Table des Matières

Publicité

Liens rapides

OBJ_BUCH-2206-001.book Page 1 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM
Würth International AG
Aspermontstrasse 1
CH-7000 Chur
© by Würth International AG
info@wuerth.com
Alle Rechte vorbehalten
www.wuerth.com
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
WIAG_CM/JAR-111432-05/14
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
SCHLAGHAMMER
DEMOLITION HAMMER
MH 11-XE
Art. 0702 572 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'forigine
Traduccion del manual de instrucciones de servicio
original
Traducao do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversattelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperaiskayttoohjeen kaannos
Oversattning av bruksanvisningens original
Mετάφρaοη της γvήoιaς oδηγίaς λειτouργίaς
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetésí útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Пpeвoд нa opигинaлнoтo pькoвoдcтвo зa
eкcплoaтaция
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Пpeвoд opигинaлa pyкoвoдcтвa пo eкcплyaтaции
Prijevod originalno uputstvo za rad
Prijevod originalne upute za rad

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Würth MH 11-XE

  • Page 1 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 1 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM SCHLAGHAMMER DEMOLITION HAMMER MH 11-XE Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. WIAG_CM/JAR-111432-05/14 Würth International AG Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Aspermontstrasse 1 serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen CH-7000 Chur können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen...
  • Page 2 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 2 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM ......3 ....... 9 ... 14 ......15 ... 20 ......21 ... 26 ......27 ... 32 ......33 ... 38 ......39 ... 44 ......45 ... 50 ......
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 3 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät WARNUNG und Anweisungen. Versäumnisse bei ist nur möglich, wenn Sie die Bedie- der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kön- nungsanleitung und die Sicherheits- nen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun- hinweise vollständig lesen und die gen verursachen.
  • Page 4: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 4 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM  Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-  Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektro- außerhalb der Reichweite von Kindern auf. werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, Stromversorgung und/oder den Akku anschlie- die mit diesem nicht vertraut sind oder diese...
  • Page 5: Weitere Sicherheits- Und Arbeitshinweise

    übereinstimmen.  Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um ver- Symbol Bedeutung borgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, MH 11-XE: Schlaghammer oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsge- sellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu grau markierter Bereich: Handgriff Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung (isolierte Grifffläche) einer Gasleitung kann zur Explosion führen.
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 6 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Symbol Bedeutung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Große Schlagzahl Das Elektrowerkzeug ist bestimmt für Meißelarbeiten in Beton, Ziegel, Gestein und Asphalt. Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haf- Einschalten tet der Benutzer. Fragen zum Elektrowerkzeug und seiner Anwendung beant- Ausschalten wortet Ihnen in Deutschland die Produkt- und Anwendungsbe- ratung unter...
  • Page 7: Montage Und Betrieb

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 7 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit Geräusch-/Vibrationsinformation unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerk- zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 159 der Schwingungspegel abweichen.
  • Page 8: Wartung Und Reinigung

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 8 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Wartung und Reinigung Entsorgung  Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüf- Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer tungsschlitze sauber, um gut und sicher zu umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. arbeiten. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist Nur für EU-Länder: dies von Würth master-Service oder einer autorisierten Kun-...
  • Page 9: Safety Notes

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 9 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Safety Notes Read all safety warnings and all Working safely with this machine is WARNING instructions. Failure to follow the warn- possible only when the operating ings and instructions may result in electric shock, fire and/or and safety information are read com- serious injury.
  • Page 10: Additional Safety And Working Instructions

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 10 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM  If devices are provided for the connection of Hammer Safety Warnings dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of  Wear ear protectors. Exposure to noise can cause dust collection can reduce dust-related hazards.
  • Page 11 Switching Off manner. Symbol Meaning Vario-Lock MH 11-XE: Demolition Hammer Grey-marked area: Handle (insulated gripping surface) Tool holder Art. No. Apply a light coat of grease to the...
  • Page 12: Declaration Of Conformity

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 12 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Delivery Scope Declaration of Conformity Demolition hammer, auxiliary handle. We declare under our sole responsibility that the product Application tools and other accessories shown or described described under “Technical Data” is in conformity with all rel- are not part of the standard delivery scope.
  • Page 13: Mounting And Operation

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 13 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Mounting and Operation The following table indicates the action objectives for mounting and operation of the power tool. The instructions for each action objective are shown aside. Depending on the type of application, various instruction combinations are required. Observe the safety instructions.
  • Page 14 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 14 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Guarantee For this Würth power tool, we provide a guarantee in accord- ance with the legal/country-specific regulations from the date of purchase (verified by invoice or delivery document). Dam- age that has occurred will be corrected by replacement or repair.
  • Page 15: Norme Di Sicurezza

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 15 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Norme di sicurezza Leggere tutte le avvertenze di È possibile lavorare con la macchina AVVERTENZA pericolo e le istruzioni opera- senza incorrere in pericoli soltanto tive. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo dopo aver letto completamente le e delle istruzioni operative si potrà...
  • Page 16 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 16 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM  Indossare sempre equipaggiamento protet-  Prima di procedere ad operazioni di regola- tivo individuale nonché occhiali protettivi. zione sulla macchina, prima di sostituire parti Indossando abbigliamento di protezione personale come accessorie oppure prima di posare la mac- la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non sci- china al termine di un lavoro, estrarre sempre...
  • Page 17 Simbolo Significato rete elettrica di alimentazione deve corrispon- dere ai dati indicati sulla targhetta di identifi- MH 11-XE: Martello picconatore cazione dell’elettroutensile. area marcata in grigio: impugnatura  Al fine di rilevare linee di alimentazione nasco- (superficie di presa isolata) ste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale società...
  • Page 18: Uso Conforme Alle Norme

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 18 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Simbolo Significato Uso conforme alle norme Scalpellatura L’elettroutensile è ideale per lavori di scalpellatura nel calce- struzzo, nella muratura, nella roccia naturale e nell’asfalto. Bassa frequenza colpi In caso di danni provocati da utilizzo non conforme, ogni responsabilità...
  • Page 19: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 19 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi- Informazioni sulla rumorosità e sulla pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse utiliz- vibrazione zato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il I valori di misura del prodotto sono indicati nella tabella a livello di vibrazioni può...
  • Page 20: Manutenzione E Pulizia

