I O N / I N S T A L L A T I O N / I N S T A L A C I Ó N "...
  • Page 7 " ⁄ ₁ ₆ ∅ ³ ( 4 " ⁄ ₁ ₆ ∅ ³ ( 4 E N G L I S H F R A N  A I S E S P A Ñ O L Drill the holes for the positioning Percez les trous pour les tiges de Perfore los orificios para los pasa- pins.
  • Page 8 E N G L I S H F R A N  A I S E S P A Ñ O L Remove the plaster shield, clamping Retirez le protecteur, l’écrou de ser- Retire el protector de yeso, la tuer- nut, mounting piece, and one seal rage, la pièce de montage et le joint ca de ajuste, la pieza de montaje y from the mixing valve. d’étanchéité du mitigeur. el sello de la válvula mezcladora. Wrap the threads on the hot and Enroulez les filets sur les orifices Envuelva las roscas en las entradas de agua caliente y fría con cinta de cold inlets using plumber’s tape.
  • Page 9 30 mm 8.8 ft-lb 12 Nm 0.7 ft-lb 1 Nm E N G L I S H F R A N  A I S E S P A Ñ O L Install the second sealing ring and Installez l’anneau d’étanchéité et Instale el aro de sellado y el aro de the fastening ring on the mixing l’anneau de fixation sur le mitigeur. ajuste en la válvula mezcladora. valve. La tige sur la pièce de fixation doit El pasador en la pieza de fijación The pin on the fastening piece must passer dans les trous de l’anneau debe atravesar los orificios en el aro de sellado y la superficie de go through the holes in the sealing d’étanchéité et la surface de ring and the mounting surface.
  • Page 10 27 mm E N G L I S H F R A N  A I S E S P A Ñ O L Install the seal on the sBox housing. Installez le joint d’étanchéité sur le Instale el sello sobre la carcasa logement de sBox. sBox. Lower the sBox housing into the mounting surface. Abaissez le logement de sBox dans Baje la carcasa sBox en la superfi- la surface de montage. cie de montaje. Remove the plug from the spout tee. Retirez le bouchon du raccord en T Retire el tapón de la “T” del surti- Put it in a safe place. du bec. Rangez-le dans un endroit dor. Coloque en un lugar seguro. sûr.
  • Page 11 22 mm ½" ⁹⁄₁₆" (12 mm) (15 mm) E N G L I S H F R A N  A I S E S P A Ñ O L Wrap the threads on the inlet plug Enroulez les filets sur le bouchon Envuelva las roscas en el tapón using plumber’s tape. d’orifice d’entrée à l’aide de ruban de entrada con cinta de plomero. de plomberie. Instale el tapón en la “T” del Install the plug on the spout tee. surtidor. Installez le bouchon sur le raccord Wrap the threads on one side of en T du bec.
  • Page 12 24 mm KIT C 30225110 22 mm E N G L I S H F R A N  A I S E S P A Ñ O L Connect the straight end of the Connectez l’extrémité droite du Conecte el extremo recto de la hose to the adapter. tuyau à l’adaptateur. manguera al adaptador. Localisez l’ensemble C. Ubique el kit C. Locate Kit C. Install the mounting nut and washer Installez l’écrou de montage et la Instale la tuerca de montaje y la on the spout tee. rondelle sur le raccord en T du bec arandela en la “T” del surtidor.
  • Page 13 27 mm 0.7 ft-lb 1 Nm 24 mm E N G L I S H F R A N  A I S E S P A Ñ O L Rest the diverter on the mounting sur- Déposez le déviateur sur la surface Apoye el distribuidor sobre la face, rotating the unit so that the anti- de montage, en tournant le produit superficie de montaje, rotando la twist pin on the mounting piece goes de façon à ce que la tige anti- unidad de modo que el pasador through the positioning pin hole. torsion sur la pièce de montage anti-rotación en la pieza de mon- s’introduise dans l’orifice de tige de taje entre en el orificio del pasador de posicionamiento.
  • Page 14 max. 232 PSI 1.6 MPa E N G L I S H F R A N  A I S E S P A Ñ O L Install the hot and cold water sup- Installez les conduites d’alimentation Instale las líneas de suministro de ply lines (not included) on the cor- en eau chaude et eau froide (non agua caliente y fría (no incluidas) rect mixing valve inlets. The inlets are...
  • Page 15 E N G L I S H F R A N  A I S E S P A Ñ O L Connect the sBox hose to the bot- Connectez le logement de sBox au Conecte la manguera sBox a la tom of the spout tee. bas du raccord en T du bec. parte inferior de la “T” del surtidor. Install the plaster shields. Installez les protecteurs. Instale los protectores de yeso.
  • Page 16 R E P L A C E M E N T P A R T S / P I È C E S D É T A C H É E S / R E P U E S T O S 95809000 97209000 98117000...
  • Page 17: For Best Results

    C L E A N I N G R E C O M M E N D A T I O N F O R H A N S G R O H E P R O D U C T S Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it.
  • Page 18 IMPORTANT ⁄ Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. ⁄ Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. ⁄ De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. ⁄ LES DOMMAGES AU PRODUIT CAUSÉS PAR UN MAUVAIS ENTRETIEN OU PAR L’UTILISATION DE PRODUITS DE NETTOYAGE INADÉQUATS NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. ⁄ SI UN COMPOSANT DU PRODUIT EST ENDOMMAGÉ, REMPLACEZ-LE, CAR IL EXISTE UN RISQUE DE BLESSURE. R ECOME NDAC IÓ N D E L IM PIE ZA PAR A LOS PROD UCTOS DE H AN SGROHE Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS: ⁄...
  • Page 19 W H O I S COV E R E D BY TH E WA RRA NT Y D. A ccessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe, Inc. This limited warranty extends to the original purchaser only. This E. A ny hansgrohe or AXOR product sold for display purposes. warranty is non-transferable. Hansgrohe, Inc. neither assumes nor C ustom products are non-returnable and cannot be cancelled authorizes any person to create for it any other obligation or liability upon receipt of order confirmation sent from Hansgrohe, Inc.
  • Page 20 AXOR ⁄ Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 axor-design.com...

Table des Matières