Publicité

Liens rapides

Sabina™ II
Verticalisateur
Notice d'utilisation
Sabina II EE
Étrier 350
Étrier Comfort
Sabina SeatStrap SlingBar
Sabina II SeatStrap SlingBar Art. n° 2027007
Sabina II HeelSupport
Sangle de mollet
Étrier 350
Étrier Comfort
Le verticalisateur Sabina est tout spécialement destiné à
aider les personnes qui ont du mal à se mettre debout à
partir d'une position assise.
Le verticalisateur Sabina est destiné à être utilisé par
les personnes qui peuvent participer activement à la
verticalisation. Une fois debout, ils peuvent être déplacés
vers un fauteuil roulant ou les toilettes ; le transfert est
ainsi l'occasion pour eux de s'entraîner à se tenir debout.
Il existe deux modèles d'étriers s'adaptant au
verticalisateur Sabina et de nombreuses sangles de
verticalisation.
Dans le texte qui suit, la personne levée est appelée « le patient » et celle qui l'aide, « le soignant ».
IMPORTANT !
Le levage et le transfert d'un patient sont toujours associés à un certain niveau de risque. Consultez au préalable la notice d'utilisation du
lève-personne et des accessoires de levage. Il est important de bien comprendre l'ensemble du contenu de la notice d'utilisation. L'appareil
ne doit être utilisé que par du personnel qualifié. Assurez-vous que les accessoires de levage sont adaptés au lève-personne utilisé. Procédez
avec prudence lors de l'utilisation. En tant que soignant, vous êtes toujours responsable de la sécurité du patient. Vous devez être informé de
la capacité de ce dernier à supporter la situation de levage. En cas de doute, contactez le fabricant ou le fournisseur.
7FR155106 Rév. 2
FRANÇAIS 2020
Art. n °2020003
Art. n° 2027002
Art. n° 2027003
Art. n° 2027006
Art. n °2027011
Art. n° 20290022
Description du produit
Le choix de l'étrier et de la sangle de verticalisation
s'effectue en fonction de la capacité du patient.
Le verticalisateur Sabina et l'étrier Comfort, combinés à
Liko ComfortVest, permettent une action de levage douce,
sans pression sous les bras. Cette combinaison est adaptée
aux personnes particulièrement sensibles aux pressions
sous les bras, par exemple les personnes paralysées d'un
côté.
Le verticalisateur Sabina peut également, dans une
moindre mesure, s'utiliser pour le levage passif de
personnes assises dans un harnais.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hill-Rom Liko Sabina II EE

  • Page 1 Sabina™ II Verticalisateur Notice d'utilisation Sabina II EE Art. n °2020003 Étrier 350 Art. n° 2027002 Étrier Comfort Art. n° 2027003 Sabina SeatStrap SlingBar Art. n° 2027006 Sabina II SeatStrap SlingBar Art. n° 2027007 Sabina II HeelSupport Art. n °2027011 Sangle de mollet Art.
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Description des symboles ........................ 3 Consignes de sécurité ........................4 Définitions ............................5 Caractéristiques techniques ......................5 Dimensions ............................6 Tableau de compatibilité électromagnétique ................... 7 Montage ............................10 Fonctionnement ..........................12 Recharge des batteries ......................... 13 Charge maximale ..........................
  • Page 3: Description Des Symboles

    Description des symboles Ces symboles se trouvent dans ce document et/ou sur le produit. Symbole Description Prévu exclusivement pour un usage en intérieur. Le produit est doté d'une protection supplémentaire contre les chocs électriques (classe d'isolation II). Niveau de protection contre les chocs électriques Type B. Avertissement ;...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    ; par conséquent, nous n'abordons pas dans cette notice d'utilisation les différentes pathologies affectant les patients. Contactez votre représentant Hill-Rom pour obtenir de l'aide et des conseils. Certains environnements et conditions peuvent limiter l'utilisation correcte des lève-personnes mobiles, notamment : Seuils, surfaces de sol non planes, obstacles divers et tapis très épais.
  • Page 5: Définitions