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 20 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Manutenzione e pulizia Smaltimento  Per poter garantire buone e sicure operazioni Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imbal- di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile laggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. e le prese di ventilazione.
  • Page 21: Avertissements De Sécurité

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 21 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Avertissements de sécurité Lire tous les avertisse- Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre AVERTISSEMENT ments de sécurité et toutes outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimen- les instructions.
  • Page 22: Avertissements De Sécurité Pour Les Marteaux

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 22 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM  Ne pas se précipiter. Garder une position et un  Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un conformément à ces instructions, en tenant meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
  • Page 23 électro- portatif en toute sécurité. Arrêt Symbole Signification Vario-Lock MH 11-XE: Marteau piqueur Partie marquée en gris : poignée (surface de préhension isolante) Porte-outil N° d’article Graissez légèrement l’emmanchement de l’outil de travail Toutes les consignes de sécurité...
  • Page 24: Accessoires Fournis

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 24 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Symbole Signification Déclaration de conformité Puissance nominale absorbée Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro- Nombre de chocs duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor- mité avec toutes les dispositions des directives 2011/65/UE, Puissance de frappe individuelle 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE et leurs modifi- suivant EPTA-Procedure 05/2009...
  • Page 25: Montage Et Mise En Service

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 25 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM rablement la charge vibratoire pendant toute la durée de tra- la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. vail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par recommandé...
  • Page 26: Nettoyage Et Entretien

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 26 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Nettoyage et entretien Elimination des déchets  Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et embal- les ouïes de ventilation soient toujours propres lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage afin d’obtenir un travail impeccable et sûr.
  • Page 27: Instrucciones Generales De Seguridad

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 27 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Instrucciones de seguridad Lea íntegramente estas Solamente puede trabajar sin peligro ADVERTENCIA advertencias de peligro e ins- con el aparato si lee íntegramente las trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de instrucciones de manejo y las indica- peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una ciones de seguridad, ateniéndose...
  • Page 28 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 28 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM  Evite una puesta en marcha fortuita. Asegu-  Guarde las herramientas eléctricas fuera del rarse de que la herramienta eléctrica esté des- alcance de los niños. No permita la utilización conectada antes de conectarla a la toma de de la herramienta eléctrica a aquellas perso- corriente y/o al montar el acumulador, al reco-...
  • Page 29 Simbología Significado sión. La perforación de una tubería de agua puede cau- sar daños materiales. MH 11-XE: Martillo de percusión  Apriete con firmeza la empuñadura adicional Área marcada en gris: Empuñadura y trabaje sujetando fuertemente la herra- (área de agarre aislada) mienta eléctrica con ambas manos, cuidando...
  • Page 30: Utilización Reglamentaria

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 30 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Simbología Significado Utilización reglamentaria Cincelar La herramienta eléctrica ha sido diseñada para cincelar en hormigón, ladrillo, piedra y asfalto. Bajo nº de percusiones La responsabilidad por daños derivados de una utilización no reglamentaria corre a cargo del usuario.
  • Page 31: Montaje Y Operación

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 31 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las Información sobre ruidos y aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, vibraciones el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios Los valores de medición del producto se detallan en la tabla diferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la...
  • Page 32: Mantenimiento Y Limpieza

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 32 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Objetivo Figura Considerar Página Ajuste de la frecuencia de percusión Observación del indicador de servicio Las reclamaciones solamente podrán tenerse en cuenta si Ud. Mantenimiento y limpieza entrega la herramienta eléctrica, sin desmontar, a un estable- cimiento Würth, al personal del Servicio Exterior Técnico ...
  • Page 33: Indicações Gerais De Segurança

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 33 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Indicações de segurança Devem ser lidas todas as indica- Um trabalho seguro com o aparelho ATENÇÃO ções de advertência e todas as ins- só é possível após ter lido atenta- truções. O desrespeito das advertências e instruções mente as instruções de serviço e as apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio indicações de segurança e após...
  • Page 34 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 34 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM  Evitar uma colocação em funcionamento invo-  Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. luntária. Assegure-se de que a ferramenta Controlar se as partes móveis do aparelho fun- eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la cionam perfeitamente e não emperram, e se à...
  • Page 35 Símbolo Significado mãos e manter uma posição segura. A ferra- MH 11-XE: Martelo de percussão menta eléctrica é conduzida com segurança com ambas as mãos. área marcada de cinza: Punho (superfície isolada) ...
  • Page 36: Utilização Conforme As Disposições

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 36 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Símbolo Significado Utilização conforme as disposições Alto n° de percussões A ferramenta eléctrica é destinada para cinzelar em betão, tijolos, pedra e asfalto. O utente é responsável por danos devido a utilização não Ligar conforme às disposições.
  • Page 37: Montagem De Funcionamento

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 37 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM eléctrica for utilizada para outras aplicações, com acessórios Informação sobre ruídos/vibrações diferentes, com outras ferramentas de trabalho ou com manu- tenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja Os valores de medição do produto encontram-se na tabela diferente.
  • Page 38: Manutenção E Limpeza

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 38 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Manutenção e limpeza Eliminação  Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser de ventilação sempre limpas, para trabalhar enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. bem e de forma segura.
  • Page 39: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 39 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Veiligheidsvoorschriften Lees alle veiligheidswaar- Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch WAARSCHUWING schuwingen en alle voor- gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschap- schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet pen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elek- worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of trische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Page 40 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 40 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM  Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer  Bewaar niet-gebruikte elektrische gereed- dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld schappen buiten bereik van kinderen. Laat het is voordat u de stekker in het stopcontact gereedschap niet gebruiken door personen steekt of de accu aansluit en voordat u het die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwij-...
  • Page 41  Gebruik een geschikt detectieapparaat om Symbool Betekenis verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op MH 11-XE: Breekhamer te sporen of raadpleeg het plaatselijke ener- gie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische Grijs gemarkeerd gebied: Handgreep leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden.
  • Page 42: Technische Gegevens

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 42 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Symbool Betekenis Technische gegevens Groot aantal slagen De technische gegevens van het product staan vermeld in de tabel op pagina 159. De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Inschakelen Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uit- voeringen kunnen deze gegevens afwijken.
  • Page 43: Montage En Gebruik

