Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Système de désobstruction des voies
aériennes The Vest™, modèle 205
Manuel de l'utilisateur
Produit n° P205

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hill-Rom The Vest 205

  • Page 1 Système de désobstruction des voies aériennes The Vest™, modèle 205 Manuel de l'utilisateur Produit n° P205...
  • Page 3 être divulguée à une tierce partie sans le consentement écrit préalable de Hill-Rom. L'information contenue dans le présent manuel est susceptible d'être modifiée sans préavis. Hill-Rom ne s'engage pas à actualiser ou maintenir à jour ces informations. Manuel de l'utilisateur du système de désobstruction...
  • Page 4 Hill-Rom se réserve le droit d'effectuer des modifications sans préavis en ce qui concerne la conception, les caractéristiques techniques et les modèles des produits. La seule garantie offerte par Hill-Rom est la garantie écrite expresse étendue sur la vente et la location de ses produits.
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Révision ............i Utilisation prévue .
  • Page 6 Table des matières Utilisation du mode Programme ......25 Réglage et utilisation d'un mode Nouvelle rampe ... . 27 Utilisation du mode Rampe .
  • Page 7 Table des matières Un tuyau d'air se détache du générateur d'air pulsé ou du gilet jetable en cours de fonctionnement....70 L'écran affiche « RESTARTING » (Redémarrage)....70 Spécifications .
  • Page 8 Table des matières REMARQUES : Manuel de l'utilisateur du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, modèle205 (150592 RÉV. 7)
  • Page 9: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue UTILISATION PRÉVUE Le système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, modèle205, a été développé dans le but d'assurer une désobstruction efficace des voies aériennes. Le système est constitué d'un gilet jetable relié à un générateur d'air pulsé ; celui-ci gonfle et dégonfle rapidement le gilet, afin de comprimer et relâcher doucement la paroi thoracique, créant un flux d'air à...
  • Page 10: Introduction

    Introduction INTRODUCTION Ce manuel contient des instructions relatives à l'installation, l'utilisation et l'entretien du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, modèle205. Il doit être utilisé comme guide de référence. Il doit être lu dans son intégralité avant toute utilisation du système. Utilisez le système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, modèle205, conformément à...
  • Page 11: Symboles Du Produit

    Symboles YMBOLES DU PRODUIT Ces symboles peuvent, ou pas, être utilisés sur le modèle de votre système de désobstruction des voies aériennes TheVest™ : Symbole Définition Équipement de type B avec pièce appliquée de type F, selon la norme EN 60601-1. (Le gilet The Vest™...
  • Page 12 Symboles Symbole Définition La touche fléchée Bas diminue le paramètre de fréquence, de pression ou de temps. Prise de télécommande Attention : consulter les documents d'accompagnement. (Applicable aux unités conformes à la norme UL 60601-1.) Équipement de classe II (double isolation), selon la norme EN 60601-1.
  • Page 13 Symboles Symbole Définition Le système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, modèle205, est conforme à la Directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux. Systèmes fabriqués avant le 3 mai 2008. Le système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, modèle205, est conforme à...
  • Page 14 Symboles Symbole Définition Date de fabrication Fabricant Fabricant et date de fabrication Non stérile À usage individuel Ordonnance du médecin requise (États-Unis uniquement) Logo InMetro Net Connection Corporation (NCC) pour le Brésil Déchirer ici Charge d'utilisation maximale Masse du poids de l'équipement Manuel de l'utilisateur du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, modèle205 (150592 RÉV.
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ ONTRE INDICATIONS AVERTISSEMENT : Avertissement — Si l'état du patient l'expose à un risque en cas d'utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, celui-ci ne devra pas être utilisé sans avis médical. Un décès ou des blessures graves pourraient s'en suivre.
  • Page 16: Lire Toutes Les Instructions Avant L'utilisation Des Produits

