Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

DRUCKLUFT-
SCHLAGSCHRAUBER
PNEUMATIC DRIVE IMPACT
WRENCH
DSS 1" Premium Power
Art. 5714 376 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Würth DSS 1 Premium Power

  • Page 1 DRUCKLUFT- SCHLAGSCHRAUBER PNEUMATIC DRIVE IMPACT WRENCH DSS 1" Premium Power Art. 5714 376 X Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Page 2 ......4 – 10 ......11 – 17 ......18 – 24 ......25 – 31 ......32 – 38 ......39 – 45 ......46 – 52 ......53 – 59 ......60 – 66 ......67 – 73 ......
  • Page 4 Zu Ihrer Sicherheit ▸ Lesen Sie vor der ersten Handlungsschritt Benutzung Ihres Gerätes diese Die definierte Abfolge erleichtert Ihnen den Betriebsanleitung und handeln korrekten und sicheren Gebrauch. Sie danach. Bewahren Sie diese Handlungsergebnis Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Hier finden Sie das Ergebnis einer Abfolge von Handlungsschritten beschrieben.
  • Page 5 Allgemeine Sicherheitshinweise ▸ ▸ Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Die Maschinen sind regelmäßig zu warten, um unbedingt lesen! zu überprüfen, dass die vom vorliegenden Teil — Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und von ISO 11148 erforderten Bemessungswerte der Sicherheitshinweise können Schäden am Ge- und Kennzeichnungen lesbar auf der Maschine rät und Gefahren für den Bediener und andere gekennzeichnet sind.
  • Page 6 Spezielle Sicherheitshinweise ▸ ▸ In Fällen, in denen Hilfsmittel zum Aufnehmen Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile und des Reaktionsdrehmoments erforderlich sind, wird Verbrauchsmaterialien der vom Hersteller der empfohlen, wann immer möglich eine Aufhän- Maschinen für Schraubverbindungen empfoh- gungsvorrichtung zu verwenden. Falls dies nicht lenen Größen und Typen;...
  • Page 7 Spezielle Sicherheitshinweise ▸ ▸ Falls Staub oder Dämpfe entstehen, muss die Halten Sie ihre Hände von den Fassungen der Hauptaufgabe sein, diese am Ort ihrer Freiset- Mutterndreher fern. ▸ zung zu kontrollieren. Tragen Sie bei Arbeiten in kalter Umgebung ▸ Alle zum Auffangen, Absaugen oder zur warme Kleidung und halten Sie Ihre Hände Unterdrückung von Flugstaub oder Dämpfen...
  • Page 8 Spezielle Sicherheitshinweise ▸ ▸ Umherschlagende Schläuche können ernsthafte Falls Universal-Drehkupplungen (Klauenkupp- Verletzungen verursachen. Überprüfen Sie daher lungen) verwendet werden, müssen Arretier- immer, ob die Schläuche und ihre Befestigungs- stifte eingesetzt werden und verwenden Sie mittel unbeschädigt sind und sich nicht gelöst Whipcheck-Schlauchsicherungen, um Schutz für haben.
  • Page 9 Emissionswerte Das Luftvolumen ist so wichtig wie der Luftdruck. Verschmutzungen an den Schlauchverbindungen Geräuschpegel nach ISO 15744:2002 oder Wasser im System kann den Luftfluss so beeinträchtigen, dass dem Gerät kein ausreichendes Schalldruckpegel 106 dB(A) Luftvolumen zur Verfügung steht, obwohl der ange- Schallleistungspegel 117 dB(A) zeigte Druck hoch ist.
  • Page 10 Bedienung Umwelthinweise ▸ Geeignetes Werkzeug (Würth Systemzubehör) Werfen Sie das Gerät keinesfalls in auf die Werkzeugaufnahme [1] stecken. den normalen Hausmüll. Entsorgen ▸ Sicheren Sitz des Werkzeugs prüfen. Sie das Gerät über einen zugelasse- ▸ Drehrichtung und Drehmoment am Schalter [5] nen Entsorgungsbetrieb oder über einstellen.
  • Page 11 For Your Safety ▸ Please read and comply with Handling step these operating instructions prior The defined sequence facilitates correct and safe to initial operation of your use of the device. device. Keep these operating Result instructions for later use or for a subsequent owner.
  • Page 12 General safety instructions ▸ ▸ Prior to first use always read the safety instruc- Tools must be maintained regularly, to check that tions! the rated values required from the present part of — Failure to observe the operating instructions and ISO 11148 and labels are legible and indicated the safety instructions could result in damage to on the machine.
  • Page 13 Special safety instructions ▸ ▸ Fingers may be crushed in nut wrenches with an Proceed with care in areas that you are not open flat head. familiar with. Hidden hazards could be caused ▸ Do not use the tool in narrow spaces and take by electrical cables or other supply lines.
  • Page 14 Special safety instructions Additional safety instructions for ▸ The threaded fastener tool must be operated and pneumatic tools maintained according to the recommendations in ▸ this manual, to avoid an unnecessary increase in Compressed air can cause serious injuries. the noise level. —...
  • Page 15 Intended use Device elements Overview (Fig. I) The device may only be used for screwing in and 1 Tool holder loosening screws in wood, metal and plastics. The 2 Auxiliary handle device must only be operated using compressed air. 3 Switch (on/off) The device is not suitable for use as a lever, breaking 4 Handle or striking tool.
  • Page 16 Connecting the device to a com- Device protection pressed air supply CAUTION! Attention! Risk of injuries or material damage. The device drive must always be adequately The permissible operating pressure lubricated. ¾ of 6.3 bar must not be exceeded, if Oil the device before first use, then oil daily.
  • Page 17 Operation Environmental instructions ▸ Push a suitable tool/bit (Würth system accessory) Do not throw the device away with on to the tool holder [1]. normal household waste. Dispose of ▸ Check that the tool bit is correctly seated. the device via an approved waste ▸...
  • Page 18 Informazioni per la sicurezza ▸ Prima di utilizzare l'apparecchio Fasi operative per la prima volta, leggere e La sequenza definita permette un utilizzo corretto e seguire queste istruzioni per l'uso. sicuro. Risultato Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per Qui viene descritto il risultato di una sequenza di fasi consegnarle a successivi proprietari.
  • Page 19 Avvertenze di sicurezza generali ▸ ▸ Prima di mettere in funzione l'apparecchio per la Le macchine devono essere sottoposte rego- prima volta leggere attentamente le Avvertenze larmente a manutenzione per verificare che i di sicurezza. valori nominali e le marcature previste dalla —...
  • Page 20 Avvertenze specifiche di sicurezza ▸ ▸ Nei casi in cui siano necessari attrezzi per Utilizzare esclusivamente accessori e materiali assorbire la coppia di reazione, si consiglia di consumo delle dimensioni e delle tipologie di utilizzare sempre un dispositivo di sospen- consigliate dal costruttore della macchina per sione, quando possibile.
  • Page 21 Avvertenze specifiche di sicurezza ▸ ▸ Tutte le parti integrate o accessorie della mac- Durante i lavori in ambienti freddi indossare indu- china previste per la raccolta, l'aspirazione o la menti caldi e tenere le mani calde e asciutte. ▸ soppressione di polvere volatile o vapori devono Se si notano perdita di sensibilità, prurito, dolori essere utilizzate e sottoposte a manutenzione...
  • Page 22 Avvertenze specifiche di sicurezza ▸ ▸ Assicurarsi di non superare la pressione massima Sulle macchine con regolazione di coppia a indicata per la macchina. rotazione continua la pressione dell'aria ha effetti ▸ Se si utilizzano giunti rotanti universali (giunti a sulla potenza rilevanti ai fini della sicurezza.
  • Page 23 Livello di vibrazioni a norma ▸ Prima di cercare un problema nell'apparecchio, ISO 28927-2:2009 controllare prima l'alimentazione di aria com- pressa e la fonte di aria compressa, che potreb- Valore di emissione dell'oscillazione 13,40 m/s bero essere le cause che portano alla compromis- Incertezza di misurazione 1,82 m/s sione del flusso in volume (sporco, acqua).
  • Page 24 Tutela dell'ambiente ▸ Inserire un utensile idoneo (accessorio del sistema Non gettare in nessun caso l'appa- Würth) sul portautensile [1]. recchio nei rifiuti domestici. Lo ▸ Verificare che l'utensile sia fissato saldamente. smaltimento dell'apparecchio deve ▸ Impostare il senso di rotazione e la coppia con essere affidato a un'azienda di l'interruttore [5].
  • Page 25 Pour votre sécurité ▸ Veuillez lire attentivement le Opération de manipulation présent mode d'emploi avant La suite définie des opérations de manipulation d'utiliser votre appareil pour la garantit une utilisation correcte et sûre. première fois et le respecter à la lettre.
  • Page 26 Consignes de sécurité générales ▸ ▸ Avant la première mise en service, lire impérative- Vérifier régulièrement que les valeurs nominales ment les consignes de sécurité ! et marquages requis par la norme ISO 11148 — Un non-respect du mode d’emploi et des soient visibles et parfaitement mis en évidence sur consignes de sécurité...
  • Page 27 Consignes de sécurité spéciales ▸ ▸ Dans les cas où des outils d'absorption du Utilisez exclusivement des accessoires et couple de réaction devaient s'avérer nécessaires, consommables de tailles et types recommandés il est alors recommandé d'utiliser un dispositif par le fabricant des machines d'assemblage pour de suspension, chaque fois que possible.
  • Page 28 Consignes de sécurité spéciales Dangers dus aux vibrations ▸ En cas de formation de poussières ou de ▸ vapeurs, la mission principale consiste alors à L'action des vibrations peut s'accompagner de contrôler ces dernières, directement là où elles lésions nerveuses et entraîner des troubles de la sont émises.