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 43 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetme- moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het thode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschap- gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap pen met elkaar te vergelijken.
  • Page 44: Onderhoud En Reiniging

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 44 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Onderhoud en reiniging Afvalverwijdering  Houd het elektrische gereedschap en de venti- Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen latieopeningen altijd schoon om goed en veilig moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden te werken.
  • Page 45 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 45 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Sikkerhedsinstrukser Læs alle sikkerhedsinstrukser og Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ ADVARSEL anvisninger. I tilfælde af manglende refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er el-værktøj (uden netkabel).
  • Page 46 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 46 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM  Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at  Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsfor- ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at holdene og det arbejde, der skal udføres.
  • Page 47 Start overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet. Stop Symbol Betydning MH 11-XE: Slaghammer Vario-Lock Gråt markeret område: Håndgreb (isoleret gribeflade) Værktøjsholderen Art.-nr. Smør et tyndt lag fedt på...
  • Page 48: Leveringsomfang

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 48 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: Symbol Betydning Adolf Würth GmbH & Co. KG, PFW, Usikkerhed Reinhold-Würth-Straße 12-17 74653 Künzelsau, Germany Samlet værdi for svingning Leveringsomfang Slaghammer, ekstrahåndtag. Indsatsværktøj og yderligere, illustreret eller beskrevet tilbe- Gerd Rössler Patrick Kohler hør hører ikke til standardleveringen.
  • Page 49: Vedligeholdelse Og Rengøring

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 49 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Montering og drift Af efterfølgende tabel fremgår det, hvordan der skal handles i forbindelse med montering og brug af el-værktøjet. Instrukserne til hvordan der skal handles vises i det angivede billede. Instrukserne er kombineret forskelligt afhængigt af, hvad der skal laves. Overhold sikkerhedsinstrukserne.
  • Page 50: Gælder Kun I Eu-Lande

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 50 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Reklamationsret Vi yder garanti på dette Würth el-værktøj i henhold til de lov- bestemmelser, som gælder i det enkelte land, fra købsdagen (købsbevis i form af faktura eller følgeseddel skal fremlæg- ges/medsendes).
  • Page 51 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 51 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Sikkerhetsinformasjon Les gjennom alle advarslene og Farefritt arbeid med maskinen er kun ADVARSEL anvisningene. Feil ved overholdelsen mulig hvis du leser hele bruksanvis- av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre ningen og alle sikkerhetshenvisnin- elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
  • Page 52 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 52 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM  Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær Sikkerhetsinformasjoner for eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna hammere deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. ...
  • Page 53 Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elektro- Innkobling verktøyet på en bedre og sikrere måte. Utkobling Symbol Betydning MH 11-XE: Slaghammer Vario-Lock Grått markert område: Håndtak (isolert grepflate) Verktøyfeste Art.-nr. Smør innstikksenden til innsatsverktøyet...
  • Page 54: Formålsmessig Bruk

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 54 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Formålsmessig bruk Støy-/vibrasjonsinformasjon Elektroverktøyet er beregnet til meisling i betong, murstein, Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på side 159. stein og asfalt. Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-6. Brukeren overtar ansvaret for skader som oppefstår på...
  • Page 55: Vedlikehold Og Rengjøring

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 55 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Montering og drift Følgende tabell viser aktivitetsmål for montering og drift av elektroverktøyet. Anvisningene for aktivitetsmålene vises i angitt bilde. Avhengig av typen bruk er det nødvendig å kombinere instruksene på forskjellig måte. Følg sikkerhetsinstruksene. Mål for aktiviteten Bilde Ta da hensyn til...
  • Page 56 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 56 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Reklamasjonsrett For dette Würth elektroverktøyet gir vi reklamasjonsrett i hen- hold til lovens hhv. landets bestemmelser fra kjøpsdato (bevis er regning eller følgebrev). Skader som er oppstått utbedres med nytt produkt eller reparasjon. Skader som kan tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelast- ning eller usakkyndig behandling er utelukket fra garantien.
  • Page 57: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 57 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Turvallisuusohjeita Lue kaikki turvallisuus- ja muut Vaaraton työskentely laitteella on VAROITUS ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattami- mahdollista ainoastaan, luettuasi sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai huolellisesti käyttö- ja turvaohjeet vakavaan loukkaantumiseen. sekä seuraamalla ohjeita tarkasti. Lisäksi tulee ottaa huomioon Säilytä...
  • Page 58 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 58 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM  Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi Huolto aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapai-  Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenki- nosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odot- löiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy kor- tamattomissa tilanteissa. jauksiin vain alkuperäisiä...
  • Page 59 Opettele tunnusmerkit ja niiden Käynnistys merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttä- mään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin. Poiskytkentä Tunnusmerkki Merkitys MH 11-XE: Iskuvasara Vario-Lock harmaana merkitty alue: Käsikahva (eristetty tartuntapinta) Työkalunpidin Tuote nro: Voitele vaihtotyökalun kiinnityspää kevyesti rasvalla Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet...
  • Page 60: Määräyksenmukainen Käyttö

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 60 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Määräyksenmukainen käyttö Melu-/tärinätiedot Sähkötyökalu on tarkoitettu talttaustyöhön betoniin, tiileen, Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 159. kiveen ja asfalttiin. Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-6 mukaan. Käyttäjä on vastuussa vaurioista, jotka syntyvät asiattoman Värähtelyn yhteisarvot a (kolmen suunnan vektorisumma) ja käytön johdosta.
  • Page 61: Asennus Ja Käyttö