    Consignes de sécurité • Fractures de côtes, avec ou sans volet costal • Plaie chirurgicale, tissu cicatriciel, greffe cutanée récente ou lambeau cutané sur le thorax • Brûlures, plaies ouvertes et infections cutanées sur le thorax • Contusion pulmonaire • Ostéomyélite des côtes •...
  • Page 17 • Avertissement — Utilisez uniquement des tuyaux et des gilets agréés par Hill-Rom pour éviter des réactions allergiques cutanées. • Avertissement — N'utilisez pas le dispositif à proximité d'une source de chaleur comme un foyer ou un appareil de chauffage par rayonnement.
  • Page 18 : REMARQUES : Si une intervention est nécessaire, utilisez les coordonnées suivantes : – Aux États-Unis, appelez Hill-Rom au 800-426-4224. – En dehors des États-Unis, contactez votre distributeur ou représentant Hill-Rom local, ou rendez-vous sur www.hill-rom.com.
  • Page 19 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT : (Avertissements — suite) Respectez tous les avertissements énoncés dans le manuel, ainsi que les consignes de sécurité indiquées ci-dessous, afin de prévenir les blessures corporelles et dommages matériels : • Avertissement — Mettez au rebut le système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, modèle205, conformément aux réglementations gouvernementales locales.
  • Page 20: Fonctions

    Fonctions FONCTIONS Trépied alternatif Générateur d'air pulsé Trépied Barre de poussée Panier de rangement Télécommande Prises de connexion de tuyau d'air Levier de déverrouillage du Tuyaux d'air réglage de la hauteur Quatre roulettes avec frein Panneau de commande ÉNÉRATEUR D AIR PULSÉ...
  • Page 21: Barre De Poussée

    Fonctions ARRE DE POUSSÉE La barre de poussée permet de déplacer le système à l'intérieur d'une pièce ou d'une pièce à une autre. ÉLÉCOMMANDE La télécommande peut être utilisée à la place de la touche ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) pour suspendre ou reprendre le fonctionnement du générateur d'air pulsé.
  • Page 22: Assemblage

    Assemblage ASSEMBLAGE Alignez les deux montants du tapis de caoutchouc avec les trous situés en haut du trépied. Alignez les trous situés sous le générateur d'air pulsé avec les montants du tapis de caoutchouc. REMARQUES : L'écran du générateur d'air pulsé est orienté...
  • Page 23: Instructions

    Instructions INSTRUCTIONS ISE EN PLACE DES GILETS JETABLES À USAGE INDIVIDUEL REMARQUES : Il est recommandé de ne porter qu'un seul vêtement de coton monocouche sous le gilet jetable. Gilet enveloppant à usage individuel Tournez le patient dans votre direction. Le gilet enveloppant étant dégonflé, posez-le à...
  • Page 24: Gilet Intégral À Usage Individuel

    Instructions Gilet intégral à usage individuel REMARQUES : Il est recommandé de ne porter qu'un seul vêtement de coton monocouche sous le gilet jetable. Séparez les panneaux avant du gilet intégral au niveau des attaches Velcro. Tournez le gilet de manière à ce que les panneaux avant soient devant le patient.
  • Page 25 Instructions REMARQUES : La mousse Contour n'est pas stérile. Découpez un trou central de façon à obtenir une forme de « beignet » dans la mousse. Placez le trou ouvert du « beignet » directement sur la zone de la prise. Branchez les tuyaux d'air sur le gilet jetable.
  • Page 26: Configuration Du Générateur D'air Pulsé

    Instructions Utilisez les attaches Velcro situées sur le côté du gilet pour maintenir les tuyaux d'air en place. REMARQUES : Vous pouvez porter le gilet avec les prises de connexion de tuyau d'air à n'importe quel endroit de la poitrine qui soit confortable. Gilet intégral à...
  • Page 27: Version Logicielle

    Version logicielle Branchez le cordon d'alimentation à la prise située à l'arrière du générateur d'air pulsé. Branchez le cordon d'alimentation à une prise de courant adéquate. VERSION LOGICIELLE La version logicielle s'affiche sur l'écran d'accueil lorsque l'appareil est connecté à une alimentation secteur.
  • Page 28: Utilisation Du Système De Désobstruction Des Voies Aériennes Thevest™, Version Logicielle

    Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.20 UTILISATION DU SYSTÈME DE DÉSOBSTRUCTION DES VOIES AÉRIENNES THEVEST™, VERSION LOGICIELLE 1.20 Assurez-vous que le système est correctement installé. Une fois branché, le système affiche un écran vide pendant 15 secondes maximum. Il affiche ensuite le numéro de modèle et son nombre total d'heures de traitement.
  • Page 29 Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.20 REMARQUES : Il est inutile d'arrêter le traitement pour effectuer les réglages. Si l'éclairage de fond se désactive automatiquement, appuyez sur n'importe quelle touche pour le réactiver. Appuyez sur la touche ON (MARCHE).
  • Page 30: Réglage Et Utilisation D'un Mode Nouveau Programme

    Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.20 Si vous appuyez sur la touche OFF (ARRÊT), le gilet jetable se dégonfle et le message « Incomplete X Min Remain » (Traitement incomplet, X min restantes) s'affiche à l'écran. Pour accéder à l'écran principal, vous devez appuyer sur ON (MARCHE).
  • Page 31 Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.20 Pour « Programming Point 1 » (Point de programmation 1), si les réglages sont conformes au traitement prescrit, passez à l'étape 3. Sinon, réglez les paramètres conformément à la prescription en appuyant sur les touches fléchées Haut et Bas associées à...
  • Page 32 Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.20 Le traitement s'arrêtera automatiquement après être passé par chacun des points de programmation. Si une pause s'avère nécessaire au cours d'une séance de traitement, procédez comme suit : Appuyez une fois sur la touche OFF (ARRÊT) ou sur la télécommande.
  • Page 33: Utilisation Du Mode Programme

    Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.20 Le gilet jetable se dégonfle. d. Débranchez immédiatement l'alimentation du système. Débranchez les tuyaux d'air des prises du gilet jetable. Retirez le gilet jetable du patient. TILISATION DU MODE ROGRAMME Permet au personnel soignant d'utiliser un mode Nouveau programme créé...
  • Page 34 Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.20 Pour reprendre le traitement, appuyez de nouveau sur la touche ON (MARCHE) ou sur la télécommande. S'il est nécessaire de mettre fin à la séance de traitement avant qu'elle ne soit terminée, appuyez sur la touche OFF (ARRÊT).
  • Page 35: Réglage Et Utilisation D'un Mode Nouvelle Rampe

    Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.20 ÉGLAGE ET UTILISATION D UN MODE OUVELLE RAMPE Permet au personnel soignant de créer un nouveau programme de rampe permettant d'augmenter un réglage progressivement, selon un pourcentage donné de la durée totale de la séance de traitement. Appuyez sur la touche fléchée Bas située en dessous de New Ramp...
  • Page 36 Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.20 Pour régler le paramètre de fréquence, appuyez sur la touche fléchée Haut ou Bas de gauche jusqu'à ce que le réglage prescrit s'affiche à l'écran. La fréquence, ou Hertz (Hz), peut être réglée entre la valeur Ramp Start (Début de rampe) et 20 cycles par seconde.
  • Page 37 Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.20 Appuyez une fois sur la touche OFF (ARRÊT) ou sur la télécommande. Le système arrête les pulsations, mais les réglages restent affichés à l'écran. REMARQUES : En cas de pause, le gilet jetable se dégonfle. Pour reprendre le traitement, appuyez de nouveau sur la...
  • Page 38: Utilisation Du Mode Rampe

    Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.20 TILISATION DU MODE AMPE Permet au personnel soignant d'utiliser un programme de rampe créé précédemment ; voir « Réglage et utilisation du mode Nouvelle rampe », page 47. Appuyez sur la touche fléchée Haut située au- dessus de RAMP (RAMPE) pour exécuter le...
  • Page 39 Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.20 Pour reprendre le traitement, appuyez de nouveau sur la touche ON (MARCHE) ou sur la télécommande. S'il est nécessaire de mettre fin à la séance de traitement avant qu'elle ne soit terminée, appuyez sur la touche OFF (ARRÊT).
  • Page 40: Contrôle Du Relevé Du Compteur Horaire

    Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.20 ONTRÔLE DU RELEVÉ DU COMPTEUR HORAIRE Le relevé du compteur horaire s'affiche à l'écran lors du branchement de l'appareil. Vous pouvez également y accéder comme suit : • Lorsque l'appareil est branché, appuyez sur la touche ON (MARCHE) puis sur la touche OFF (ARRÊT).
  • Page 41: Désactivation Des Modes Programme Et Rampe

    Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.20 ÉSACTIVATION DES MODES ROGRAMME ET AMPE Appuyez sur la touche fléchée Haut de gauche située au-dessus de NORMAL. L'écran du mode Normal s'affiche. Appuyez sur les deux touches fléchées Bas extérieures pendant au moins 3 secondes (ou jusqu'au changement...
  • Page 42: Réglages Par Défaut Personnalisés De L'établissement

    Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.20 REMARQUES : Appuyez sur la touche fléchée Haut située au-dessus de pgm enable (activer programme) après l'étape 4 pour activer le mode Programme (pgm enable [activer programme] devient alors PGM ENABLE [ACTIVER PROGRAMME]).
  • Page 43 Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.20 Pour régler le paramètre Maximum Run Time (Temps d'exécution maximal), utilisez les touches fléchées Haut et Bas situées au-dessus et en dessous de MIN, puis appuyez sur la touche ON (MARCHE).
  • Page 44 Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.20 12. Réglez la fréquence et la pression associées au paramètre Ramp Start (Début de rampe) pour le mode Rampe par défaut en utilisant les touches fléchées Haut et Bas de gauche et du milieu, puis appuyez sur la touche ON (MARCHE).
  • Page 45: Utilisation Du Système De Désobstruction Des Voies Aériennes

    Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.22 UTILISATION DU SYSTÈME DE DÉSOBSTRUCTION DES VOIES AÉRIENNES THEVEST™, VERSION LOGICIELLE 1.22 Assurez-vous que le système est correctement installé. Une fois branché, le système affiche un écran vide pendant 15 secondes maximum. Il affiche ensuite le numéro de modèle, son nombre total d'heures de traitement et la révision du logiciel.
  • Page 46 Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.22 Pour régler le paramètre de pression, appuyez sur la touche fléchée Haut ou Bas du milieu jusqu'à ce que la pression de traitement prescrite s'affiche à l'écran. La pression peut être réglée entre 1 et 10. Pour régler le paramètre de temps, appuyez sur la touche fléchée Haut ou Bas de droite jusqu'à...
  • Page 47: Réglage Et Utilisation Du Mode Nouveau Programme

    Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.22 Pour reprendre le traitement, appuyez de nouveau sur la touche ON (MARCHE) ou sur la télécommande. S'il est nécessaire de mettre fin à la séance de traitement avant qu'elle ne soit terminée, appuyez deux fois sur la touche OFF (ARRÊT).
  • Page 48 Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.22 REMARQUES : Tous les réglages peuvent être modifiés. Il est possible de programmer jusqu'à 8 points de programmation différents, chacun possédant sa propre combinaison de fréquence, pression et temps de traitement. AVERTISSEMENT : Avertissement —...
  • Page 49 Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.22 Appuyez sur la touche fléchée Haut ou Bas pour régler la durée de Cough Pause™ Reminder (Rappel de pause de toux) (intervalle entre les pauses de toux). Une durée de zéro (0) désactive la fonction Cough Pause™.
  • Page 50 Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.22 10. Appuyez sur la touche ON (MARCHE). Le gilet jetable se gonfle. 11. Appuyez de nouveau sur la touche ON (MARCHE) pour commencer le programme de traitement. Le temps de traitement défini s'affiche sous la forme d'un compte à...
  • Page 51 Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.22 Appuyez une fois sur la touche OFF (ARRÊT) ou sur la télécommande. Le système arrête les pulsations, mais les réglages restent affichés à l'écran. REMARQUES : En cas de pause, le gilet jetable se dégonfle. Pour reprendre le traitement, appuyez de nouveau sur la...
  • Page 52: Utilisation Du Mode Programme

    Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.22 21. Si vous appuyez deux fois sur la touche OFF (ARRÊT), le gilet jetable se dégonfle et le message « Incomplete X Min Remain » (Traitement incomplet, X min restantes) s'affiche à...
  • Page 53 Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.22 Appuyez sur la touche fléchée Haut située au- dessus de CUSTOM (PERSONNALISÉ). Appuyez sur la touche fléchée Haut située au- dessus de PGM A ou PGM B pour exécuter le programme créé...
  • Page 54 Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.22 Pour reprendre le traitement, appuyez de nouveau sur la touche ON (MARCHE) ou sur la télécommande. Les événements suivants se produisent lorsque la pause de toux est atteinte : Le système marque une pause.
  • Page 55: Réglage Et Utilisation Du Mode Nouvelle Rampe

    Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.22 14. Lorsque la séance de traitement est terminée : Le message « Session Complete » (Séance terminée) s'affiche. Les pulsations s'arrêtent. Le gilet jetable se dégonfle. 15. Débranchez le système. 16.
  • Page 56 Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.22 Vérifiez les réglages indiqués à l'écran. Ramp Time Percent (Pourcentage du temps de rampe) est la portion du temps de traitement qui sera consacrée au passage progressif du paramètre de sa valeur initiale (Ramp Start [Début de rampe]) à...
  • Page 57 Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.22 Pour régler le paramètre de pression, appuyez sur la touche fléchée Haut ou Bas du milieu jusqu'à ce que le réglage prescrit s'affiche à l'écran. La pression peut être réglée entre la valeur Ramp Start (Début de rampe) et 10.
  • Page 58 Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.22 Pour reprendre le traitement, appuyez de nouveau sur la touche ON (MARCHE) ou sur la télécommande. 13. S'il est nécessaire de mettre fin à la séance de traitement avant qu'elle ne soit terminée, appuyez deux fois sur la touche OFF (ARRÊT).
  • Page 59: Utilisation Du Mode Rampe

    Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.22 TILISATION DU MODE AMPE Permet d'exécuter un programme de rampe créé précédemment. Voir « Réglage et utilisation du mode Nouvelle rampe », page47. AVERTISSEMENT : Avertissement — Consultez votre médecin si vous ne suivez pas la prescription fournie.
  • Page 60 Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.22 Appuyez de nouveau sur la touche ON (MARCHE) pour commencer le programme. Pendant la phase de rampe progressive du programme, l'écran affiche le mot « Ramping » (Rampe en cours). Le temps de traitement total s'affiche sous la forme d'un compte à...
  • Page 61: Contrôle Du Relevé Du Compteur Horaire

    Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.22 Si vous appuyez deux fois sur la touche OFF (ARRÊT), le gilet jetable se dégonfle et le message « Incomplete X Min Remain » (Traitement incomplet, X min restantes) s'affiche à...
  • Page 62: Désactivation Des Modes Programme Et Rampe

    Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.22 Appuyez sur la touche fléchée Haut située au-dessus de NORMAL. L'écran du mode Normal s'affiche. Appuyez sur les deux touches fléchées Bas extérieures pendant au moins 3 secondes (ou jusqu'au changement d'écran).
  • Page 63 Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.22 Appuyez sur la touche fléchée Haut de gauche située au-dessus de NORMAL. L'écran du mode Normal s'affiche. Appuyez sur les deux touches fléchées Bas extérieures pendant au moins 3 secondes (ou jusqu'au changement d'écran).
  • Page 64: Réglages Par Défaut Personnalisés

    Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.22 REMARQUES : Appuyez sur la touche fléchée Haut située au-dessus de pgm enable (activer programme) après l'étape 4 pour activer le mode Programme (pgm enable [activer programme] devient alors PGM ENABLE [ACTIVER PROGRAMME]).
  • Page 65 Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.22 Pour accepter la modification, appuyez sur la touche fléchée Bas de droite située en dessous de ACCEPT (ACCEPTER). Pour régler le paramètre Maximum Run Time (Temps d'exécution maximal), utilisez les touches fléchées Haut et Bas situées au-dessus et en dessous de MIN, puis...
  • Page 66 Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.22 10. Appuyez sur la touche fléchée Haut ou Bas pour régler la durée de Cough Pause™ Reminder (Rappel de pause de toux) (intervalle entre les pauses de toux). Une durée de zéro (0) désactive la fonction Cough Pause™.
  • Page 67 Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.22 17. Appuyez sur la touche ON (MARCHE) pour passer au réglage par défaut suivant, puis retournez à l'étape 8. 18. Réglez le paramètre Ramp Time Percent (Pourcentage du temps de rampe) du mode Rampe par défaut en utilisant les touches...
  • Page 68: Déplacement Du Générateur D'air Pulsé

    Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.22 ÉPLACEMENT DU GÉNÉRATEUR D AIR PULSÉ Débranchez l'alimentation du générateur d'air pulsé. Rangez le cordon d'alimentation sur le support situé à l'arrière du trépied. MISE EN GARDE : Mise en garde —...
  • Page 69 Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.22 Appuyez sur le dispositif de déverrouillage des freins afin d'actionner les freins des quatre roulettes. Réglez la hauteur du générateur d'air pulsé à la position souhaitée. Branchez le générateur d'air pulsé à une prise de courant adéquate.
  • Page 70: Élévation Ou Abaissement Du Générateur D ' Air Pulsé

    Utilisation du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, version logicielle 1.22 É LÉVATION OU ABAISSEMENT DU GÉNÉRATEUR D AIR PULSÉ Tenez le levier de déverrouillage du réglage de la hauteur situé sur le côté du trépied. Tirez le levier vers le haut en direction de la tablette.
  • Page 71: Nettoyage

    Nettoyage NETTOYAGE AVERTISSEMENT : Avertissement — Lorsque vous nettoyez et désinfectez le dispositif, suivez les consignes de sécurité suivantes afin d'éviter les blessures corporelles et dommages matériels : • Avertissement — Tout appareil électrique présente un risque d'électrocution. Le non-respect des protocoles de l'établissement pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 72: Nettoyage Général

    Nettoyage La compatibilité du système de désobstruction des voies aériennes TheVest™ a été testée avec les solutions de nettoyage et de désinfection suivantes : Nomenclature Substance active chimique Chlorure Chlorure de didécyldiméthylammonium d'ammonium Chlorure de benzalkonium quaternaire Chlorure d'alkyldiméthyl éthylbenzyl ammonium Phénols Ortho-phénylphénol...
  • Page 73: Nettoyage À La Vapeur

    Entretien Assurez-vous de nettoyer l'intérieur et l'extérieur des éléments suivants : • Extrémités des tuyaux d'air • Prises de connexion sur le gilet • Sorties de prises de connexion de tuyau d'air sur le générateur d'air pulsé Lorsque le système est propre, séchez-le soigneusement. ETTOYAGE À...
  • Page 74: Durée De Vie Prévue

    La durée de vie prévue des tuyaux et de la télécommande est de trente (30) jours à compter de la date d'achat. Hill-Rom réparera ou remplacera l'appareil défectueux dans le cadre de la garantie spécifiée au moment de l'achat de l'appareil, qui peut s'étendre au-delà...
  • Page 75 Gilets jetables et pièces de rechange Numéro de réf. Description P300632000 L, lot de 1 unité (> 109 cm à 135 cm [> 43 po à 53 po]) P300633000 XL, lot de 1 unité (> 135 cm à 170 cm [> 53 po à 67 po]) P300634000 XXL, lot de 1 unité...
  • Page 76: Sélection De La Taille Des Gilets Jetables