  • Page 29 Consignes de sécurité spéciales ▸ ▸ Éviter d'exposer les mains à l'air froid. Veillez à ne pas dépasser la pression maximale ▸ Pour les visseuses à percussion et à impulsions, indiquée sur la machine. ▸ n'utilisez aucun accouplement de fermeture Pour les machines régulées par couple de rapide au niveau de l'admission de l'outil.
  • Page 30 Niveau de vibration selon ▸ Avant de chercher un problème sur l'appareil, il ISO 28927-2:2009 convient dans un premier temps de contrôler l’alimen- tation et la source d’air comprimé afin de déceler les Valeur d'émission vibratoire 13,40 m/s causes à l'origine de l'altération du débit volumé- Incertitude de mesure 1,82 m/s trique (encrassement, eau).
  • Page 31 Utilisation Informations d'ordre environnemental ▸ Enfiler l'outil approprié (accessoires système Ne jetez en aucun cas l’appareil aux Würth) sur le porte-outil [1]. ordures ménagères ! Confiez l'élimina- ▸ Vérifier que l'outil soit parfaitement fixé. tion de l'appareil à une entreprise ▸...
  • Page 32 Para su seguridad Antes de la primera utilización de Resultado de acción su aparato, lea estas instrucciones Aquí puede encontrar la descripción del resultado de de servicio y actúe en consecuencia. una secuencia de pasos de acción. Guarde estas instrucciones de servicio para [1] Número de posición uso o propietario posterior.
  • Page 33 Indicaciones de seguridad generales ▸ ▸ Antes de la primera puesta en servicio, leer nece- Las máquinas han de inspeccionarse regular- sariamente las indicaciones de seguridad. mente, para verificar que los valores de dimen- — La inobservancia de las instrucciones de servicio sionamiento y las identificaciones requeridas por y las indicaciones de seguridad puede provocar esta parte de ISO 11148 estén marcados en la...
  • Page 34 Indicaciones de seguridad especiales Riesgos en el lugar de trabajo ▸ En aprietatuercas con cabeza plana descubierta, ▸ los dedos pueden sufrir daños por aplasta- Los resbalones, tropiezos y caídas son motivos miento. principales para lesiones en el lugar de trabajo. ▸...
  • Page 35 Indicaciones de seguridad especiales Riesgos por ruido ▸ No utilice soportes y prolongadores desgas- ▸ La influencia de altos niveles de ruido puede pro- tados o que encajen mal, pues ello origina muy vocar daños auditivos permanentes, pérdida de probablemente una amplificación considerable audición y otros problemas, como p.
  • Page 36 Indicaciones de seguridad especiales ▸ ▸ Si se utilizan acoplamientos giratorios univer- En máquinas con regulación de par y giro sales (acoplamientos de garras), se deben usar continuo, la presión de aire tiene consecuencias pasadores de bloqueo así como seguros de en la potencia que son relevantes para la segu- mangueras Whipcheck, para proporcionar una ridad.
  • Page 37 Conectar el aparato en la alimentación Protección del aparato de aire comprimido ¡PRECAUCIÓN! ¡Atención! Riesgo de lesiones o daños materiales. El accionamiento del aparato debería estar siempre La máxima presión de servicio lubricado adecuadamente. ¾ permitida de 6,3 bar no debe Lubricar el aparato antes de la primera utilización, ¾...
  • Page 38 Manejo Indicaciones medioambientales ▸ Insertar una herramienta adecuada (accesorios El aparato no debe tirarse en ningún de sistema Würth) en el alojamiento de herra- caso a la basura doméstica Elimine el mienta [1]. aparato a través de una empresa ▸ Comprobar el asiento seguro de la herramienta.
  • Page 39 Para sua segurança ▸ Antes da primeira utilização Ação a executar deste aparelho, leia o presente A sequência definida ajuda-o na utilização cor- manual de instruções e proceda reta e segura do aparelho. em conformidade. Guarde este Resultado da ação manual de instruções para utilizações posteriores ou para o proprietário Aqui encontra-se descrito o resultado de uma...
  • Page 40 Instruções gerais de segurança ▸ ▸ Ler impreterivelmente as instruções de segurança A manutenção das máquinas deve ser feita antes da primeira colocação em funcionamento! regularmente para controlar se os valores de — O não cumprimento do manual de instruções e medição e os rótulos exigidos pela presente Parte das instruções de segurança pode levar à...
  • Page 41 Instruções de segurança especiais ▸ ▸ Caso sejam necessários meios auxiliares para Utilize exclusivamente encaixes de percussão o registo do binário de reação, recomendamos em bom estado, uma vez que encaixes manuais que, sempre que possível, seja utilizado um ou acessórios em mau estado podem fazer com dispositivo suspensão.
  • Page 42 Instruções de segurança especiais ▸ ▸ Use equipamento respiratório de proteção de A máquina portátil de montagem através de ele- acordo com as instruções do seu empregador mentos de fixação roscados deve ser operada e ou conforme exigido pelas normas de saúde e mantida de acordo com as recomendações cons- segurança no local de trabalho.
  • Page 43 Instruções de segurança especiais ▸ ▸ Caso sejam utilizados acoplamentos rotativos Em caso de máquinas controladas por binário universais (acoplamentos tipo garra), têm de com rotação contínua, o ar comprimido afeta ser utilizados pinos de travamento e dispositivos significativamente a potência em termos de de segurança Whipcheck, a fim de oferecer segurança.
  • Page 44 Nível de vibração de acordo com a nor- O volume de ar é tão importante quanto a pressão ma ISO 28927-2:2009 de ar. Impurezas nas uniões dos tubos ou água no sistema podem afetar o fluxo de ar de tal forma Valor de emissão de vibrações 13,40 m/s que deixa de ser disponibilizado um volume de ar...
  • Page 45 Operação Instruções ambientais ▸ Encaixar a ferramenta adequada (acessório do Nunca elimine o aparelho no lixo sistema Würth) no porta-ferramentas [1]. doméstico. Entregue o aparelho num ▸ Verificar o aperto correto da ferramenta. Ponto Eletrão autorizado ou num ▸ Ajustar o sentido de rotação e o binário no Centro de Receção de REEE do seu interruptor [5].
  • Page 46 Voor uw veiligheid ▸ Lees vóór het eerste gebruik van Werkstap uw apparaat deze gebruiksaan- De gedefinieerde volgorde vergemakkelijkt het wijzing en volg deze op. Bewaar correct en veilige gebruik. deze gebruiksaanwijzing voor later Resultaat gebruik of voor de volgende eigenaar. Hier wordt het resultaat van een reeks handelingen Verplichtingen van de exploitant beschreven.
  • Page 47 Algemene veiligheidsaanwijzingen ▸ ▸ Lees vóór het eerste gebruik altijd de veiligheids- De machines moeten regelmatig onderhouden aanwijzingen! worden om te controleren of de vereiste meet- — Bij het negeren van de gebruiksaanwijzing en waarden in het geldende deel van ISO 11148 de veiligheidsaanwijzingen, kunnen beschadigin- leesbaar op de machine aangeduid zijn.
  • Page 48 Bijzondere veiligheidsaanwijzingen ▸ ▸ Indien hulpmiddelen voor het opnemen van het Gebruik uitsluitend accessoires en verbruiksmate- reactiedraaimoment vereist zijn, wordt aanbe- rialen in de maten en types die door de fabrikant volen om indien mogelijk een ophanginrichting van de machines voor schroefverbindingen zijn te gebruiken.
  • Page 49 Bijzondere veiligheidsaanwijzingen ▸ ▸ Alle inbouwdelen of accessoires die dienen om Draag bij werken in een koude omgeving warme rondvliegend stof of dampen op te vangen, af kleding en houd uw handen warm en droog. ▸ te zuigen of te onderdrukken, moeten volgens Indien u vaststelt dat de huid van uw vingers of de aanwijzingen van de fabrikant reglementair handen gevoelloos wordt, jeukt, pijn doet of wit...
  • Page 50 Bijzondere veiligheidsaanwijzingen ▸ ▸ Gebruik bij slag- en impulsschroevendraaiers Zorg ervoor dat de maximale druk die op de geen snelsluitkoppelingen aan de werktuiginlaat. machine aangegeven wordt, niet overschreden Gebruik voor slangaansluitingen met draad wordt. ▸ alleen gehard staal (of een materiaal met verge- Bij draaimomentgeregelde machines met lijkbare schokvastheid).
  • Page 51 Emissiewaarden De hoeveelheid lucht is even belangrijk als de lucht- druk. Vuil op de slangaansluitingen of water in het Geluidsniveau conform ISO 15744:2002 systeem kan de luchtstroom zodanig beïnvloeden, dat het apparaat niet meer over voldoende lucht Geluidsdrukniveau 106 dB(A) beschikt, ook al is de weergegeven druk hoog.
  • Page 52 Bediening Milieuvoorschriften ▸ Steek een geschikt werktuig (Würth-systeemacces- Gooi het apparaat nooit weg met soire) op de opzetstukhouder [1]. het normale huisvuil. Voer het ▸ Controleer of het werkstuk goed vastzit. apparaat af via een erkend afvalver- ▸ Stel de draairichting en het draaimoment in met werkingsbedrijf of via uw gemeente- de schakelaar [5].
  • Page 53 For din sikkerhed Læs og følg denne betjeningsvej- Resultat ledning inden den første brug af Her beskrives resultatet af en række handlings- dit apparat. Gem denne driftsvejled- skridt. ning til senere brug eller til senere ejere. [1] Positionsnummer Den driftsansvarliges forpligtelser Positionsnumre i teksten er kendetegnet med Den driftsansvarlige forpligter sig til kun at lade kantede parenteser [].