    Définitions 1. Bras de levage 16. Moteur de levage 2. Poignées 17 Abaissement d'urgence mécanique 3. Batterie 18. Support pour fiche d'utilisation avec codes 4. Télécommande couleur pour les tailles de harnais (accessoire) 5. Boîtier de contrôle avec arrêt d'urgence 19.
  • Page 6: Dimensions

    Dimensions max. A  max. Réf. 1 A  min. min. B3** Réf. 2 D2** Dimensions (mm) Sabina II A min.* A max.* D1 D2** F1 L max.* L min.* Étrier 350 1 050 1 770 1 060 870 590 690-1 115 530-1 005 915 210 900-1 000 107 22 1 725 Étrier 1 050...
  • Page 7: Tableau De Compatibilité Électromagnétique

    Tableau de compatibilité électromagnétique Recommandations et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le produit est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-après. Il incombe à l'acheteur ou à l'utilisateur du produit de s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. « Performances essentielles conformément au fabricant : le produit ne doit pas se déplacer involontairement lorsqu'il est soumis à...
  • Page 8 Recommandations et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le produit est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-après. Il incombe à l'acheteur ou à l'utilisateur du produit de s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. « Performances essentielles conformément au fabricant : le produit ne doit pas se déplacer involontairement lorsqu'il est soumis à...
  • Page 9 Recommandations et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le produit est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-après. Il incombe à l'acheteur ou à l'utilisateur du produit de s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. « Performances essentielles conformément au fabricant : le produit ne doit pas se déplacer involontairement lorsqu'il est soumis à...
  • Page 10: Montage

    Montage Avant le montage, vérifiez que vous avez bien toutes les pièces suivantes : • Pied central avec bras de levage, boîtier de contrôle, • Repose-pieds et son support moteur de levage • Repose-jambes • Étrier avec protections anti-décrochage et poignées de verrouillage •...
  • Page 11 8. A) Placez le support du repose-pieds au-dessus du point 9. Installez le repose-jambes sur le pied central. d'attache du pied central au piètement. Faites en sorte Desserrez la molette A pour régler la distance par qu'il soit bien fixé. rapport aux jambes du patient.
  • Page 12: Fonctionnement

    Fonctionnement Télécommande Arrêt d'urgence Témoin (A) – chargez la batterie du verticalisateur ! Pour activer : appuyez sur la touche rouge du Le mouvement de levage s'effectue à l'aide des touches de boîtier de contrôle. la télécommande. Le sens des flèches s'applique lorsque la Pour réinitialiser : tournez le bouton dans le sens télécommande est tenue comme illustré...
  • Page 13: Recharge Des Batteries

    Recharge des batteries Indications pour la recharge de la batterie Lorsque la batterie est presque déchargée, le boîtier de contrôle émet un signal sonore. En même temps, un témoin s'allume sur la télécommande. Dans ce cas, la batterie doit être rechargée dès que possible. Elle est néanmoins encore suffisamment chargée pour quelques levages supplémentaires.
  • Page 14: Charge Maximale

    étrier, sangle de verticalisation et autres accessoires éventuellement utilisés. Pour l'unité de levage montée, avec accessoires, la charge maximale est toujours la charge maximale la plus faible des composants. Consultez les marquages sur le verticalisateur et sur les accessoires de levage, ou contactez votre représentant Hill-Rom en cas de questions.
  • Page 15: Chargeur Mural

    Étrier pour sangle arrière SeatStrap SlingBar Art. n° 2027007 : peut être utilisé avec le verticalisateur Sabina™ Art. n° 2027006 : peut être utilisé avec les modèles de verticalisateur Sabina antérieurs mais aussi avec le verticalisateur Sabina II. Largeur : 19 cm (7.5 po) Charge maximale : 200 kg (440 lb) Art.
  • Page 16: Lever Une Personne Avec Le Verticalisateur Sabina