    Gilets jetables et pièces de rechange Trépied et générateur d'air pulsé Numéro de réf. Description 300177000 Kit de mousse Contour P300177005 Mousse (5/boîte) 143512 Roulette 142232 Ensemble télécommande P004982 Tuyau d'air jetable (1 unité) P0049825 Tuyau d'air jetable (10/boîte) 142319 Cordon d'alimentation 142200 Patin de montage en caoutchouc...
  • Page 77: Demandes D'intervention

    En dehors des États-Unis, contactez votre distributeur ou représentant Hill-Rom local, ou rendez-vous sur www.hill-rom.com. Lorsque vous contactez Hill-Rom, vous devez fournir le numéro de série figurant sur l'étiquette d'identification du produit. Cette étiquette se trouve sur le panneau arrière du générateur d'air pulsé.
  • Page 78: Les Gilets Jetables Ne Reçoivent Pas D'air

    Assurez-vous que les tuyaux d'air sont raccordés au gilet jetable et au générateur d'air pulsé. Assurez-vous que la touche ON (MARCHE) a été enfoncée. Si le problème persiste, contactez Hill-Rom. « P » (V ÉCRAN AFFICHE LE MESSAGE...
  • Page 79: Spécifications

    Spécifications SPÉCIFICATIONS Caractéristique Dimensions Poids du générateur d'air pulsé 8 kg (17 lb) Hauteur du générateur d'air pulsé 24,1 cm (9,5 po) Largeur du générateur d'air pulsé 33 cm (13 po) Profondeur du générateur d'air 24,1 cm (9,5 po) pulsé Poids du trépied 16 kg (35 lb) Poids du trépied alternatif...
  • Page 80: Classification Et Normes

    Spécifications LASSIFICATION ET NORMES Assurance de la qualité et ANSI/AAMI ES60601-1 (2005 conformité technique /(R)2012 + A1:2012, C1:2009 /(R)2012 + A2:2010 /(R)2012) CAN/CSA-C22.2 n° 60601-1:14 CEI 60601-1:2005 + CORR. 1:2006 + CORR. 2:2007 + AM1:2012 EN 60601-1:2006 /A1:2013 /A12:2014 ISO 13485:2003 Assurance de la qualité...
  • Page 81: Directives Et Déclaration Du Fabricant - Émissions Électromagnétiques

    Spécifications Directives et déclaration du fabricant — Émissions électromagnétiques Le système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, modèle205, est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. L'acheteur (client) ou l'utilisateur du modèle 205 doit s'assurer qu'il est utilisé dans l'environnement ainsi spécifié.
  • Page 82 Spécifications Le système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, modèle205, est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. L'acheteur (client) ou l'utilisateur du modèle 205 doit s'assurer qu'il est utilisé dans l'environnement ainsi spécifié. Niveau de Essai Niveau de Environnement test d'immunité...
  • Page 83 Spécifications Directives et déclaration du fabricant — Immunité électromagnétique Le système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, modèle205, est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. L'acheteur (client) ou l'utilisateur du modèle 205 doit s'assurer qu'il est utilisé dans l'environnement ainsi spécifié. Niveau de Essai Niveau de...
  • Page 84 Spécifications a. L'intensité de champ des émetteurs fixes, tels que les stations de base de radiotéléphones (cellulaires/sans fil) et radios mobiles terrestres, radio amateur, émissions de radio AM et FM et TV ne peut pas être prédite avec exactitude de manière théorique. Pour évaluer l'environnement électromagnétique dû...
  • Page 85 Spécifications Directives et déclaration du fabricant — Immunité électromagnétique aux appareils de communication sans fil Le système de désobstruction des voies aériennes TheVest™, modèle205, est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. L'acheteur (client) ou l'utilisateur du modèle 205 doit s'assurer qu'il est utilisé dans l'environnement ainsi spécifié.
  • Page 86: Foire Aux Questions

    Foire aux questions FOIRE AUX QUESTIONS • Comment le système de désobstruction des voies aériennes TheVest™ traite-t-il efficacement les différentes parties des poumons ? – Le système est conçu pour produire une oscillation de la paroi thoracique pour créer un flux d'air dans la région pulmonaire et traiter les lobes du poumon.

Table des Matières