  • Page 54 Generelle sikkerhedshenvisninger ▸ ▸ Det er strengt nødvendigt at læse sikkerhedshen- Maskinerne skal vedligeholdes regelmæssigt for visningerne inden den første ibrugtagning! at kontrollere, at de i den foreliggende del af — Ved manglende overholdelse af betjeningsvejled- ISO 11148 krævede dimensioneringsværdier og ningen og sikkerhedshenvisninger, kan der opstå...
  • Page 55 Specielle sikkerhedshenvisninger Farer på arbejdspladsen ▸ Fingre kan komme i klemme i møtrikdrejere med ▸ åbne flade hoveder. Udskridning, fald og snublen er den vigtigste ▸ Anvend ikke dette værktøj i små trange rum årsag til skader på arbejdspladsen. Vær op- og vær opmærksom på, at dine hænder ikke mærksom på...
  • Page 56 Specielle sikkerhedshenvisninger Farer på grund af støj ▸ Anvend ikke slidte eller dårligt passende patroner ▸ Et højt støjniveau kan ved utilstrækkelig beskyt- og forlængere, da dette med stor sandsynlighed telse føre til vedvarende høreskader, høretab og fører til en betydelig forøgelse af vibrationerne. ▸...
  • Page 57 Formålsbestemt anvendelse Apparatets elementer Oversigt (fig. I) Apparatet må kun anvendes til tilspænding og 1 Værktøjsholder løsning af skruer i træ, metal og plast. Apparatet 2 Ekstrahåndtag må kun anvendes trykluft. Apparatet er ikke egnet 3 Afbryder (Tænd-/Sluk) som løfte, bræk- eller slagværktøj. Dette apparat 4 Håndgreb er beregnet til brug sammen med originalt Würth 5 Afbryder (Drejeretning/-moment)
  • Page 58 Tilslut apparatet til trykluftforsynin- Apparatbeskyttelse FORSIGTIG ! OBS ! Fare for person- og materielle skader. Apparatets drev bør altid være tilstrækkeligt smurt. Det maksimalt tilladte driftstryk Smør inden den første brug, derefter dagligt ¾ ¾ på 6,3 bar må ikke overskrides. Hvis værktøjet ikke har været brugt i flere dage, ¾...
  • Page 59 Betjening Miljøhenvisninger ▸ Sæt det passende værktøj (Würth systemtilbehør) Smid under ingen omstændigheder på værktøjsholderen [1]. apparatet i det normale hushold- ▸ Kontrollér, at værktøjet sidder sikert. ningsaffald. Bortskaf apparatet via ▸ Indstil drejeretning og drejningsmoment på et godkendt renovationsfirma eller kontakten [5].
  • Page 60 For din sikkerhet Les denne bruksanvisningen før Handlingsresultat apparatet tas i bruk for første Her finner du beskrivelsen av resultatet av en gang og følg anvisningene. Ta rekkefølge med handlingspunkter. vare på denne brukerveiledningen for [1] Posisjonsnummer senere bruk og gi den videre til neste eier.
  • Page 61 Generelle sikkerhetsinstrukser ▸ ▸ Les sikkerhetsinstruksjonene før første gangs bruk! Maskinene må vedlikeholdes regelmessig, for å — Hvis man neglisjerer brukerveiledningen og sik- kontrollere at delen som foreligger overholder de kerhetsinstruksene kan det oppstå skader på måleverdiene som påkreves i ISO 11148 og at apparatet og farer for den som betjener det og markeringene på...
  • Page 62 Spesielle sikkerhetsinstrukser Fare grunnet gjentatte bevegelser Farer grunnet støv og damp ▸ ▸ Ved bruk av en maskin med skrueforbindelse kan Ved bruk av maskiner for skrueforbindelser opp- det hende at operatøren føler ubehag i hendene, står det støv og damp som kan gi helseskader skuldrene, i halsen eller andre kroppsdeler.
  • Page 63 Spesielle sikkerhetsinstrukser Farer som kan oppstå på grunn av Ytterligere sikkerhetsinstrukser for vibrasjoner pneumatiske maskiner ▸ ▸ Påvirkningen fra vibrasjoner kan medføre skader Trykkluft kan medføre alvorlige skader. på nervene og feil i blodsirkulasjonen i hendene — Når maskinen ikk er i bruk, før bytte av tilbehørs- og armene.
  • Page 64 Riktig bruk Apparatelementer Oversikt (fig. I) Apparatet må kun benyttes til tiltrekking og løsning 1 Verktøyfeste av skruer i tre, metall og plast. Apparatet får kun 2 Tilleggshåndtak drives med trykkluft. Apparatet er ikke egnet for bruk 3 Bryter (AV/PÅ) som løfte,- brekk- eller slagverktøy.
  • Page 65 Koble apparatet til trykkluftforsynin- Apparatvern FORSIKTIG ! OBS ! Fare for personskader eller materielle Apparatets drev må alltid være tilstrekkelig smurt. skader. Man må apparatet før første gangs bruk og ¾ Maksimalt tillatt driftstrykk på deretter daglig! ¾ 6,3 bar må ikke overskrides, Hvis verktøyet ikke var i bruk i flere dager, ¾...
  • Page 66 Betjening Miljøinformasjoner ▸ Sett egnet verktøy (Würth systemtilbehør) på Ikke kast apparatet i husholdsnings- verktøyfestet [1]. avfallet. Kast apparatet hos en ▸ Kontroller at verktøyet sitter godt fast. godkjent renovasjonsfirma eller hos ▸ Innstill dreieretningen og dreiemomentet på ditt kommunale renovasjonsfirma. Ta bryteren [5].
  • Page 67 Turvallisuutesi vuoksi Lue tämä käyttöohje ennen Toiminnan tulos ensimmäistä käyttöönottokertaa Toimintavaiheetta seuraava lopputulos. ja toimi näiden ohjeiden mukai- sesti. Säilytä tämä käyttöohje [1] Paikkanumero myöhempää tarvetta tai seuraavaa Paikkanumerot on merkitty tekstissä hakasuluil- omistajaa varten. la []. Toiminnanharjoittajan velvollisuudet Varoitusten luokittelu Toiminnanharjoittaja saa antaa luvan laitteen käyt- Tässä...
  • Page 68 Yleiset turvallisuusohjeet ▸ ▸ Lue turvallisuusohjeet ennen ensimmäistä käyttö- Tarkista säännöllisesti, että ISO 11148 -stan- kertaa! dardin vaatimat mittausarvot ja tunnistetiedot — Käyttöohjeen ja turvallisuusohjeiden huomiotta ovat selvästi luettavissa. Toiminnanharjoittajan tai jättäminen voi vaurioittaa laitetta ja vaarantaa laitteen käyttäjän tulee ottaa yhteys valmistajaan, käyttäjän ja muut henkilöt.
  • Page 69 Erityisiä turvallisuusohjeita ▸ ▸ Älä käytä laitetta ahtaassa paikassa. Huolehdi, Tätä ruuvinväännintä ei ole tarkoitettu käytettä- että kätesi eivät puristu laitteen ja työkappaleen väksi räjähdysvaarallisessa ympäristössä eikä väliin. Varo tätä erityisesti ruuvia auki kiertäes- tätä ole eristetty sähkökontakteilta. ▸ säsi. Varmista, että...
  • Page 70 Erityisiä turvallisuusohjeita Paineilmakäyttöisiä laitteita koske- ▸ Valitse, huolla ja vaihda laitteen työkalu ja tarvik- via lisäohjeita keet tämän käyttöohjeen suositusten mukaisesti ▸ siten, että voit välttää melutason tarpeettoman Paineilma saattaa aiheuttaa vakavia tapaturmia. nousun. — Kun et käytä laitetta tai ennen kuin vaihdat lait- teen varusteita tai korjaat laitetta, sulje paineil- Tärinän aiheuttamat vaarat man syöttö, pura paineilmaletkun paine ja erota...
  • Page 71 Määräystenmukainen käyttö Laitteen osat Yleiskuva (kuva I) Laitetta saa käyttää vain ruuvien kiinnittämiseen ja 1 Istukka irroittamiseen puuhun, metalliin ja muoviin. Laitetta 2 Apukahva saa käyttää vain paineilmalla. Laitetta ei saa käyttää 3 Liipaisin (on/off-kytkin) vipuna, sorkkarautana eikä iskutyökaluna. Laite on 4 Kädensija tarkoitettu käytettäväksi Original Würth -järjestelmän 5 Kytkin (pyörimissuunta, vääntömomentti)
  • Page 72 Laitteen liittäminen paineilmansyöt- Laitesuojaus töön VARO! Huomio! Tapaturmien ja esinevahinkojen Laitteen käyttömekanismin tulee aina olla hyvin vaara. voideltu. Sallittua 6,3 baarin käyttöpainetta Öljyä laite ennen ensimmäistä käyttökertaa ja ¾ ¾ ei saa ylittää. Asenna tarvittaessa sitten päivittäin. paineenalennusventtiili. Jos laite on ollut useita päiviä käyttämättömänä, ¾...
  • Page 73 Käyttö Ympäristöohjeet ▸ Työnnä työkalu (Würth-tarvike) istukkaan [1]. Laite ei ole sekajätettä. Hävitä laite ▸ Tarkista työkalun kiinnitys. viemällä se keräyspisteeseen. ▸ Säädä pyörimissuunta ja vääntömomentti kytki- Noudata voimassa oleva jätelakia. mestä [5]. Kysy tarvittaessa lisätietoja ympäris- tökeskuksesta. Hävitä pakkausmateri- Kuvake Selite aali kierrätysohjeiden mukaisesti.
  • Page 74 För din säkerhet Läs denna bruksanvisning innan Resultat du börjar använda verktyget Här beskrivs resultatet av en följd av åtgärdssteg. och följ anvisningarna. Spara [1] Positionsnummer bruksanvisningen för senare användning eller en senare ägare. Positionsnummer betecknas i texten med hakpa- renteser [].