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 61 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Asennus ja käyttö Seuraava taulukko näyttää sähkötyökalun asennukseen ja käyttöön liittyvät kohdat. Ohjeet ja käyttökohdat näytetään kussakin kuvassa. Käytön lajista riippuen tarvitaan ohjeiden erilaisia yhdistelmiä. Ota turvallisuusohjeet huomioon. Tehtävä Kuva Ota huomioon Sivu SDS-max-vaihtotyökalun asennus SDS-max-vaihtotyökalun irrotus...
  • Page 62 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 62 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Takuu Myönnämme tälle Würth sähkötyökalulle lainmukaisen maa- kohtaisten määräysten mukaisen takuun ostohetkestä (osoitet- tava laskulla tai lähetteellä). Syntyneet viat hoidetaan korjaamalla tai toimittamalla uusi laite. Vauriot, jotka johtuvat luonnollisesta kulumisesta, ylikuor- masta tai asiattomasta käsittelystä...
  • Page 63: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 63 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Säkerhetsanvisningar Läs noga igenom alla säkerhetsan- Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna VARNING visningar och instruktioner. Fel som elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktio- (sladdlösa).
  • Page 64 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 64 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM  När elverktyg används med dammutsugnings-  Använd extrahandtag om sådana levererats och -uppsamlingsutrustning, se till att dessa är tillsammans med elverktyget. Risk finns för person- rätt monterade och används på korrekt sätt. skada om du förlorar kontrollen över elverktyget.
  • Page 65: Ändamålsenlig Användning

    Lägg symbolerna och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre Inkoppling och säkrare använda elverktyget. Symbol Betydelse Urkoppling MH 11-XE: Slaghammare Vario-Lock gråmarkerat område: Handtag (isolerad greppyta) Verktygsfäste Artikelnr Smörj insatsverktygets insticksända med lite fett Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-...
  • Page 66: Tekniska Data

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 66 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Würth International AG Tekniska data Aspermontstrasse 1 CH-7000 Chur Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 159. 20.05.2014 Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan Buller-/vibrationsdata uppgifterna variera.
  • Page 67: Underhåll Och Rengöring

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 67 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Handlingsmål Figur Beakta Sida Ändring av mejselläge (Vario-lock) Inställning av stödhandtag In-/urkoppling Inställning av slagtal Beakta serviceindikeringen Underhåll och rengöring Garanti  Håll elverktyget och dess ventilationsöpp- För detta Würth elverktyg lämnar vi garanti enligt lagens/res- ningar rena för bra och säkert arbete.
  • Page 68: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 68 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε όλες τις υποδείξεις Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις ασφαλείας και τις οδηγίες. προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργα- Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των λεία...
  • Page 69 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 69 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM  Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστα-  Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε τευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά την μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό οποιαδήποτε...
  • Page 70 σκευές για να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τρο- Σύμβολο Σημασία φοδοτικές γραμμές ή συμβουλευτείτε την τοπι- MH 11-XE: Κρουστικό πιστολέτο κή επιχείρηση παροχής ενέργειας. Η επαφή με ηλε- κτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλε- Περιοχή με γκρι σκίαση: Χειρολαβή...
  • Page 71: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 71 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Σύμβολο Σημασία Περιεχόμενο συσκευασίας Κατεύθυνση αντίδρασης Πιστολέτο, πρόσθετη λαβή. Εργαλεία και άλλα εξαρτήματα που περιγράφονται ή/και απεικονίζονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Επόμενη ενέργεια Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων βλέπε το πρόγραμμα των...
  • Page 72 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 72 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από: Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες Adolf Würth GmbH & Co. KG, PFW, έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιη- Reinhold-Würth-Straße 12-17 μένη στο πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί 74653 Künzelsau, Germany για...
  • Page 73: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 73 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Στόχος ενέργειας Εικόνα Δώστε προσοχή Σελίδα Ρύθμιση πρόσθετης λαβής Θέση σε λειτουργία/εκτός λειτουργίας Ρύθμιση αριθμού κρούσεων Προσέξτε την ένδειξη Service Συντήρηση και καθαρισμός Εγγύηση  Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχι- Γι’...
  • Page 74: Güvenlik Talimatı

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 74 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Güvenlik Talimatı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini Aletle tehlikesiz olarak çalışmak an- UYARI okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hü- cak kullanım kılavuzunu ve güvenlik kümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangın- talimatını tam olarak okuyup içeriği- lara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
  • Page 75 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 75 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM  Çalışırken bedeniniz anormal durumda ol- Servis masın. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve  Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
  • Page 76 Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini daha Açma iyi ve daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur. Kapama Sembol Anlamı MH 11-XE: Kırıcı Vario-Lock Gri işaretli alan: Tutamak (izolasyonlu tutma yüzeyi) Uç kovanı Ürün kodu Ucun içeri giren ucunu hafifçe yağlayın Bütün güvenlik talimatı...
  • Page 77: Teslimat Kapsamı

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 77 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC): Teslimat kapsamı Adolf Würth GmbH & Co. KG, PFW, Reinhold-Würth-Straße 12-17 Kırıcı, ek tutamak. 74653 Künzelsau, Germany Uç ve şekli gösterilen veya tanımlanan diğer aksesuar stan- dart teslimat kapsamında değildir.
  • Page 78: Bakım Ve Temizlik

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 78 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Montaj ve işletim Aşağıdaki tablo elektrikli el aletini montajı ve işletimine ilişkin işlem adımlarını göstermektedir. Talimat ve işlem adımları belirtilen şekilde gösterilmektedir. Uygulama türüne göre farklı talimat kombinasyonları gereklidir. Güvenlik talimatı hükümlerine uyun. İşlemin amacı...
  • Page 79 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 79 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Garanti Bu Würth elektrikli el aleti için satın alma tarihinden itibaren yasal çerçevelerde ve ülkelere özgü yönetmelik hükümlerine göre garanti veriyoruz (Fatura veya irsaliyenin ibraz edilmesi zorunludur). Ortaya çıkan hasarlar, yenisinin verilmesi veya onarım yoluyla karşılanır.
  • Page 80: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 80 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Wskazówki bezpieczeństwa Należy przeczytać wszystkie Bezpieczna praca przy użyciu niniej- OSTRZEZENIE wskazówki i przepisy. Błędy w szego urządzenia możliwa jest tylko przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować po uważnym zapoznaniu się z niniej- porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
  • Page 81 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 81 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM  Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne  Nieużywane elektronarzędzia należy prze- i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego chowywać w miejscu niedostępnym dla dzie- wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obu- ci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, wia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochron- które go nie znają...
  • Page 82 Symbol Znaczenie wstania pożaru i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. MH 11-XE: Młot udarowy Przebicie przewodu wodociągowego powoduje szkody zakres zaznaczony na szaro: Rękojeść rzeczowe. (pokryta gumą)  Rękojeść dodatkową należy mocno dociąg- nąć.
  • Page 83: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 83 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Symbol Znaczenie Użycie zgodne z przeznaczeniem Niska częstotliwość udaru Elektronarzędzie przeznaczone jest do kucia w betonie, ce- gle, kamieniu i asfalcie. Za szkody spowodowane użyciem narzędzia w sposób nie- Wysoka częstotliwość udaru zgodny z przeznaczeniem odpowiedzialność...
  • Page 84 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 84 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami Informacja na temat hałasu i wibracji roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wy- starczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać Wartości pomiarowe produktu zebrane zostały w tabelce, od podanego.
  • Page 85: Konserwacja I Czyszczenie

