Français Alimentation par pile Informations techniques Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart Alimentation par bloc d’alimentation Fonctionnement normal Description du symbole Dimensions Réglage de la portée de l’électronique de proximité à rayons infrarouges Diagramme du débit Pièces détachées Instructions de service Nettoyage du lavabo Nettoyage...
Page 5
English Safety Notes Battery operation Power supply pack operation Normal operation Installation Instructions Range setting for infrared proximity electronics Electrical installation Electrician Electrical connection Adjustment...
Page 6
English Italiano Technical Data Indicazioni sulla sicurezza This mixer series-produced with EcoSmart Istruzioni per il montaggio Symbol description Dimensions Flow diagram Spare parts Operation Installazione elettrica Installatore elettricista Cleaning washbasin Cleaning Allacciamento elettrico Maintenance Exchange battery Taratura 0, 1, 2 Protected area Test certificate Assembly see page 46...
Page 7
Italiano Funzionamento a batteria Dati tecnici Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart Funzionamento ad alimentatore Funzionamento normale Descrizione simbolo Ingombri Diagramma flusso Regolazione del raggio d‘azione del sistema elettronico di avvicinamento a raggi infrarossi Parti di ricambio Procedura Pulire il lavandino Pulitura...
Page 8
Español Indicaciones de seguridad Funcionamiento por pila Funcionamiento por bloque de alimentación Funcionamiento normal Indicaciones para el montaje Regulación del alcance del sistema electrónico de proximidad por infrarrojo Instalación eléctrica Instalador eléctrico Conexión eléctrica Ajuste...
Page 9
Español Nederlands Datos técnicos Veiligheidsinstructies Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart Montage-instructies Descripción de símbolos Dimensiones Diagrama de circulación Repuestos Manejo Elektrische installatie Electro-installateur Limpiar el lavabo Elektrische aansluiting Limpiar Mantenimiento Instellen Cambio de pila 0, 1, 2 Área protegida Marca de verificación Montaje ver página 46...
Nederlands Gebruik met batterijen Technische gegevens Armatuur standaard met EcoSmart Gebruik met adapter Normaal gebruik Symboolbeschrijving Maten Instelling reikwijdte van de infrarood- benaderingselektronica Doorstroomdiagram Service onderdelen Bediening Wastafel reinigen Reinigen Onderhoud Batterij verwisselen 0, 1, 2 Veiligheidszone Keurmerk Montage zie blz.
Page 11
Dansk Sikkerhedsanvisninger Batteridrift Netdeldrift Normal drift Monteringsanvisninger Indstilling af rækkevidde for den infrarøde nærhedselektronik El-installation El-installatør El-tilslutning Forindstilling...
Page 12
Dansk Português Tekniske data Avisos de segurança Armaturet er forsynet med EcoSmart Avisos de montagem Symbolbeskrivelse Målene Gennemstrømningsdiagram Service onderdelen Brugsanvisning Instalação eléctrica Electricista de construção civil Rengøring af håndvasken Rengøring Ligação eléctrica Service Udskiftning af batteri Afinação 0, 1, 2 Beskyttelsesklasse Godkendelse...
Page 13
Português Funcionamento com pilha Dados Técnicos Misturadoras produzidas em série com EcoSmart Funcionamento com fonte de alimentação Funcionamento normal Descrição do símbolo Medidas Ajuste do alcance da electrónica de aproximação com infravermelho Fluxograma Peças de substituição Funcionamento Limpeza do lavatório Limpeza Manutenção Mudança da pilha...
Page 14
Polski Wskazówki bezpieczeństwa Zasilanie z baterii Zasilanie z zasilacza Normalna praca Wskazówki montażowe Ustawienie zasięgu elektroniki zbliżeniowej na podczerwień Instalacja elektryczna Elektryk instalator Przyłącze elektryczne Ustawianie...
Page 15
Polski Česky Dane techniczne Bezpečnostní pokyny Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart Pokyny k montáži Opis symbolu Wymiary Schemat przepływu Elektroinstalace Elektroinstalatér Części serwisowe Obsługa Elektrické připojení Czyszczenie umywalki Czyszczenie Konserwacja Nastavení Wymiana baterii 0, 1, 2 Strefa ochronna Znak jakości Montaż...