  • Page 75 Allmänna säkerhetsanvisningar ▸ ▸ Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar Maskinerna måste underhållas regelbundet för använda verktyget! att kontrollera att de märkvärden och märkningar — Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningar- som krävs i föreliggande del i ISO 11148 är na inte följs kan verktyget skadas och använda- läsbart angivna på...
  • Page 76 Särskilda säkerhetsanvisningar ▸ ▸ Använd inte verktyget i trånga utrymmen och var Skruvdragaren är inte avsedd för arbeten i uppmärksam så att händerna inte kläms mellan områden med explosionsrisk och den är inte maskinen och arbetsstycket, i synnerhet när du isolerad mot kontakt med elektriska strömkällor.
  • Page 77 Särskilda säkerhetsanvisningar Särskilda säkerhetsanvisningar för ▸ Om skruvdragaren har bullerdämpare måste pneumatiska maskiner du säkerställa att denna finns på arbetsplatsen ▸ och är i gott arbetsskick när skruvdragaren ska Tryckluft kan orsaka allvarliga skador. användas. — Stäng alltid av tryckluften, töm ut trycket ut ▸...
  • Page 78 Avsedd användning Verktygets delar Översikt (bild I) Verktyget får endast användas för att skruva fast 1 Verktygsfäste och lossa skruvar i trä, metall och plast. Verktyget 2 Stödhandtag får uteslutande drivas med tryckluft. Verktyget är inte 3 Brytare (till-/frånkoppling) avsett att användas som häv-. bryt eller slagverktyg. 4 Handtag Verktyget är avsett för användning tillsammans med 5 Brytare (rotationsriktning-/moment)
  • Page 79 Ansluta verktyget till tryckluftsförsörj- Skydd av verktyget ningen FÖRSIKTIGT ! Obs ! Risk för kroppsskador och sakskador. Verktygets drivning ska alltid vara tillräckligt Det maximalt tillåtna arbetstrycket smörjd. ¾ på 6,3 bar får inte överskridas, Smörj verktyget med apparaten olja före den ¾...
  • Page 80 Användning Miljöanvisningar ▸ För ett lämpligt verktyg (Würth systemtillbehör) på Kasta aldrig verktyget bland hus- verktygsfästet [1]. hållsavfallet. Lämna apparaten till ▸ Kontrollera att verktyget sitter säkert. din kommunala återvinningsstation ▸ Ställ in rotationsriktning och vridmomentmed eller ett auktoriserat återvinningsföre- brytaren [5].
  • Page 81 Για την ασφάλειά σας ▸ Πριν από την πρώτη χρήση της Βήμα δράσης συσκευής σας διαβάστε τις Η καθορισμένη σειρά επιτρέπει την ορθή και οδηγίες χρήσης και ενεργείτε ασφαλή χρήση. βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες Αποτέλεσμα ενέργειας οδηγίες χρήσης για μελλοντική χρήση ή για...
  • Page 82 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ▸ ▸ Πριν θέσετε για πρώτη φορά σε λειτουργία τη Τα μηχανήματα πρέπει να συντηρούνται τακτικά, συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ώστε να ελέγχεται εάν οι τιμές μέτρησης και οι ασφαλείας! επισημάνσεις που απαιτούνται από το υπάρχον —...
  • Page 83 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνοι στο χώρο εργασίας ▸ Τα δάχτυλα μπορεί να συνθλιβούν κατά το σφί- ▸ ξιμο των παξιμαδιών με ανοιχτή επίπεδη κεφαλή. Βασικές αιτίες τραυματισμών στο χώρο εργασίας ▸ Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε στενούς είναι να γλιστρήσει, να σκοντάψει ή να πέσει χώρους...
  • Page 84 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνοι λόγω θορύβου ▸ Το μηχάνημα για βιδωτές συνδέσεις πρέπει ▸ Η επίδραση υψηλής ηχητικής στάθμης μπορεί να να λειτουργεί και να συντηρείται βάσει των οδηγήσει, σε περίπτωση ανεπαρκούς προστα- συστάσεων που περιλαμβάνονται στις παρούσες σίας της ακοής, σε μόνιμες βλάβες της ακοής, οδηγίες, ώστε...
  • Page 85 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας ▸ ▸ Σε περίπτωση χρήσης περιστρεφόμενων συνδέ- Στα μηχανήματα με ρυθμισμένη ροπή στρέψης σμων γενικής χρήσης (συνδέσμων με σιαγόνες), και συνεχή περιστροφή, η ατμοσφαιρική πίεση πρέπει να εφαρμόζονται ασφαλιστικές κοπίλιες έχει σχετικές με την ασφάλεια επιδράσεις στην και...
  • Page 86 Στάθμη δονήσεων κατά ISO 28927-2:2009 ▸ Προτού εξετάσετε τη συσκευή για βλάβη, πρέπει προηγουμένως να ελέγξετε την τροφοδοσία Τιμή εκπομπής δονήσεων 13,40 m/s πεπιεσμένου αέρα και την πηγή πεπιεσμένου αέρα Αβεβαιότητα μέτρησης 1,82 m/s για αιτίες που επηρεάζουν την ογκομετρική παροχή (ακαθαρσίες, νερό).
  • Page 87 Χειρισμός Περιβαλλοντικές υποδείξεις ▸ Τοποθετήστε κατάλληλο εργαλείο (εξάρτημα Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε συστήματος Würth) στην υποδοχή εργαλείων [1]. τη συσκευή μαζί με τα συνηθισμένα ▸ Ελέγξτε εάν το εργαλείο εδράζεται καλά. οικιακά απορρίμματα. Διαθέστε τη ▸ Ρυθμίστε τη φορά περιστροφής και τη ροπή συσκευή...
  • Page 88 Güvenliğiniz İçin Cihazınızı ilk defa kullanmadan İşlem adımı önce bu kullanım kılavuzunu Burada işlem adımlarına dair bir sürecin sonucu okuyup buna göre davranınız. açıklanmıştır. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra [1] Pozisyon numarası tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. Pozisyon numaraları...
  • Page 89 Genel Güvenlik Uyarıları ▸ ▸ İlk kez işletime almadan önce güvenlik uyarılarını ISO 11148'in ilgili bölümünde talep edilen mutlaka okuyun! ölçüm değerlerinin ve işaretlerin makine üzerinde — Kullanım kılavuzunun ve emniyet uyarılarının dik- okunaklı bir şekilde bulunup bulunmadığını kate alınmaması halinde cihazda hasar, kullanıcı- kontrol etmek için makinede düzenli bakım da ve diğer kişilerde tehlike oluşabilir.
  • Page 90 Özel Güvenlik Uyarıları Tekrarlanan hareketlerden kaynak- ▸ Vida bağlantıları için kullanılan makine, patlama lanan tehlikeler tehlikesi bulunan ortamlarda kullanılmaya uygun ▸ Vida bağlantıları için bir makine kullanıldığında değildir ve elektrik akımı kaynaklarıyla temasa kullanıcı işe bağlı faaliyet yaparken ellerinde, karşı izole edilmemiştir. ▸...
  • Page 91 Özel Güvenlik Uyarıları Pnömatik makineler için ek güvenlik ▸ Vidalı bağlantılar için kullanılan makine bir talimatları amortisöre sahipse, bunun vidalı bağlantılar ▸ için kullanılan makine işletildiği sırada yerinde Basınçlı hava ciddi yaralanmalara neden olabilir. olduğundan ve durumunun da iyi olduğundan —...
  • Page 92 Amacına Uygun Kullanım Cihaz Elemanları Genel Bakış (şekil I) Cihaz sadece tahta, metal ve plastik içinde vida 1 Alet yuvası sıkmak ve sökmek için kullanılmalıdır. Cihaz sadece 2 Ek tutamak basınçlı havayla işletilmelidir. Cihaz kol, kırma aleti 3 Şalter (Açma/Kapama) veya darbe aleti olarak kullanılmamalıdır.
  • Page 93 Cihazın basınçlı hava beslemesine Cihaz koruması bağlanması DİKKAT ! Duyuru ! Yaralanma veya maddi hasar tehlikesi Cihazın tahriki her zaman yeterince yağlı olmalıdır. söz konusu olabilir. İlk kullanımdan önce, daha sonra da her gün ¾ 6,3 bar'lık maksimum izin verilen yağlayın.
  • Page 94 Kullanım Çevre Bilgileri ▸ Uygun aleti (Würth sistem aksesuarı) alet yu- Cihazı kati surette normal çöpe vası [1] üzerine sokun. atmayın. Cihazı yetkili bir atık ▸ Aletin güvenli oturup oturmadığını kontrol edin. işletmesi vasıtasıyla veya belediyeni- ▸ Dönme yönünü ve torku şalterden [5] ayarlayın. zin atık kuruluşu vasıtasıyla atığa ayırın.
  • Page 95 Dla własnego bezpieczeństwa ▸ Przed rozpoczęciem użytkowania Czynności urządzenia należy przeczytać Zdefiniowana sekwencja czynności ułatwi Państwu niniejszą instrukcję eksploatacji prawidłowe i bezpieczne użytkowanie urządzenia. i następnie stosować się do niej. Wynik czynności Zachować instrukcję eksploatacji do przyszłego wykorzystania lub dla Opisany jest tu wynik sekwencji czynności.
  • Page 96 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ▸ ▸ Przed pierwszym uruchomieniem koniecznie Regularnie konserwować maszyny, aby przeczytać instrukcje bezpieczeństwa! sprawdzić, czy wartości pomiarowe (wyma- — Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w ni- gane zgodnie z obowiązującą częścią normy niejszej instrukcji eksploatacji oraz instrukcji bez- ISO 11148) i oznaczenia występują na ma- pieczeństwa może prowadzić...