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 85 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Konserwacja i czyszczenie Usuwanie odpadów  Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utyli- elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne na- zacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowi- leży utrzymywać...
  • Page 86: Általános Biztonsági Előírások

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 86 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Biztonsági előírások Olvassa el az összes biz- A készülékkel csak akkor lehet ve- FIGYELMEZTETÉS tonsági figyelmeztetést szélytelenül dolgozni, ha a készülék és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának használata előtt végig elolvassa a elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sé- készülék kezelési útmutatóját és a rülésekhez vezethet.
  • Page 87 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 87 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM  Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helye-  Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló- zését. Győződjön meg arról, hogy az elektro- aljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot mos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az bedugná...
  • Page 88 Magyarázat  A rejtett vezetékek felkutatásához használjon MH 11-XE: Vésőkalapács alkalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy szürke tartomány: Fogantyú elektromos vezetéket a berendezéssel megérint, az tűz- (szigetelt fogantyú-felület)
  • Page 89: Szállítmány Tartalma

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 89 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Magyarázat Magyarázat Viseljen védőszemüveget Hangnyomás-szint Bizonytalanság Rezgési összérték Mozgásirány Szállítmány tartalma A reakció iránya Vésőkalapács, pótfogantyú. A betétszerszám és képeken látható vagy a szövegben leírt további tartozékok nem tartoznak a standard szállítmányhoz. következő...
  • Page 90 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 90 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő he- Zaj és vibráció értékek lyen található: Adolf Würth GmbH & Co. KG, PFW, A termék mért értékei a 159. oldalon, a táblázatban találha- Reinhold-Würth-Straße 12-17 tók.
  • Page 91: Karbantartás És Tisztítás

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 91 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM A tevékenység célja Ábra Kérjük vegye tekintetbe a Oldal következőket A pótfogantyú beállítása Be-/kikapcsolás Az ütésszám beállítása Vegye figyelembe a szerviz-jelzőt Karbantartás és tisztítás Szavatosság  Tartsa mindig tisztán az elektromos kézi- Erre a Würth gyártmányú...
  • Page 92: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 92 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Bezpečnostní upozornění Čtěte všechna varovná upo- Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ VAROVÁNÍ zornění a pokyny. Zanedbání při do- se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti držování varovných upozornění a pokynů mohou mít za ná- (se síťovým kabelem) a na elektronářadí...
  • Page 93 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 93 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM  Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajis- Bezpečnostní upozornění pro kladiva těte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovno- váhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situa-  Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit cích lépe kontrolovat.
  • Page 94: Obsah Dodávky

    Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí lé- pe a bezpečněji používat. Vypnutí Symbol Význam Vario-Lock MH 11-XE: Sekací kladivo šedě označená oblast: rukojeť (izolovaný povrch rukojeti) Nástrojový držák Obj. č. Nástrčný konec nástroje lehce namažte Čtěte všechna bezpečnostní...
  • Page 95: Prohlášení O Shodě

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 95 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Určující použití Informace o hluku a vibracích Elektronářadí je určeno pro sekací práce v betonu, cihlách, Naměřené hodnoty výrobku jsou uvedeny v tabulce na kameni a asfaltu. straně 159. Za škody při používání, pro které není stroj určen, ručí uživa- Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60745-2-6.
  • Page 96: Montáž A Provoz

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 96 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Montáž a provoz Následující tabulka ukazuje cíle počínání pro montáž a provoz elektronářadí. Pokyny pro cíl počínání jsou zobrazeny v daném obrázku. Podle druhu použití jsou zapotřebí různé kombinace pokynů. Dbejte bezpečnostních upozornění. Cíl počínání...
  • Page 97 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 97 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Záruka Pro toto elektronářadí firmy Würth poskytujeme záruku podle zákonných/dle země specifických ustanovení ode dne prode- je (dokladem je faktura nebo dodací list). Vzniklé škody bu- dou odstraněny náhradní dodávkou nebo opravou. Škody, jež...
  • Page 98: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 98 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Bezpečnostné pokyny Prečítajte si všetky Výstražné upo- Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom POZOR zornenia a bezpečnostné pokyny. Za- texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo sie- nedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov te (s prívodnou šnúrou) a na ručné...
  • Page 99 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 99 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM  Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručné-  Nepoužívané ručné elektrické náradie uscho- ho elektrického náradia do činnosti. Pred za- vávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Ne- sunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred dovoľte používať...
  • Page 100: Ďalšie Bezpečnostné A Pracovné Pokyny

     Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie Symbol Význam skrytých elektrickým vedení a potrubí, aby ste MH 11-XE: Sekacie kladivo ich nenavŕtali, alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým vodičom šedo označená oblasť: Rukoväť pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za násle- (izolovaná...
  • Page 101: Vyhlásenie O Konformite

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 101 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Symbol Význam Technické parametre prístroja Vysoká frekvencia príklepu Technické parametre produktu sú uvedené v tabuľke na strane 159. Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých Zapnutie prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotove- niach, ktoré...
  • Page 102 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 102 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná vého úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas kto- podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 rých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď ná- a možno ju používať...
  • Page 103: Údržba A Čistenie