Page 16
Česky provoz na baterie Technické údaje Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart Provoz na síťový zdroj Normální provoz Nastavení dosahu infračervené přibližovací elektroniky Popis symbolů Rozmìry Diagram průtoku Servisní díly Ovládání Čištění umývadla Čištění Údržba výměna baterie 0, 1, 2 Chráněná...
Page 17
Slovensky Bezpečnostné pokyny prevádzka batérie prevádzka sieťovej časti normálna prevádzka Pokyny pre montáž Nastavenie rozsahu pre infračervenú elektroniku Elektroinštalácia Elektroinštalatér Elektrické pripojenie Nastavenie...
Page 20
Русский Указания по технике безопасности Подгонка Режим работы от батареи Режим работы от блока питания Обычный режим Указания по монтажу Настройка диапазона дальности инфракрасной электроники приближения Электроустановка Электромонтер Электроподключение...
Page 21
Русский Magyar Технические данные Biztonsági utasítások Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart Szerelési utasítások Описание символов Размеры Схема потока Elektromos szerelés Κомплеκт Elektromos szakember Эксплуатация Elektromos csatlakozás Очистка раковин Очистка Техническое обслуживание Beállítás Замена батареи 0, 1, 2 Защитная...
Page 22
Magyar Elemes üzemmód Műszaki adatok A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart berendezéssel Hálózati üzemmód Normál üzem Az infravörös mozgásérzékelő elektronika hatótávolságának beállítása Szimbólumok leírása Méretet Átfolyási diagramm Tartozékok Használat Tisztítsa meg a mosdót Tisztítás Karbantartás Elemcsere 0, 1, 2 Biztonsági zóna Vizsgajel Szerelés lásd a 46.
Page 24
Suomi Svenska Tekniset tiedot Säkerhetsanvisningar Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart Monteringsanvisningar Merkin kuvaus Mitat Virtausdiagrammi Elinstallation Elinstallatör Varaosat Elektrisk anslutning Käyttö Pesualtaan puhdistus Puhdistus Justering Huolto Patterin vaihtaminen 0, 1, 2 Suoja-alue Koestusmerkki Asennus katso sivu 46...
Page 25
Svenska Batteridrift Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart Nätadapterdrift Normaldrift Räckviddsinställning hos den infraröd- Symbolförklaring gränslägeselektroniken Måtten Flödesschema Reservdelar Hantering Rengör tvättställ Rengöring Skötsel Batteribyte 0, 1, 2 Skyddsområde Testsigill Montering se sidan 46...
Page 26
Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Elektros srovę tiekia baterijos Elektros srovės tiekimas iš srovės tiekimo bloko Normalus funkcionavimas Montavimo instrukcija Artumo nustatymo infraraudonaisiais spinduliais elektronikos atstumo nuostatų reguliavimas. Elektros įrengimas Elektromontuotojas Elektros prijungimas Reguliavimas...
Page 27
Lietuviškai Hrvatski Techniniai duomenys Sigurnosne upute Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart Upute za montažu Simbolio aprašymas Išmatavimai Pralaidumo diagrama Električna instalacija elektroinstalater Atsarginės dalys Eksploatacija Električni priključak Išvalyti praustuvą Valymas Regulacija Techninis aptarnavimas Baterijos keitimas 0, 1, 2 Saugos zona Bandymo pažyma Montavimas žr.
Page 28
Hrvatski rad na baterije Tehnički podatci Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart rad s ispravljačem normalni rad Opis simbola namještanje dometa infracrvenom blizinskom elektronikom Mjere Dijagram protoka Rezervni djelovi Upotreba Očistite umivaonik Čišćenje Održavanje Zamjena baterije 0, 1, 2 Zaštitno područje Oznaka testiranja Sastavljanje pogledaj stranicu 46...