  • Page 97 Specjalne instrukcje bezpieczeństwa ▸ ▸ W przypadkach, w których konieczne jest użycie Używać wyłącznie części wyposażenia dodatko- pomocniczych środków w celu przyjęcia mo- wego i materiały eksploatacyjne o rozmiarach i mentu obrotowego reakcji, zalecane jest użycie typach zalecanych przez producenta maszyn do narzędzia do zawieszania zawsze wtedy, gdy połączeń...
  • Page 98 Specjalne instrukcje bezpieczeństwa ▸ ▸ Wszystkie części montażowe i części wyposa- W przypadku stwierdzenia utraty czucia, żenia dodatkowego maszyny, przeznaczone do mrowienia, bólu lub białego zabarwienia skóry wychwytywania, odsysania lub ograniczania palców u rąk przerwać pracę z maszyną, pyłu lotnego lub oparów, należy prawidłowo powiadomić...
  • Page 99 Specjalne instrukcje bezpieczeństwa ▸ ▸ Jeśli używane są uniwersalne złączki obrotowe W maszynach sterowanych momentem obro- (złącza kłowe), należy użyć trzpieni blokujących towym ze stałą rotacją sprężone powietrze i zabezpieczeń typu whipcheck do przewodów ma istotny z punktu widzenia bezpieczeństwa elastycznych, aby zapewnić...
  • Page 100 Poziom drgań wg normy ▸ Przed przystąpieniem do wyszukiwania usterek ISO 28927-2:2009 sprawdzić najpierw instalację pneumatyczną i źródło sprężonego powietrza jako możliwe Wartość emisji drgań 13,40 m/s przyczyny problemów związanych z pogorszeniem Niepewność pomiaru 1,82 m/s przepływu powietrza (zabrudzenia, woda). Podłączenie urządzenia do instalacji Ochrona urządzenia pneumatycznej...
  • Page 101 Obsługa Informacje dotyczące środowiska ▸ Włożyć odpowiednie narzędzie (systemowe W żadnym przypadku nie wolno wyposażenie dodatkowe Würth) w uchwyt narzę- wyrzucać urządzenia razem ze dzia [1]. zwykłymi odpadami komunalnymi. ▸ Sprawdzić prawidłowe osadzenie narzędzia. Przekazać urządzenie do utylizacji ▸ Ustawić kierunek obrotów i moment obrotowy za autoryzowanemu lub komunalnemu pomocą...
  • Page 102 Az Ön biztonsága érdekében ▸ A készülék első használata előtt Lépések olvassa el ezt az üzemeltetési A meghatározott sorrend megkönnyíti a készülék útmutatót, és ez alapján járjon helyes és biztonságos használatát. el. Őrizze meg a jelen üzemeltetési Eredmény útmutatót későbbi használat céljából vagy a későbbi tulajdonos számára.
  • Page 103 Általános biztonsági tudnivalók ▸ ▸ Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa A gépeket rendszeresen karban kell tartani el a Biztonsági tudnivalókat! annak ellenőrzése érdekében, hogy az — Az üzemeltetési útmutató és a biztonsági tudniva- ISO 11148 jelen része által megkövetelt mére- lók be nem tartása esetén a készülék károsodhat, tezési értékek és jelölések olvashatóan vannak-e és a kezelőt, valamint más személyeket fenyege-...
  • Page 104 Speciális biztonsági tudnivalók Munkahelyi veszélyek ▸ A nyitott laposfejű anyakulcsokba beszorulhat ▸ az ujja. A munkahelyi sérülések fő okai a kicsúszás, a ▸ Ne használja a szerszámot szűk helyen, és botlás és a leesés. Ügyeljen azokra a felüle- ügyeljen arra, hogy ne szoruljon be a keze a tekre, amelyek a gép használata következtében gép és a munkadarab közé, különösen lecsava- csúszóssá...
  • Page 105 Speciális biztonsági tudnivalók Zaj miatti veszélyek ▸ A rezgések szükségtelen felerősödésének ▸ Nem megfelelő hallásvédő esetén a magas megelőzése érdekében a fogyóeszközöket és a zajszint hatása tartós halláskárosodást, hallás- géphez való szerszámot az ebben az útmuta- vesztést és más problémákat, például tinnituszt tóban szereplő...
  • Page 106 Rendeltetésszerű használat A készülék alkotóelemei Áttekintés (I. ábra) A készülék kizárólag csavarok fában, fémben és 1 szerszámbefogó műanyagokban való meghúzására és meglazítására 2 kiegészítő fogantyú használható. A készüléket kizárólag sűrített levegő- 3 kapcsoló (be-/kikapcsolás) vel szabad üzemeltetni. A készülék nem alkalmas 4 markolat emelőkarként, és törő...
  • Page 107 A készülék csatlakoztatása a sűrített- A készülék védelme levegő-ellátáshoz VIGYÁZAT ! Figyelem ! Sérülések vagy anyagi károk A készülék hajtása mindig megfelelő mértékben veszélye. legyen megkenve. A maximálisan engedélyezett, Azt az első használat előtt, majd naponta ¾ ¾ 6,3 baros üzemi nyomást túllépni olajozza meg.
  • Page 108 Kezelés Környezetvédelmi tudnivalók ▸ Helyezzen egy erre alkalmas szerszámot (Würth A készüléket semmi esetre se dobja rendszertartozék) a szerszámbefogóba [1]. a szokásos háztartási hulladékba. A ▸ Ellenőrizze a szerszám rögzítettségét. készüléket egy engedéllyel rendel- ▸ Állítsa be a forgásirányt és a forgatónyomatékot kező...
  • Page 109 Pro vaši bezpečnost ▸ Před prvním použitím přístroje si Pracovní postupy přečtěte tento návod k použití a Definovaný sled pracovních kroků vám usnadní informace v něm uvedené správné a bezpečné používání. dodržujte. Návod k obsluze Výsledky konání uchovejte pro pozdější použití nebo pro dalšího vlastníka.
  • Page 110 Všeobecné bezpečnostní pokyny ▸ ▸ Před prvním uvedením do provozu je bezpod- U strojů se musí provádět pravidelná údržba, mínečně nutné, abyste si přečetli bezpečnostní aby se zkontrolovalo, že návrhové hodnoty a pokyny! označení požadované normou ISO 11148 před- — Při nedodržení pokynů uvedených v návodu na loženého dílu jsou čitelně...
  • Page 111 Speciální bezpečnostní upozornění Ohrožení opakovanými pohyby Ohrožení na pracovišti ▸ ▸ Při používání stroje pro šroubové spoje může Uklouznutí, klopýtnutí a pád jsou hlavními obsluha při provádění pracovních činností cítit důvody úrazů na pracovišti. Dejte pozor na nepříjemné vjemy v rukách, pažích, ramenech v povrchy, které...
  • Page 112 Speciální bezpečnostní upozornění Ohrožení hlukem ▸ Pro udržení hmotnosti stroj použijte vždy, když ▸ Působení vyšší hladiny hluku může při nedosta- je to možné, stojan, držák nebo vyrovnávací tečné ochraně sluchu způsobit jeho trvalé poško- zařízení. ▸ zení, ztrátu sluchu a jiné problémy (např. tinnitus Držte stroj pomocí...
  • Page 113 Použití v souladu se stanoveným Součásti přístroje účelem Přehled (obr. I) 1 Upínání nástroje Přístroj používejte pouze k zašroubování a povolení 2 Přídavná rukojeť šroubů ve dřevu. kovu a plastech. Přístroj se smí 3 Vypínač pohánět výhradně stlačeným vzduchem. Přístroj není 4 Rukojeť...
  • Page 114 Připojení přístroje k přívodu stlačené- Ochrana přístroje ho vzduchu OPATRNĚ! Pozor! Nebezpečí úrazu nebo poškození Pohon přístroje musí být vždy dostatečně majetku. namazaný. Maximální přípustný provozní tlak Namažte před prvním použitím, pak každý den. ¾ ¾ 6,3 bar nesmí být překročen, v Pokud byl nástroj více dnů...
  • Page 115 Obsluha Pokyny k ochraně životního prostředí ▸ Nasaďte vhodný nástroj (systémové příslušenství Würth) na upínání nástroje [1]. Přístroj nikdy neodhazujte do ▸ Zkontrolujte bezpečné upevnění nástroje. odpadu z domácnosti. Přístroj ▸ Na přepínači nastavte směr otáčení a utahovací odevzdejte autorizované společnosti moment [5].
  • Page 116 Pre vašu bezpečnosť Pred prvým použitím vášho Výsledok činnosti zariadenia si prečítajte tento Tu nájdete popísaný výsledok poradia jednotli- návod na obsluhu a riaďte sa vých krokov postupu. jeho pokynmi. Návod na obsluhu si [1] Číslo pozície starostlivo uschovajte pre neskoršie použitie alebo ďalšieho majiteľa.
  • Page 117 Všeobecné bezpečnostné pokyny ▸ ▸ Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpod- Stroje sa musia pravidelne udržiavať, aby sa mienečne prečítajte bezpečnostné pokyny! prekontrolovalo, či sú na stroji čitateľne ozna- — Nedodržiavanie pokynov návodu na obsluhu a čené predloženou časťou normy ISO 11148 bezpečnostných pokynov môže spôsobiť...
  • Page 118 Špeciálne bezpečnostné pokyny ▸ ▸ Náradie nepoužívajte v úzkych priestoroch a V neznámom prostredí postupujte opatrne. Mohli dbajte na to, aby sa vaše ruky nestlačili medzi by byť prítomné skryté ohrozenia v dôsledku strojom a obrobkom, predovšetkým pri odskrut- elektrických káblov alebo iných napájacích kovávaní.