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 103 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Údržba a čistenie Likvidácia  Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbi- Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na re- ny udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli cykláciu šetriacu životné prostredie. pracovať...
  • Page 104 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 104 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Citiţi toate indicaţiile de averti- Lucrul în condiţii de siguranţă cu scula AVERTISMENT zare şi instrucţiunile. Nerespec- electrică este posibil numai după ce tarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provo- citiţi în întregime instrucţiunile de fo- ca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
  • Page 105 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 105 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM  Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi  Folosiţi scula electrică, accesoriile, dis- dispozitivele de reglare sau cheile fixe din a- pozitivele de lucru etc. conform prezentelor in- ceasta. Un dispozitiv sau o cheie lăsată într-o compo- strucţiuni.
  • Page 106 Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula electrică. Oprire Simbol Semnificaţie Vario-Lock MH 11-XE: Ciocan demolator zonă marcată gri: mâner (mâner izolat) Sistem de prindere accesorii Nr. art. Gresaţi uşor capătul de introducere al accesoriului Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile...
  • Page 107: Set De Livrare

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 107 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Laborator desemnat: Simbol Semnificaţie TÜV NORD CERT GmbH & Co. KG, Energia de percuţie conform Am TÜV 1, 30519 Hannover EPTA-Procedure 05/2009 Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: Greutate conform Adolf Würth GmbH & Co. KG, PFW, EPTA-Procedure 01/2003 Reinhold-Würth-Straße 12-17 74653 Künzelsau, Germany...
  • Page 108 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 108 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Montare şi funcţionare Tabelul următor arată scopurile acţiunilor pentru montajul şi punerea în funcţiune a sculei electrice. Instrucţiunile aferente sco- purilor acţiunilor sunt ilustrate în figurile menţionate. În funcţie de fiecare utilizare în parte, sunt necesare diferite combinaţii ale acestor instrucţiuni.
  • Page 109: Întreţinere Şi Curăţare

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 109 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Întreţinere şi curăţare Eliminare  Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţiona- electrică şi fantele de aerisire. te către o staţie de revalorificare ecologică. Dacă...
  • Page 110: Splošna Varnostna Navodila

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 110 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Varnostna navodila Preberite vsa opozorila in Z napravo lahko delate brez nevar- OPOZORILO napotila. Napake zaradi neupoš- nosti le v primeru, če v celoti prebere- tevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzroči- te navodilo za uporabo in varnostna jo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
  • Page 111 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 111 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM  Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskr- Servisiranje bite za trdno stojišče in za stalno ravnotežje.  Vaše električno orodje naj popravlja samo Tako boste v nepričakovanih situacijah električno orodje kvalificirano strokovno osebje ob obvezni lahko bolje nadzorovali.
  • Page 112 Zapomnite si simbole in njihov pomen. Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da električno Vklop orodje lahko bolje in varneje uporabljate. Izklop Simbol Pomen MH 11-XE: Udarno kladivo Vario-Lock Sivo označeno območje: ročaj (izolirana površina ročaja) Prijemalo za orodje Štev. artikla Rahlo namastite tisti del vstavnega...
  • Page 113 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 113 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri: Obseg pošiljke Adolf Würth GmbH & Co. KG, PFW, Reinhold-Würth-Straße 12-17 Udarno kladivo, dodatni ročaj. 74653 Künzelsau, Germany Vstavno orodje in drug naslikan ali opisan pribor niso del standardnega obsega dobave.
  • Page 114 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 114 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Montaža in obratovanje Naslednja tabela prikazuje cilje delovanja za montažo in obratovanje električnega orodja. Navodila k ciljem delovanja so prikazana z ustrezno sliko. Glede na vrsto uporabe so potrebne različne kombinacije. Upoštevajte varnostna navodila. Cilj dejanja Slika Upoštevajte...
  • Page 115: Vzdrževanje In Čiščenje

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 115 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Vzdrževanje in čiščenje Odlaganje  Električno orodje in prezračevalne reže naj bo- Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v oko- do vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in var- lju prijazno ponovno predelavo.
  • Page 116: Общи Указания За Безопасна Работа

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 116 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички Безопасна работа с електро-инстру- указания. Неспазването на приве- мента е възможна само ако проче- дените по-долу указания може да доведе до токов удар, тете напълно ръководството за екс- пожар...
  • Page 117 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 117 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM  Избягвайте опасността от включване на  Преди да променяте настройките на елек- електроинструмента по невнимание. Преди троинструмента, да заменяте работни ин- да включите щепсела в захранващата мре- струменти и допълнителни приспособления, жа...
  • Page 118 зането на работния инструмент в съприкосновение с Символ Значение електропроводи може да предизвика пожар или то- ков удар. Увреждането на газопровод може да пре- MH 11-XE: Къртач дизвика експлозия. Увреждането на водопровод пре- маркирана със сиво зона: ръкох- дизвиква значителни материални щети. ватка (изолирана повърхност за...
  • Page 119: Предназначение На Уреда

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 119 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Символ Значение Символ Значение Работете с предпазни ръкавици Енергия на единичен удар съгласно EPTA-Procedure 05/2009 Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003 Работете с шумозаглушители (атнифони). Клас на защита Звукова мощност Работете с предпазни очила Налягане...
  • Page 120: Декларация За Съответствие

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 120 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Декларация за съответствие Информация за излъчван шум и вибрации С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в раздела «Технически данни» съответства на всички ва- Измерените стойности за продукта са посочени в табли- лидни...
  • Page 121: Поддържане И Почистване

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 121 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Дейност Фигура Внимание Страница ромяна на позицията на секача (Vario-Lock) Регулиране на спомагателната ръкохватка Включване и изключване Регулиране на честотата на ударите Внимавайте за светодиода «Сервиз» Ако светодиодът «Сервиз» мига на равни интервали, Поддържане...
  • Page 122 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 122 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Бракуване С оглед опазване на околната среда електро- инструментът, допълнителните приспособления и опаков- ката трябва да бъдат подложени на подходяща прера- ботка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини. Не...
  • Page 123: Üldised Ohutusjuhised

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 123 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Ohutusnõuded Kõik ohutusnõuded ja juhised Ohutu ja turvaline töö seadmega on TÄHELEPANU tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete võimalik vaid juhul, kui olete eelne- ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju valt põhjalikult läbi lugenud kasutus- ja/või rasked vigastused.
  • Page 124 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 124 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM  Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiil- Teenindus ne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii  Laske elektrilist tööriista parandada ainult saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremi- kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad ni kontrollida.
  • Page 125 Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet tõ- Sisselülitamine husamalt ja ohutumalt käsitseda. Väljalülitamine Sümbol Tähendus MH 11-XE: Piikvasar Vario-Lock halliga markeeritud ala: käepide (isoleeritud haardepind) Padrun Tootenumber Määrige tarviku padrunisse kinnituvat osa kergelt Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja...
  • Page 126: Nõuetekohane Kasutus