Page 29
Türkçe Güvenlik uyarıları Pilli çalışma Besleme bloğuyla çalışma Normal çalışma Montaj açıklamaları Kızıl ötesi yaklaşma elektroniğinin menzil ayarı Elektrik tesisatı Elektronik montajcısı Elektrik bağlantısı Ayarlama...
Page 30
Türkçe Română Teknik bilgiler Instrucţiuni de siguranţă Batarya EcoSmart ile birlikte seri olarak Instrucţiuni de montare Simge açıklaması Ölçüleri Akış diyagramı Yedek Parçalar Instalarea electrică Electrician Kullanımı Conexiune electrică Evyeyi temizleyin Temizleme Bakım Reglare Pil değişimi 0, 1, 2 Koruma bölgesi Kontrol işareti Montajı...
Page 31
Română Funcţionare pe baterie electrică Date tehnice Bateria este dotată în serie cu EcoSmart Funcţionare cu alimentare de la reţeaua electrică Funcţionare normală Descrierea simbolurilor Reglarea domeniului de sesizare al sistemului electric pe infraroşu. Dimensiuni Diagrama de debit Piese de schimb Utilizare Curăţaţi cada de baie...
Page 32
Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Ρύθμιση Γ ϊ ϊ Λειτουργία με συσσωρευτή ϊ Έ Λειτουργία τροφοδοτικού Κανονική λειτουργία Οδηγίες συναρμολόγησης ϊ Ρυθμίσεις της εμβέλειας της ηλεκτρονικής μονάδας υπερύθρων Ηλεκτρική εγκατάσταση Ηλεκτρολόγος εγκατάστασης ΄ Γ Ηλεκτρική παροχή Έ Λ Ό Δ Ό...
Page 33
Ελληνικά Slovenski Τεχνικά Χαρακτηριστικά Varnostna opozorila Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart Λ Θ Θ ϊ Navodila za montažo Č Περιγραφή συμβόλων Διαστάσεις Διάγραμμα ροής Električna instalacija Elektroinštalater Ανταλλακτικά Električni priključek Χειρισμός Καθαρίστε το νιπτήρα Καθαρισμός Justiranje Συντήρηση Αλλαγή συσσωρευτή 0, 1, 2 Εύρος...
Page 34
Slovenski Obratovanje na baterije Tehnični podatki Č Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart Č Obratovanje z omrežnim napajalnikom Normalno obratovanje Opis simbola Nastavitev dosega infrardeče približevalne elektronike Č Mere Diagram pretoka Rezervni deli Upravljanje Očistite umivalnik. Čiščenje Vzdrževanje Zamenjava baterije 0, 1, 2 Zaščitno območje...
Page 36
Estonia Latvian Tehnilised andmed Drošības norādes ā ā ī Segistisari on toodetud koos EcoSmart ē ā ī ā ē ķ ņ ī ī ē ī ā ā ī ņ ļ ņ ā ā ā ī ā ā ā ī ķ ī ā...
Page 37
Latvian Darbināšana ar baterijām Tehniskie dati ā ņ ē Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ā ņā ē ē ā ā ē ē ņā ā ā ē ā ā ī ē ē ā ī ē ē ā ā ņ ā ā...
Page 38
Srpski Sigurnosne napomene rad na baterije rad s ispravljačem Normalni pogon Instrukcije za montažu Nameštanje dometa infracrvene elektronike za detektovanje približavanja Električna instalacija elektroinstalater Električni priključak Podešavanje...
Page 39
Srpski Norsk Tehnički podaci Sikkerhetshenvisninger Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart Montagehenvisninger Opis simbola Mere Dijagram protoka El-installasjon El-installatør Rezervni delovi El-tilkoblinger Rukovanje Čišćenje umivaonika Čišćenje Justering Održavanje Zamena baterije 0, 1, 2 Zaštitno područje Ispitni znak Montaža vidi stranu 46...
Page 40
Norsk Batteridrift Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart Nettdeldrift Normaldrift Innstilling av rekkevidde for infrarød-tilnærmelses elektronikk Symbolbeskrivelse Mål Gjennomstrømningsdiagram Servicedeler Betjening Rengjøre vaseservanten Rengjøring Vedlikehold Batteribytte 0, 1, 2 Beskyttelsessone Prøvemerke Montasje se side 46...
БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Работа на батерия ъ ъ ъ ъ ъ ъ ъ ъ ъ ъ ъ ъ ъ Режим с блок за захранване от мрежата ъ ъ ъ ъ ъ ъ ъ Нормален режим ъ ъ ъ ъ ъ...
Page 42
БЪЛГАРСКИ Shqip Технически данни Udhëzime sigurie Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart ъ ъ Udhëzime për montimin Описание на символите ъ ъ Размери Диаграма на потока Сервизни части Instalimi elektrik Обслужване Elektricisti ъ ъ ъ ъ Lidhja me rrjetin elektrik Почистване...
Page 43
Shqip Funksionimi me bateri Të dhëna teknike Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart Funksionimi me prizë Funksionimi normal Përshkrimi i simbolit Rregullimi i rrezes së përfshirjes së sistemit elektronik infra të kuq Përmasat Diagrami i qarkullimit Pjesë...
Page 44
عربي المواصفات الفنية ) (محدد تدفق المياهEcoSmart يتم بشكل قياسي إنتاج الخالط هذا مع الحد األقصى 8,0 ميجابسكال : ضغط التشغيل 5,0 - 1,0 ميجابسكال : ضغط التشغيل الموصى به 6,1 ميجابسكال : ضغط االختبار )PSI 147 = (1 ميجابسكال = 01 بار : درجة حرارة الماء الساخن 60°C الحد األقصى وK 50 الحد األقصى لدرجة حرارة الماء الخارج عند فرق درجة حرارة 42°C تقري ب ًا : ضغط التدفق 3 بار 2 – 1 ثانية : زمن التتابع بعد دقيقة واحدة : إيقاف التشغيل التلقائي ليثيومCR-P2 / 6 V : بطارية 230V AC ± 10 % / 50 – 60 Hz / 20 mA : محول...
Page 45
عربي تشغيل البطارية تنبيهات األمان .يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح .تشير لمبة الدايود إلى ضرورة تغيير البطارية ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض االستحمام واألغراض الصحية وأغراض تنظيف :قطبية البطارية ≤ 5.5 تقري ب ًا .الجسم تومض لمبة الدايود الموجود في اإلطار الحساس عند تشغيل التجهيزات، ويستمر سحب المياه لتكون ال يسمح لألطفال باستخدام المنتج بدون إشراف عليهم إال إذا تم إرشادهم من خالل توجيهات مالئمة :قطبية المياة ≤ 3.5 فولت تقري ب ًا تمكن الطفل من استخدام المنتج بطريقة آمنة وتجعله يفهم المخاطر الناجمة عن تشغيل الجهاز تضيء لمبة الدايود الموجود في اإلطار الحساس بشكل مستمر، لم يعد باإلمكان سحب المياه، يجب .بصورة خاطئة .استبدال البطارية .يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد متعادلين في الضغط تنبيه! بعد تركيب البطارية، يجب عدم تشغيل التجهيزات لمدة 03 ثانية تقري ب ًا. تعتبر هذه المدة مطلوبة المتوفرةHG-Nr. 30589310 أو حزمة التيارCR-P2 يسمح فقط باستخدام البطاريات .للتعديل الذاتي .بواسطة هانزجروهه مع كابل التوصيل الكهربي لألدوات عند تغيير البطاريات وتركيبها والتخلص منها، يتعين مراعاة اإلرشادات وف ق ً ا للمواصفة .ال يسمح باستبدال أية وصلة تالفة. وفي هذه الحالة، ال يسمح بتشغيل المحول .7.12 الملحق 3 القسمEN 60335- 1 ال يجوز تركيب أو توصيل المحول - متضمن ا ً قابس الكهرباء - إال في أماكن مغلقة جافة خارج .المناطق اآلمنة تشغيل التيار .1 ال يجوز تركيب المحول الكهربائي في نطاقي الحماية و...