  • Page 119 Špeciálne bezpečnostné pokyny ▸ ▸ K regulačným mechanizmom vhodným na mini- Stroj nedržte s príliš pevným, bezpečným uchy- malizáciu rizík patria opatrenia, ako použitie izo- tením za zachovania požadovaných reakčných lačných materiálov, aby sa zabránilo zvonivým síl ruky, pretože riziko vibrácií sa spravidla zvukom vznikajúcim na obrobkoch.
  • Page 120 Použitie v súlade s určením Prvky zariadenia Prehľad (obr. I) Zariadenie sa môže používať len na uťahovanie 1 Uchytenie nástroja a uvoľňovanie skrutiek do dreva, kovu a plastov. 2 Prídavná rukoväť Zariadenie sa smie prevádzkovať výhradne na stla- 3 Spínač (zapnutie/vypnutie) čený...
  • Page 121 Pripojenie zariadenia na napájanie Ochrana zariadenia stlačeným vzduchom OPATRNE! Pozor ! Nebezpečenstvo poranení a vecných Pohon zariadenia by sa mal vždy dostatočne škôd. mazať. Nesmie sa prekročiť maximálny Zariadenie naolejujte pred prvým, potom denne. ¾ ¾ dovolený prevádzkový tlak s Ak bolo náradie viacero dní...
  • Page 122 Obsluha Pokyny týkajúce sa životného prostredia ▸ Vhodný nástroj (systémové príslušenstvo Würth) nastrčte na upnutie nástroja [1]. Náradie v žiadnom prípade nevyha- ▸ Prekontrolujte bezpečné nasadenie nástroja. dzujte do normálneho domového ▸ Na spínači [5] nastavte smer otáčania a krútiaci odpadu.
  • Page 123 Pentru siguranţa dumneavoastră ▸ Citiţi acest manual de utilizare Pas de acţiune înainte de prima utilizare a Succesiunea definită vă facilitează utilizarea aparatului dumneavoastră şi corectă şi sigură. acţionaţi în conformitate cu el. Rezultatul acţiunii Păstraţi manualul pentru utilizare ulterioară sau pentru următorul posesor. Aici găsiţi descrierea rezultatului unei înlănţuiri de etape de procedură.
  • Page 124 Instrucţiuni generale privind siguranţa ▸ ▸ Înainte de prima punere în funcţiune citiţi obliga- Maşinile se vor întreţine regulat, pentru a verifica toriu instrucţiunile de siguranţă! lizibilitatea pe maşină a marcajelor valorilor — În cazul nerespectării manualului de utilizare şi de dimensionare şi identificatoarele cerute de instrucţiunilor de siguranţă...
  • Page 125 Indicaţii speciale privind siguranţa Pericole la locul de muncă ▸ Degetele pot fi strivite în cheile de strâns piuliţe ▸ cu cap plat deschis. Alunecările, împiedicarea şi căderea sunt ▸ Nu utilizaţi scule în spaţii înguste şi aveţi în ve- motivele principale pentru vătămări la locul de dere ca mâinile dumneavoastră...
  • Page 126 Indicaţii speciale privind siguranţa Pericole cauzate de zgomot provoca, cu mare probabilitate, amplificarea ▸ Efectul unui nivel ridicat de zgomot poate duce considerabilă a vibraţiilor. ▸ la afecţiuni definitive asupra auzului, la pierderi Materialele consumabile şi sculele maşinii se de auz şi la alte probleme, ca de ex. tinnitus vor alege, întreţine şi înlocui corespunzător (sunete ca de sonerie, şuierături, fluierături sau recomandărilor din acest manual, pentru a evita...
  • Page 127 Utilizarea conform destinaţiei Elementele aparatului Vedere de ansamblu (fig. I) Dispozitivul se va folosi numai pentru strângerea 1 Dispozitiv de preluare a sculei şuruburilor în lemn, metal şi material plastic. Exploa- 2 Mâner suplimentar tarea dispozitivului este permisă numai cu aer com- 3 Întrerupător (Pornire/Oprire) primat.
  • Page 128 Racordarea aparatului la alimentarea Protecţia aparatului cu aer comprimat PRECAUŢIE! Atenţie! Pericol de accidentări sau pagube Sistemul de acţionare al dispozitivului trebuie să materiale. fie lubrifiat întotdeauna suficient. Presiunea de funcţionare maximă Lubrifierea cu ulei se va realiza înainte de prima ¾...
  • Page 129 Utilizarea Indicaţii privind mediul înconjurător ▸ Introduceţi scula adecvată (accesoriu sistem Nu aruncaţi aparatul împreună cu Würth) pe dispozitivul de preluare a sculei [1]. gunoiul menajer. Eliminaţi aparatul ▸ Verificaţi aşezarea sigură a sculei. prin intermediul unei unităţi autori- ▸ Reglaţi sensul de rotaţie şi cuplul de la întrerupă- zate de eliminare a deşeurilor sau torul [5].
  • Page 130 Za vašo varnost Pred prvo uporabo naprave Rezultat preučite navodila za uporabo in Na tem mestu najdete opis delovnega postopka. jih upoštevajte. Shranite navodila za [1] Številka položaja uporabo za kasnejšo uporabo ali morebitnega novega lastnika. Številke položajev so v besedilu označene z oglatimi oklepaji [].
  • Page 131 Splošna varnostna opozorila ▸ ▸ Pred prvo uporabo obvezno preučite varnostna Stroje je potrebno redno vzdrževati in tudi pre- opozorila. verjati, če so prisotni del ISO 11148 zahtevane — Neupoštevanje navodil za uporabo in varnostnih vrednosti dimenzij in oznak dobro čitljive in ozna- opozoril lahko povzroči poškodbe naprave in čene na stroju.
  • Page 132 Posebna varnostna opozorila Nevarnosti zaradi ponavljajočih ▸ Prepričajte se, da na mestu uporabe ni električnih premikov napeljav, cevnih napeljav itd., ki bi v primeru ▸ Pri uporabi stroja za vijačne povezave lahko poškodovanja s strojem predstavljala nevarnost. upravljavec pri izvajanju del začuti neprijetne Nevarnosti zaradi prahu in hlapov občutke v rokah, komolcih, ramenih, v območju ▸...
  • Page 133 Posebna varnostna opozorila Dodatna varnostna opozorila za ▸ Porabni material in orodje stroja je potrebno pnevmatske stroje izbirati po navodilih proizvajalca stroja, redno ▸ vzdrževati in servisirati, da preprečite nepotrebno Stisnjeni zrak lahko povzroči hude telesne povečanje hrupa. poškodbe. — Če stroj ni v uporabi in pred zamenjavo delov Ogroženost z vibracijami opreme ali vzdrževanjem je potrebno vedno zap- ▸...
  • Page 134 Pravilna namenska uporaba Elementi naprave Pregled (slika I) Naprava je namenjena za privijanje in odvijanje 1 vpenjalna glava za orodje vijakov v les, kovino in plastične mase. Naprava 2 dodatni ročaj se sme uporabljati izključno s stisnjenim zrakom! 3 stikalo za vklop/izklop Naprava ni namenjena za uporabo kot dvigalka, 4 ročaj lomilka ali udarno orodje.
  • Page 135 Priklop naprave na oskrbo s stisnje- Zaščita naprave nim zrakom PREVIDNOST! Pozor! Nevarnost poškodb ali materialne Pogon naprave mora biti vedno zadosti namazan. škode! Pred prvo uporabo, potem dnevno mazanja z ¾ Maksimalni dovoljen obratovalni oljem. ¾ tlak 6,3 bar ne sme biti presežen, Če naprave več...
  • Page 136 Upravljanje Nasveti za varovanje okolja ▸ Ustrezno orodje (Würth sistemska oprema) name- Naprave ne zavrzite med običajne stite v vpenjalno glavo za orodje [1]. gospodinjske odpadke. Napravo ▸ Preverite pravilno in trdno namestitev orodja. odstranite prek podjetja, ki je ▸ S stikalom [5] nastavite smer vrtenja in vrtilni pooblaščeno za odstranjevanje moment.
  • Page 137 За Вашата безопасност ▸ Преди първото използване на Стъпка на действие Вашия уред прочетете това Дефинираната последователност Ви улеснява в ръководство за експлоатация и го правилната и безопасна употреба. спазвайте. Съхранявайте това Резултат от действие ръководство за експлоатация за Тук ще намерите описание на резултата от после- по-нататъшна...
  • Page 138 Общи указания за безопасност ▸ ▸ Преди първото пускане в експлоатация не- Машините трябва да се поддържат редовно, пременно прочетете указанията за безопас- за да се проверява дали изискваните от ност! ISO 11148 измерени стойности и обо- — При неспазване на ръководството за експло- значения...
  • Page 139 Специални указания за безопасност Опасности на работното място: ▸ Пръстите могат да бъдат притиснати в гайко- ▸ верти с открита плоска глава. Подхлъзването, препъването и падането са ▸ Не използвайте инструмента в тесни поме- основна причина за наранявания на работното щения...
  • Page 140 Специални указания за безопасност Опасности поради шум ▸ Не използвайте износени или лошо пасващи ▸ Въздействието на високо ниво на шума при не- скоби или наставки, защото това с голяма достатъчна защита на слуха може да доведе до вероятност ще доведе до значително засилване трайни...
  • Page 141 Специални указания за безопасност ▸ ▸ Ако се използват универсални въртящи Налягането на въздуха има съществено за съединители (палцови съединители), трябва безопасността въздействие върху мощността да се поставят блокиращи щифтове и да се при машини с регулиране на въртящия момент използват...
  • Page 142 Вибрационно ниво съгласно ▸ Преди да се търси проблем в уреда, най-на- ISO 28927-2:2009 пред трябва да се провери захранването със сгъстен въздух и източника на сгъстен въздух за Вибрационна емисионна стойност 13,40 m/s причините, които влошават потока на въздуха Грешка...