    Lever une personne avec le verticalisateur Sabina™ Il existe deux modèles d'étriers disponibles s'adaptant au verticalisateur Sabina et de nombreuses sangles de verticalisation. Le choix de l'étrier et de la sangle de verticalisation s'effectue en fonction de la capacité du patient. Lisez attentivement les notices d'utilisation des accessoires utilisés.
  • Page 17 Lever une personne avec le verticalisateur Sabina™ et l'étrier Comfort dans des situations de verticalisation active Pour cet étrier, il est recommandé d'utiliser la sangle Liko ComfortVest, modèle 95. Cette combinaison est adaptée aux personnes particulièrement sensibles aux pressions sous les bras, par exemple les personnes paralysées d'un côté. La sangle ComfortVest est destinée à...
  • Page 18: Problèmes Lors Du Transfert D'un Patient En Position Debout

    Pour cet étrier, nous recommandons le harnais Liko UniversalSling, modèles 000. Consultez la notice d'utilisation appropriée au modèle utilisé pour de plus amples informations ou contactez Hill-Rom pour davantage d'informations. Lever une personne avec le verticalisateur Sabina et l'étrier 350 dans des situations de verticalisation passive 1.
  • Page 19 3. Avancez le verticalisateur. Attachez les boucles 4. Levez l'étrier vers la position la plus basse nécessaire de suspension du harnais aux crochets de l'étrier. pour effectuer le transfert. La hauteur du pied central devra peut-être être réglée. Contrôlez que le patient ne se trouve pas, à cause Voir page 10.
  • Page 20: En Cas De Problèmes

    3. Utilisez le dispositif d'abaissement d'urgence mécanique indiqué pour abaisser le patient vers une assise stable. 4. Contrôlez la tension de la batterie. 5. Si le problème persiste, contactez Hill-Rom. Si des bruits anormaux Contactez Hill-Rom. se font entendre : www.hillrom.com...
  • Page 21: Instructions De Recyclage

    à la réglementation locale, ou remis au personnel agréé Hill-Rom. Hill-Rom évalue et fournit des conseils à ses utilisateurs sur la manipulation et la mise au rebut en toute sécurité de ses dispositifs afin de les aider à prévenir les blessures, notamment les coupures, les perforations de la peau et les abrasions, ainsi que tout nettoyage et désinfection requis du dispositif médical après utilisation et avant sa mise au rebut.
  • Page 22: Nettoyage Et Désinfection

    Le formateur doit superviser le stagiaire jusqu'à ce qu'il puisse nettoyer et désinfecter le lève-personne comme indiqué. Hill-Rom recommande de nettoyer et de désinfecter le lève-personne entre chaque utilisation sur un patient et régulièrement pendant les séjours prolongés du patient.
  • Page 23: Opération 1 : Nettoyage

    Équipement de nettoyage et de désinfection : • Équipements de protection individuelle (tels que : gants, lunettes de protection, tablier, masque facial et sur-chaussures) conformes aux recommandations du protocole de l'établissement et des instructions des fabricants • Chiffons en microfibre jetables recommandés •...
  • Page 24: Opération 2 : Désinfection

    Opération 2 : Désinfection 1. Pour l'utilisation des désinfectants adaptés, cf. section « Application de nettoyants/désinfectants courants sur les produits Liko » dans ce document. 2. Suivez les instructions du fabricant. 3. Assurez-vous que toutes les surfaces restent humides avec le nettoyeur/désinfectant pendant le temps de contact spécifié.
  • Page 25 www.hillrom.com 7FR155106 Rév. 2 • 2020...
  • Page 26: Inspection Et Entretien

    Liko, par le personnel autorisé par Hill-Rom et avec des pièces de rechange d'origine Liko. Service après-vente Hill-Rom offre la possibilité de souscrire un contrat de service après-vente pour l'entretien et l'inspection régulière de votre produit Liko. Durée de vie estimée Le produit a une durée de vie estimée de 10 ans si son utilisation est correcte et si l'entretien et l'inspection périodique sont...

Table des Matières