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 126 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval: Tarnekomplekt Adolf Würth GmbH & Co. KG, PFW, Reinhold-Würth-Straße 12-17 Piikvasar, lisakäepide. 74653 Künzelsau, Germany Tarvikud ja teised joonistel kujutatud või kirjeldatud lisatarvi- kud ei kuulu standardvarustusse. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloo- gist.
  • Page 127 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 127 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Kokkupanek ja kasutamine Järgmisest tabelist leiate juhised elektrilise tööriista kokkupanekuks ja kasutamiseks. Juhiseid illustreerivad joonised. Sõltuvalt ra- kendusest on vajalikud juhiste eri kombinatsioonid. Pöörake tähelepanu ohutusnõuetele. Toimingu eesmärk Joonis Pöörake tähelepanu Lehekülg SDS-max-tarviku paigaldamine SDS-max-tarviku eemaldamine...
  • Page 128: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 128 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Garantii Käesolevale Würthi seadmele anname seadusega/kasutusrii- gi õigusaktidega ettenähtud garantii. Garantii kehtib alates ostu kuupäevast (arve või saatelehe alusel). Garantii alusel vahetatakse kahjustatud detailid välja või parandatakse. Loomulikust kulumisest, ülekoormusest ja seadme ebaõigest kasutamisest põhjustatud kahjustused ei kuulu garantii alla.
  • Page 129: Bendrosios Saugos Nuorodos

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 129 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ nuorodas ir reikalavimus. Jei ne- apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitinimo paisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido).
  • Page 130 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 130 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM  Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje Aptarnavimas padėtyje. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada  Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti išlaikykite pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai iš- specialistai ir naudoti tik originalias atsargines laikydami pusiausvyrą...
  • Page 131 žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti sim- bolius ir jų reikšmes. Teisingai interpretuodami simbolius, ge- Įjungimas riau ir saugiau naudositės elektriniu įrankiu. Išjungimas Simbolis Reikšmė MH 11-XE: Skeliamasis plaktukas „Vario-Lock“ Pilkai pažymėta sritis: rankena (izoliuotas paviršius įrankiui laikyti) Įrankių įtvaras Gaminio Nr. Truputį patepkite darbo įrankio įstatomąjį...
  • Page 132: Tiekiamas Komplektas

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 132 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Techninė byla (2006/42/EB) laikoma: Tiekiamas komplektas Adolf Würth GmbH & Co. KG, PFW, Reinhold-Würth-Straße 12-17 Skeliamasis plaktukas, papildoma rankena. 74653 Künzelsau, Germany Darbo įrankis ir kiti pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį...
  • Page 133: Priežiūra Ir Valymas

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 133 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Montavimas ir naudojimas Lentelėje pateikta elektrinio įrankio montavimo ir naudojimo veiksmų apžvalga. Paveikslėliai reiškia veiksmui skirtus nurodymus. Priklausomai nuo naudojimo atvejo, kombinuojami skirtingi nurodymai. Atkreipkite dėmesį į saugos nuorodas. Veiksmas Pav. Atkreipkite dėmesį...
  • Page 134 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 134 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Garantija Šiam „Würth“ elektriniam įrankiui nuo pardavimo dienos (įro- doma pateikus pirkimo kvitą arba sąskaitą faktūrą) suteikiame garantiją pagal įrankio naudojimo šalyje galiojančias įstatymų nuostatas. Sugedęs įrankis pakeičiamas arba remon- tuojamas. Pažeidimams, kurie atsirado dėl natūralaus susidėvėjimo, per didelės prietaiso apkrovos ar netinkamai naudojant prietaisą, garantija netaikoma.
  • Page 135: Drošības Noteikumi

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 135 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Drošības noteikumi Uzmanīgi izlasiet visus drošī- Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „elektroinstruments“ BRIDINAJUMS bas noteikumus. Šeit sniegto dro- attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), šības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aiz- gan arī...
  • Page 136 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 136 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM  Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ie-  Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkal- slēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievie- pošanu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbo- nošanas elektrotīklam, akumulatora ievie- jas bez traucējumiem un nav iespiestas, vai tošanas vai izņemšanas, kā...
  • Page 137 Simbols Nozīme  Lietojiet piemērotu metālmeklētāju slēpto MH 11-XE: Triecienveseris pievadlīniju atklāšanai vai arī griezieties pēc Pelēkā krāsā iekrāsotā virsma: rokturis palīdzības vietējā komunālās saimniecības (ar izolētu noturvirsmu) iestādē. Kontakta rezultātā ar elektrotīkla līniju, var izcelties ugunsgrēks un strādājošā...
  • Page 138: Atbilstības Deklarācija

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 138 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Simbols Nozīme Instrumenta parametri Ieslēgšana Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti tabulā, kas aplūko- jama lappusē 159. Izslēgšana Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobaroša- nas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam Vario-Lock spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem stan- dartiem, šie parametri var atšķirties.
  • Page 139 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 139 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbilsto- šeit norādītās vērtības. Tas var būtiski palielināt vibrācijas ra- ši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lie- dīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. tots elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai.
  • Page 140: Apkalpošana Un Tīrīšana

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 140 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Apkalpošana un tīrīšana Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem  Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu elek- troinstrumenta darbību, uzturiet tīru tā korpu- Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma ma- su un ventilācijas atveres. teriāli jānogādā...
  • Page 141: Общие Указания По Безопасности

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 141 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Указания по безопасности Прочтите все указания Использованное в настоящих инструкциях и указаниях и инструкции по тех- понятие «электроинструмент» распространяется на элек- нике безопасности. Несоблюдение указаний и ин- троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и струкций...
  • Page 142 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 142 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM  Применяйте средства индивидуальной за-  До начала наладки электроинструмента, пе- щиты и всегда защитные очки. Использование ред заменой принадлежностей и пре- средств индивидуальной защиты, как то: защитной ма- кращением работы отключайте штеп- ски, обуви...
  • Page 143 ке электроинструмента.  Применяйте соответствующие металло- Символ Значение искатели для нахождения скрытых систем MH 11-XE: Отбойный молоток электро-, газо- и водоснабжения или обра- щайтесь за справкой в местное предприятие участок, обозначенный серым коммунального снабжения. Контакт с цветом: рукоятка (с изолированной...
  • Page 144: Комплект Поставки