  • Page 143 Обслужване Указания за опазване на околната среда ▸ Вкарайте подходящ инструмент (оригинален аксесоар Würth) в отвора за инструменти [1]. В никакъв случай не изхвърляйте ▸ Проверете инструмента за добра сглобка. уреда с битовите отпадъци. Рецик- ▸ Настройте посоката на въртене и въртящия лирайте...
  • Page 144 Teie ohutuse huvides ▸ Lugege enne seadme esmakord- Tegevussamm set kasutamist käesolev kasutus- Defineeritud järjekord hõlbustab Teil korrektset ja juhend läbi ja tegutsege selle ohutut kasutamist. järgi. Hoidke käesolevat kasutusjuhen- Tegevustulemus dit hilisemaks kasutamiseks või hilisemate omanike jaoks alal. Siit leiate tegevussammude järjestuse tulemuse. Käitaja kohustused [1] Positsiooninumbrid Käitaja on kohustatud laskma seadmega töötada...
  • Page 145 Üldised ohutusjuhised ▸ ▸ Lugege enne esmakordset käikuvõtmist ohutusju- Masinaid tuleb regulaarselt hooldada kontrolli- hised tingimata läbi! maks, et ISO 11148 eesolevas osas nõutavad — Kasutusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramisel võidak- mõõdistusväärtused ja tähised on loetavalt masi- se seadet kahjustada ja operaator ning teised nale märgitud.
  • Page 146 Spetsiaalsed ohutusjuhised ▸ ▸ Ärge kasutage tööriista kitsastes ruumides ja Keermesliidetele ettenähtud masin pole ette pöörake tähelepanu sellele, et Teie käed ei saa nähtud kasutamiseks plahvatusohtlikus atmo- masina ning töödetaili vahel muljuda, eriti äralibi- sfääris ja pole elektrivooluallikaga kokkupuutu- semise korral. mise vastu isoleeritud.
  • Page 147 Spetsiaalsed ohutusjuhised Täiendavad ohutusseadised pneu- ▸ Kuis keermesliidetele ettenähtud masin on va- maatilistele masinatele rustatud mürasummutiga, siis tuleb alati kindlaks ▸ teha, et see on keermesliidetele ettenähtud ma- Suruõhk võib tõsiseid vigastusi põhjustada. sina käitamisel kohapeal ja on heas tööseisundis. —...
  • Page 148 Sihtotstarbekohane kasutamine Seadme elemendid Ülevaade (joon. I) Seade on ette nähtud üksnes kruvide kinnipingutami- 1 Tööriista kinnituspesa seks ja vabastamiseks puidus, metallis ning plastmas- 2 Lisakäepide sides. Seadet tohib käitada eranditult suruõhuga. 3 Lüliti (sisse-/väljalülitamine) Seade ei sobi kasutamiseks hoovana, murde- või 4 Käepide lööktööriistana.
  • Page 149 Seadme ühendamine suruõhuvarustu- Seadme kaitse se külge ETTEVAATUST ! Tähelepanu ! Vigastuste või materiaalsete kahjude Seadme ajam peaks olema alati piisavalt oht. määritud. Maksimaalselt lubatud töörõhku Õlitage enne esmakordset kasutamist, siis kord ¾ ¾ 6,3 bar ei tohi ületada, kasutage päevas.
  • Page 150 Käsitsemine Keskkonnajuhised ▸ Pistke sobiv tööriist (Würthi süsteemitarvik) töö- Ärge visake seadet mitte mingil juhul riista kinnituspesa [1] peale. hariliku majapidamisprügi hulka. ▸ Kontrollige tööriista kindlat kinnitust. Utiliseerige seade heakskiidetud ▸ Seadistage lülitilt [5] pöörlemissuund ja pöörde- utiliseerimisettevõtte või kommu- moment.
  • Page 151 Jūsų saugumui Prieš pradėdami naudoti įsigytą Vykdymo rezultatas prietaisą pirmą kartą, perskaity- Čia rasite aprašytą veiksmų vykdymo žingsnių kite šią naudojimo instrukciją ir sekos rezultatą. vadovaukitės ja. Naudojimo [1] Pozicijos numeris instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam Pozicijos numeriai žymimi tekstu laužtiniuose savininkui.
  • Page 152 Bendrieji saugos reikalavimai ▸ ▸ Prieš pradėdami naudoti, būtinai perskaitykite Reikia reguliariai atlikti mašinų techninę priežiūrą, saugos reikalavimus! siekiant patikrinti, kad ISO 11148 pateiktos da- — Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos rei- lies reikalaujamos matavimo vertės ir žymėjimai kalavimų galima sugadinti prietaisą ar sukelti pa- būtų...
  • Page 153 Specialūs saugos reikalavimai ▸ ▸ Nenaudokite įrankio ankštose vietose ir stebėkite, Mašina varžtiniams sujungimams neskirta kad nesuspaustų plaštakų tarp mašinos ir ruo- naudoti sprogioje aplinkoje ir neizoliuota nuo šinio, ypač atsukant. kontakto su elektros srovės šaltiniais. ▸ Įsitikinkite, kad nėra elektros linijų, dujotakių ir t. Pavojai dėl pakartotinių...
  • Page 154 Specialūs saugos reikalavimai Pneumatinėms mašinoms keliami ▸ Mašiną varžtiniams sujungimams reikia naudoti papildomi saugos reikalavimai ir atlikti jos techninę priežiūrą pagal šioje instruk- ▸ cijoje pateiktas rekomendacijas, siekiant išvengti Suslėgtasis oras gali sunkiai sužaloti. nereikalingo triukšmo lygio didėjimo. — Jei mašina nenaudojama, prieš keičiant priedus ▸...
  • Page 155 Naudojimas pagal paskirtį Prietaiso elementai Apžvalga (I pav.) Prietaisas yra skirtas tik medienoje, metale ir plas- 1 Įrankio tvirtinimo įtaisas tikuose esantiems varžtams užveržti arba atsukti. 2 Papildoma rankena Prietaisą leidžiamą naudoti tik su suslėgtuoju oru. 3 Jungiklis (įjungimas / išjungimas) Prietaisas neskirtas naudoti kaip svirtis, laužtuvas 4 Rankena arba smūginis instrumentas.
  • Page 156 Prietaiso prijungimas prie suslėgtojo Prietaiso sauga oro tiekimo sistemos ATSARGIAI! Dėmesio! Sužalojimų ir materialinės žalos Prietaiso pavara turėtų būti visada pakankamai pavojus. sutepta. Neleidžiama viršyti maksimalaus Prieš pirmą naudojimą, po to kas dieną tepti ¾ ¾ leidžiamojo 6,3 bar darbinio alyva.
  • Page 157 Valdymas Nurodymai dėl aplinkos apsaugos ▸ Tinkamą įrankį („Würth“ sistemos priedą) užmau- Prietaiso jokiu būdu neišmeskite į kite ant įrankio tvirtinimo įtaiso [1]. paprastas buitines atliekas. Prietaisą ▸ Patikrinkite, ar įrankis tvirtai laikosi. utilizuokite perdirbimo įmonėje arba ▸ Jungikliu [5] nustatykite sukimosi kryptį ir sukimo komunalinėje utilizavimo įstaigoje.
  • Page 158 Jūsu drošībai Pirms ierīces pirmās lietošanas Rīcības rezultāts reizes izlasiet šo lietošanas Šeit jūs atradīsiet rīcības darbību secības rezultā- instrukciju un rīkojieties saskaņā ta aprakstu. ar to. Uzglabājiet šo lietošanas [1] Pozīcijas numurs instrukciju vēlākai lietošanai vai nākamajam īpašniekam. Pozīcijas numurus tekstā apzīmē ar kvadrātie- kavām [].
  • Page 159 Vispārēji drošības norādījumi ▸ ▸ Pirms pirmās lietošanas reizes noteikti izlasiet Mašīnām regulāri jāveic apkope, lai pārbaudītu, drošības norādījumus! ka ISO 11148 esošās daļas prasītās aprēķina — Ja neievēro lietošanas instrukciju un drošības vērtības un marķējumi ir salasāmi atzīmēti uz norādījumus, var rasties bojājumi ierīcei un riski mašīnas.
  • Page 160 Īpaši drošības norādījumi Bīstamība, ko rada atkārtotas kustības ▸ Pārliecinieties, vai nav elektrisko līniju, gāzes ▸ Izmantojot skrūvju savienojumu mašīnu, ope- cauruļvadu utt., kas mašīnas izmantošanas laikā rators, izpildot ar darbu saistītas darbības, var radītā bojājuma gadījumā varētu radīt bīstamību. pieredzēt nepatīkamas izjūtas plaukstās, rokās, Bīstamība, ko rada putekļu un tvaiki plecos, kakla zonā...
  • Page 161 Īpaši drošības norādījumi Papildu drošības norādījumi pneima- ▸ Ja skrūvju savienojumu mašīnai ir skaņas slāpē- tājs, vienmēr jāpārliecinās, vai skrūvju savieno- tiskajām mašīnām jumu mašīnas darba laikā tas atrodas uz vietas ▸ un ir labā darba stāvoklī. Saspiestais gaiss var izraisīt nopietnus savaino- ▸...
  • Page 162 Noteikumiem atbilstoša lietošana Ierīces elementi Pārskats (I. att.) Ierīce ir izmantojama tikai skrūvju pievilkšanai un 1 Instrumenta stiprinājums atskrūvēšanai kokmateriālā, metālā un plastmasās. 2 Papildu rokturis Ierīci drīkst darbināt vienīgi ar saspiesto gaisu. Ierīce 3 Slēdzis (ieslēgšana/izslēgšana) nav piemērota izmantošanai kā svira, lauznis vai 4 Rokturis sitamais instruments.
