Page 1
Modell der Elektrolokomotive BR 103.1 39171...
Page 2
Hinweis: Vor dem ersten Betrieb der Lok müssen die Pantographen von Hand entriegelt werden. Der Pantograph federt selbst in die obere Stellung hoch. Anschließend muss, falls noch aktiv, die „Service- Funktion“ F3 ausgeschaltet werden. Das Verpacken der Lok erfolgt in umgekehrter Reihenfolge: „Service- Funktion“...
Page 3
Remarque : Avant la première exploitation de la loco, les Avvertenza: Prima del primo esercizio della locomotiva i pantographes doivent être déverrouillés à la main. Le pantografi devono venire sbloccati a mano. Il pantografo si pantographe se met alors directement en position haute molleggia automaticamente in alto nella posizione superiore.
Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page...
Page 5
Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Instrucciones de uso Driftanvisningar Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side...
Sicherheitshinweise Funktionen • Erkennung der Betriebsart: automatisch. • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Name ab Werk: 103 220-0 DB AG Märklin Systems) eingesetzt werden.
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems).
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • Détection du mode d’exploitation : automatique. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems).
Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal / Feu de fin de convoi rouge Bruitage : Vidange air sous pression Pantographe 2 (relever/abaisser) + Bruitage : Sablage F1 1(3) 7 Bruitage pantographe Vitesse de manoeuvre + Feu de Bruit d’exploitation F2 2(3) 2 manoeuvre Fonction Service F3 3(3) 5...
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: 103 220-0 DB AG •...
Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Digital, DCC o Märklin Systems). Nome di fabbrica: 103 220-0 DB AG •...
Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Nome di fabbrica: 103 220-0 DB AG Systems).
Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0 Rumore: scarico dell’aria compressa Solleva/abbassa pantografo 2 + Rumore: sabbiatura F1 1(3) 7 Rumore del pantografo Andatura da manovra + Fanale di manovra F20 Rumori di esercizio F2 2(3) 2 Rumore: Controllo biglietti Funzione di servizio...
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Driftsättet igenkänns automatiskt. • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: 103 220-0 DB AG •...
Vink om sikkerhed Funktioner • Registrering af driftsarten: automatisk. • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: 103 220-0 DB AG •...
Page 23
CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC Werte DCC oder MM...
Page 25
Avant d’enlever la superstructure, activer la fonction Vor der Abnahme des Gehäuses muss die Service-Funktion Service F3 et replier les pantographes à la main (verrouil- F3 eingeschaltet und die Pantographen von Hand einge- ler). Placer ensuite la locomotive dans son berceau pour fahren (verriegelt) werden.
Page 26
Innan lokkåpan avlägsnas måste Service-funktion F3 Antes de retirar la carcasa, se debe activar la función aktiveras och takströmavtagarna fällas ned för hand (och Servicio con F3 y se deben replegar (enclavar) a mano los låsas). Lägg först loket i en lokvagga för att undvika skador pantógrafos.
Page 33
1 Trägerisolation E256 848 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- 2 Pfeife E239 990 bung angeboten. 3 Haken E282 390 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 4 Scheibenwischer E271 494 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. 5 Schraube E785 090 Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer...
Page 34
Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voor- con differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati komen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin-service- possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione centrum hersteld/vervangen worden.