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 144 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Символ Значение Комплект поставки Следующее действие Отбойный молоток, дополнительная рукоятка. Рабочий инструмент и прочие изображенные или опи- санные принадлежности не входят в стандартный ком- Долбление плект поставки. Полный набор принадлежностей Вы найдете в нашем ас- Низкое...
  • Page 145 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 145 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Техническая документация (2006/42/EС): Указанный в этих инструкциях уровень вибрации опреде- Adolf Würth GmbH & Co. KG, PFW, лен в соответствии со стандартизованной методикой из- Reinhold-Würth-Straße 12-17 мерений, прописанной в EN 60745, и может использо- 74653 Künzelsau, Germany ваться...
  • Page 146 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 146 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Действие Рисунок Примите во внимание Страница Регулировка дополнительной рукоятки Включение/выключение Установка числа ударов Показания сервисного индикатора Техобслуживание и очистка Гарантия  Для обеспечения качественной и безопас- На настоящий электроинструмент производства фирмы ной...
  • Page 147: Sigurnosna Uputstva

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 147 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Sigurnosna uputstva Čitajte sva upozorenja i Rad bez opasnosti sa uredjajem je UPOZORENJE uputstva. Propusti kod samo onda moguć, ako kompletno pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu pročitate uputstvo za rad i električni udar, požar i/ili teške povrede.
  • Page 148 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 148 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM  Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću Uputstva za bezbednost za čekiće ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. Opušteno odelo, dugu kosu ili  Nosite zaštitu za sluh. Uticaj galame može uticati na nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi.
  • Page 149: Obim Isporuke

    Shvatite simbole i njihovo značenje. Prava interpretacija simbola Vam pomaže, da električni alat bolje i Uključivanje sigurnije koristite. Simbol Značenje Isključivanje MH 11-XE: Čekić za udarce Vario-Lock sivo markirano područje: Drška (izolovana površina za hvatanje) Prihvat za alat Broj artikla Lako namastite utični kraj upotrebljenog alata Pročitajte sva sigurnosna uputstva i...
  • Page 150: Izjava O Usaglašenosti

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 150 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Upotreba koja odgovara svrsi Informacije o šumovima/vibracijama Elektroalat je namenjen za radove pomoću dleta u betonu, Merne vrednosti proizvoda su navedene na tabeli na ciglama, kamenu i asfaltu. strani 159. Za štete kod upotrebe koja ne odgovara preporuci odgovara Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa korisnik.
  • Page 151: Održavanje I Čišćenje

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 151 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Montaža i Rad Sledeća tabela pokazuje ciljeve rukovanja za montažu i rad električnog alata. Uputstva sa ciljevima rukovanja se prikazuju u navedenoj slici. Zavisno od vrste upotrebe potrebne su različite kombinacije uputstava. Obratite pažnju na sigurnosna uputstva. Cilj rukovanja Slika Obratite pažnju na...
  • Page 152 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 152 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Garancija Za ovaj Würth električni alat pružamo garanciju prema zakonskim/specifičnim za zemlje odredbama od datuma kupovine (dokaz je račun ili termin isporuke). Nastale štete se uklanjaju isporukom rezerve ili popravkom. Štete koje ukazuju na prirodno habanje, preopterećenje ili nestručan rad se isključuju iz garancije.
  • Page 153 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 153 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Uputea sigurnost Treba pročitati sve napomene Bezopasan rad s uređajem moguć je UPOZORENJE o sigurnosti i upute. Ako se ne bi samo ako ste u potpunosti pročitali poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzroko- upute za rukovanje i upute za sigur- vati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
  • Page 154 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 154 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM  Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Za- Servisiranje uzmite siguran i stabilan položaj tijela i u sva-  Popravak vašeg električnog alata prepustite kom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj na- samo kvalificiranom stručnom osoblju ovlašte- čin možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim nog servisa i samo s originalnim rezervnim di- situacijama.
  • Page 155 Obratite pozornost na ove simbole i njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam da električni alat bolje i sigurnije koristite. Uključivanje Simbol Značenje Isključivanje MH 11-XE: Udarni čekić sivo označeno područje: Ručka Vario-Lock (izolirana površina zahvata) Art.-Nr. Stezač alata Usadne krajeve radnog alata malo Pročitajte sve napomene za sigurnost i...
  • Page 156: Opseg Isporuke

    OBJ_BUCH-2206-001.book Page 156 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) može se dobiti kod: Opseg isporuke Adolf Würth GmbH & Co.KG, PFW, Reinhold-Würth-Straße 12-17 Udarni čekić, dodatna ručka. 74653 Künzelsau, Germany Radni alat i ostali prikazan ili opisan pribor ne pripadaju stan- dardnom opsegu isporuke.
  • Page 157 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 157 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Montaža i rad Donja tablica prikazuje radnje za montažu i rad električnog alata. Na prikazanoj slici pokazane su upute uz navedene radnje. Ovisno od načina primjene potrebne su različite kombinacije uputa. Pridržavajte se uputa za sigurnost. Radnja Slika Molimo obratite pozornost Stranica...
  • Page 158 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 158 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM Jamstvo Za ovaj Würth električni alat dajemo jamstvo prema zakon- skim propisima, počevši od datuma kupnje (dokazuje se raču- nom ili otpremnicom). Nastale štete otklonit će se zamjen- skom isporukom ili popravkom. Iz jamstva su isključene štete nastale prirodnim trošenjem, pre- opterećenjem ili nestručnim rukovanjem.
  • Page 159 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 159 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM MH 11-XE 0702 572 X 1700 900 – 1700 11,4 dB(A) dB(A)
  • Page 160 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 160 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM...
  • Page 161 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 161 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM 12 x 30°...
  • Page 162 OBJ_BUCH-2206-001.book Page 162 Tuesday, May 20, 2014 2:01 PM...

Table des Matières