  • Page 163 Ierīces pievienošana pie saspiestā Ierīces aizsardzība gaisa apgādes UZMANĪBU! Ievērībai! Savainojumu vai mantisko zaudējumu Ierīces piedziņai vajadzētu būt vienmēr pietiekami risks. ieeļļotai. Nedrīkst pārsniegt maksimāli Ieeļļojiet pirms pirmās lietošanas, pēc tam ik ¾ ¾ pieļaujamo darba spiedienu dienu. 6,3 bar, ja nepieciešams, Ja instruments vairākas dienas nebija darbināts, ¾...
  • Page 164 Vadība Apkārtējās vides norādes ▸ Uzlieciet piemērotu instrumentu (Würth sistēmas Nekādā ziņā neizsviediet ierīci piederumu) uz instrumenta stiprinājuma [1]. sadzīves atkritumos. Utilizējiet ierīci, ▸ Pārbaudiet instrumenta drošo pozīciju. nododot to sertificētā utilizācijas ▸ Iestatiet rotācijas virzienu un griezes momentu ar uzņēmumā...
  • Page 165 Для Вашей безопасности ▸ Перед первым применением Последовательность действий устройства прочитайте эту инструк- Определенная последовательность выполнения цию по эксплуатации и действуйте в операций упрощает правильное и безопасное соответствии с ней. Сохраните эту использование. Результат действий инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для Здесь...
  • Page 166 Общие указания по технике безопасности ▸ ▸ Обязательно прочтите указания по технике безо- Необходимые согласно имеющемуся разделу пасности перед первым вводом в эксплуатацию! ISO 11148 расчетные параметры и обозна- — При невыполнении требований инструкции по чения должны быть нанесены на машину в эксплуатации...
  • Page 167 Особые указания по технике безопасности ▸ ▸ Если для парирования реактивного крутящего Используйте только ударные патроны в хо- момента необходимы вспомогательные сред- рошем рабочем состоянии, поскольку неудов- ства, рекомендуется по возможности избегать летворительное состояние ручных патронов приспособления для подвешивания. Если и...
  • Page 168 Особые указания по технике безопасности ▸ ▸ Используйте снаряжение для защиты органов При эксплуатации и техническом обслужи- дыхания согласно указаниям вашего работо- вании машины для работы с резьбовыми соеди- дателя или требованиям санитарных норм и нениями необходимо соблюдать содержащиеся предписаний. в...
  • Page 169 Особые указания по технике безопасности ▸ ▸ Для машин с регулируемым крутящим мо- Если используются универсальные вращаю- ментом и постоянным вращением давление щиеся сочленения (кулачковые муфты), необхо- воздуха имеет влияющие на безопасность димо применять стопорные штифты и страхо- последствия для производительности. Поэтому вочные...
  • Page 170 Уровень вибрации согласно ▸ Прежде чем диагностицировать само устройство, ISO 28927-2:2009 надо сначала проверить систему подачи сжатого воздуха и источник сжатого воздуха на наличие Величина эмиссии вибрации 13,40 м/с факторов, ухудшающих объемный расход (наличие Погрешность измерения 1,82 м/с загрязнений, воды). Подключение...
  • Page 171 Эксплуатация Указания по охране окружающей среды ▸ Установите в гнездо для инструмента [1] подходящий инструмент (системные принадлежности Würth). Не утилизируйте электроинструмент ▸ Убедитесь, что инструмент надежно закреплен. вместе с бытовыми отходами. Для ▸ Настройте направление вращения и крутящий утилизации его необходимо направ- момент...
  • Page 172 Za Vašu bezbednost Pre prve upotrebe svog uređaja Rezultat radnog postupka pročitajte ovo uputstvo za Ovde možete naći opis rezultata redosleda upotrebu i pridržavajte ga se. radnih koraka. Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za [1] Broj pozicije kasniju upotrebu ili sledećeg vlasnika. Pozicije su u tekstu označene sa ugaonim Obaveze korisnika zagradama [].
  • Page 173 Opšte bezbednosne napomene ▸ ▸ Pre prvog puštanja u rad obavezno pročitajte Mašine moraju da se održavaju redovno da bi bezbednosne napomene! moglo da se proveri da li su na mašini čitljive — Ako se ne pridržavate uputstva za upotrebu i dimenzionisane vrednosti i oznake koje se bezbednosnih napomena može doći od ošteće- zahtevaju prema priloženom delu standarda ISO...
  • Page 174 Posebne bezbednosne napomene Opasnosti na radnom mestu ▸ Kod električnih odvijača za navrtke sa otvorenom ▸ pljosnatom glavom može da dođe do prignje- Iskliznuća, spotaknuća i padovi glavni su razlog čenja prstiju. za povrede na radnom mestu. Pazite na površine ▸...
  • Page 175 Posebne bezbednosne napomene ▸ ▸ U regulacione mehanizme koji su pogodni za Mašinu držite u rukama sigurno, ne prečvrsto, smanjenje rizika ubrajaju se mere, kao npr. uz uvažavanje neophodnih reakcionih sila ruke, upotreba zvučno-izolacionih materijala da bi jer se rizik od vibracija u pravilu povećava sa se izbegla zvonjava koja nastaje na radnim čvršćim držanjem.
  • Page 176 Namenska upotreba Elementi uređaja Pregled [sl. I] Uređaj je namenjen samo za pritezanje i popuštanje 1 prihvatni deo za alat zavrtanja u drvetu, metalu i plastici. Uređaj sme da 2 dodatna drška se koristi isključivo sa komprimovanim vazduhom. 3 prekidač (uključivanje/isključivanje) Uređaj nije pogodan za upotrebu kao poluga, alat 4 drška za drobljenje ili pneumatski alat.
  • Page 177 Priključivanje uređaja na snabdeva- Zaštita uređaja nje komprimovanim vazduhom OPREZ ! Pažnja ! Opasnost od povreda i materijalnih Pogon uređaja bi uvek trebao biti dobro šteta. podmazan. Maksimalni dozvoljeni radni pritisak Podmazivanje mora da se obavi pre prve ¾ ¾ od 6,3 bar ne sme da se prekorači, upotrebe, a zatim jednom dnevno! a ako je potrebno, ugraditi reduktor...
  • Page 178 Rukovanje Napomene o zaštiti životne sredine ▸ Pogodan alat (Würth sistemska dodatna oprema) Uređaj ni u kojem slučaju ne odla- stavite u prihvatni deo za alat [1]. žite u kućni otpad. Uređaj odložite u ▸ Proverite da li je alat dobro učvršćen. otpad putem ovlašćenog preduzeća ▸...
  • Page 179 Za vašu sigurnost Prije prvog korištenja uređaja Rezultat postupanja pročitajte ove upute za uporabu i Ovdje ćete naći opis rezultata nekog slijeda koraka postupajte u skladu s njima. postupanja. Sačuvajte ove upute za uporabu za [1] Broj pozicije kasnije korištenje ili za sljedećeg korisnika. Brojevi pozicija u tekstu su označeni uglatim Obveze vlasnika uređaja zagradama [].
  • Page 180 Opće sigurnosne napomene ▸ ▸ Prije prvog puštanja u rad svakako pročitajte Strojeve treba redovito održavati kako biste sigurnosne napomene! se uvjerili da su nazivne vrijednosti i oznake, — U slučaju nepoštivanja uputa za uporabu i si- potrebne u skladu s ovim dijelom norme ISO gurnosnih napomena na uređaju mogu nastati 11148, čitljivo označene na stroju.
  • Page 181 Posebne sigurnosne napomene ▸ ▸ Može doći do nagnječenja prstiju u odvijačima Oprezno se krećite u okolini koja vam nije matica s otvorenom plosnatom glavom. poznata. Možete naići na skrivene opasnosti kao ▸ Ne koristite ovaj alat ako je prostor tijesan i vo- što su strujni kabeli ili ostali opskrbni vodovi.
  • Page 182 Posebne sigurnosne napomene Dodatne sigurnosne napomene za ▸ Stroj za vijčane spojeve treba koristiti i održavati pneumatske strojeve u skladu s preporukama, navedenima u ovim ▸ uputama, kako bi se izbjeglo nepotrebno pove- Komprimirani zrak može izazvati ozbiljne ćanje razine buke. ozljede.
  • Page 183 Uporaba u skladu s namjenom Dijelovi uređaja Pregled (slika I) Uređaj se smije upotrebljavati samo za pritezanje i 1 Prihvat alata otpuštanje vijaka u drvu, metalu i plastičnim materi- 2 Dodatna ručka jalima. Uređaj se smije pogoniti isključivo komprimi- 3 Sklopka (uključenje/isključenje) ranim zrakom.
  • Page 184 Priključivanje uređaja na opskrbu Zaštita uređaja komprimiranim zrakom OPREZ ! Pozor ! Opasnost od ozljeda ili materijalne Pogon uređaja uvijek bi trebao biti dostatno štete. podmazan. Ne smije se prekoračiti maksimalno Nauljite ga prije prvog korištenja, a zatim ¾ ¾ dopušteni radni tlak od 6,3 bara.
  • Page 185 Rukovanje Napomene o zbrinjavanju ▸ Utaknite odgovarajući alat (pribor iz sustava Ni u kojem slučaju nemojte baciti Würth) u prihvat alata [1]. uređaj u običan kućni otpad. Uređaj ▸ Provjerite je li alat sigurno sjeo. zbrinite preko ovlaštenog poduzeća ▸ Namjestite smjer okretanja i okretni moment na za zbrinjavanje ili preko komunal- sklopci [5].
  • Page 188 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Printed in Germany. Adolf Würth GmbH & Co. KG MWC-SL- 03/15 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Alle Rechte vorbehalten. Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Verantwortlich für den Inhalt: Abt.