Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Matelas Accella™ Therapy
Instructions d'utilisation
P006783A-P006788A-P006789A-
P006790A-P006791A-P006792A
P006793A-P006794A
*198365*
FR
Rev. 6
198365

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hill-Rom Matelas Accella Therapy Série

  • Page 1 Matelas Accella™ Therapy Instructions d’utilisation P006783A-P006788A-P006789A- P006790A-P006791A-P006792A P006793A-P006794A *198365* Rev. 6 198365...
  • Page 2 Hill-Rom Services, Inc I-mmersion™ et MCM™ sont des marques commerciales de Hill-Rom SARL. Hill-Rom se réserve le droit d’apporter des modifications à la conception, aux caractéristiques et aux modèles sans préavis. La seule garantie consentie par Hill- Rom est la garantie écrite expresse étendue à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Section 1: Destination et spécifications Structure du manuel et définition des symboles ......1 Sécurité/précautions générales d’utilisation ......3 Usage revendiqué...
  • Page 4 Maîtriser les infections ........39 Se conformer aux recommandations de Hill-Rom ....39 Périodicité...
  • Page 5 Compatibilité électromagnétique Conformité........... . 53 Conformité...
  • Page 6 Page iv 198365(6) - Instructions d’Utilisation Matelas Accella™ Therapy...
  • Page 7: Destination Et Spécifications

    Destination et spécifications Structure du manuel et définition des symboles INSTALLATION DEPLACEMENT MOBILISATION ERGONOMIE CONFORT PATIENT SOIGNANT AUTONOMIE BIEN-ETRE AIDE AUX SECURISATION SOINS Pour chaque usage, les matelas Hillrom™ veillent à offrir au patient un maximum de confort et d’aide à l’autonomie pour une sensation de bien-être utile à un rétablissement plus rapide ainsi qu’une bonne ergonomie de travail pour le soignant.
  • Page 8: Comprendre Les Symboles

    Comprendre les symboles Symbole Description Fait ressortir une information particulière, ou explicite une  instruction importante. AVERTISSEMENT Le symbole signale que le non-respect de la recommandation attachée peut mettre en danger le patient ou l'utilisateur, voire endommager l’équipement. ATTENTION Le symbole signale que le non-respect de la recommandation attachée peut conduire à...
  • Page 9: Sécurité/Précautions Générales D'utilisation

    En accord avec les directives NPUAP/EPUAP , Hill-Rom conseille d’évaluer régulièrement l’état de chaque patient. Pour des patients aux besoins spécifiques, Hill-Rom recommande d’utiliser un système I-mmersion™ Therapy plus adapté. Cette décision est de la responsabilité du personnel soignant, en application des pratiques de soins modernes.
  • Page 10: Première Mise En Service

    un astérisque (*) et les accessoires ou composants additionnels par deux astérisques (**). Modèle Description P006783A* Matelas Accella™ Therapy P006790A* P006788A* Matelas Accella™ Therapy MCM™ P006791A* P006794A* P006789A* Matelas Accella™ Therapy MCM™ combiné au lit Hillrom™ 900 Accella™ P006792A* P006793A* Matelas Accella™...
  • Page 11: Prévenir Les Risques

    Etant donné la multiplicité des modèles de châssis de lit et de barrières, et pour des raisons de sécurité, Hill-Rom conseille de prendre toutes les précautions nécessaires, spécialement en ce qui concerne la hauteur des barrières et les dimensions du plan de couchage. En cas d'utilisation de ce dispositif sur un lit dont les barrières ne dépassent pas...
  • Page 12 Connecter le dispositif à la prise murale la plus proche afin de ne laisser que la longueur minimale de cordon sur le sol pour éviter tout risque d’écrasement.  Pour le matelas P006789A* ou P006792A* (matelas combiné au lit Accella™) et P006793A (matelas combiné au lit Progressa™) , se reporter au manuel du lit pour les recommandations liées à...
  • Page 13: Se Conformer Aux Conditions D'utilisation, De Transport Et De Stockage

    Se conformer aux conditions d’utilisation, de transport et de stockage Symbole Caractéristique Utilisation Transport/stockage Température +10°C à +40°C -30°C à +50°C Hygrométrie 30% - 85% 20% - 85% Pression 700 mbar - 1060 mbar 700 mbar - 1060 mbar atmosphérique a.
  • Page 14: Se Référer Aux Spécifications Techniques

    Se référer aux spécifications techniques  Les spécifications sont sujettes à changement. Performances essentielles du dispositif L’Accella™ Therapy est un matelas thérapeutique. Il dispose de deux modes de fonctionnement : basse pression continue (CLP) et basse pression alternée (ALP), avec une régulation permanente de la pression grâce au capteur I-mmersion™ dans chacun de ces modes.
  • Page 15: Matelas Thérapeutique

    Matelas thérapeutique Caractéristiques Description P006783A- P006790A- P006793A- Modèle P006788A- P006791A- P006794A P006789A P006792A 215x96x21.5 cm Dimension (gonflé) 203x92x21.5 cm / 80x35.5x8.5’’ 84.6x37.8x8.5’’/ Masse ~ 17.5 kg / ~ 37.5 lb Tension 220-240V 120V 220-240V Fréquence 50 Hz 60 Hz 50 Hz Puissance apparente Mode ALP &...
  • Page 16: Visualiser L'ensemble Du Dispositif

     Visualiser l’ensemble du dispositif Désignation Housse supérieure Matelas thérapeutique comprenant 5 zones : Zone tete (3 coussins) Zone dos (6 coussins) Zone sacrum (8 coussins) Zone cuisses (2 coussins) Zone talons (11 coussins) Sous Matelas Capteur I-mmersion™ Sangles (Accella™ Therapy) ou boules (Progressa™) Boîtier technique Housse inférieure Boîtier de commande filaire*...
  • Page 17: Comprendre Les Symboles Sur Le Dispositif

    Comprendre les symboles sur le dispositif Symboles sur la housse supérieure Ne pas marcher ni rouler sur le cordon d’alimentation Ajuster les sangles Extrémité pieds Zone d’annotation Toujours installer le matelas de manière à ce que le texte (I-mmersion™ ) soit visible Coussin de siège Pochette X-Ray MCM™...
  • Page 18: Symboles Sur Le Boîtier Technique

    Symboles sur le boîtier technique fusible 220-240VAC Fusible 5*20 1,6A Temporisé-Icu=1500A 120VAC Fusible 5*20 2A Temporisé-Icu=1500A Page 12 198365(6) - Instructions d’Utilisation Matelas Accella™ Therapy...
  • Page 19: Symboles Sur Le Boîtier De Commande Filaire

    Symboles sur le boîtier de commande filaire* Toutes les commandes sont centralisées et s’activent par simple appui sur un bouton. Boutons et Indicateurs lumineux Symbole Descriptif Symbole Descriptif Bouton Marche/Arrêt CPR activé : Vert Alarme Mode basse pression dysfonctionnement/service continue (CLP) : Jaune &...
  • Page 20: Symboles Sur Les Étiquettes

    Symboles sur les étiquettes Enveloppes protégées contre l’accès aux parties Fabricant IP24 dangereuses avec un doigt et contre les projections d’eau Partie appliquée de type BF protégée contre les Référence du dispositif chocs de défibrillation Numéro de série Dispositif de classe II Marque de conformité...
  • Page 21: Localiser Les Étiquettes D'identification Du Dispositif

    Localiser les étiquettes d’identification du dispositif Sur le boîtier technique Pour identifier le modèle du dispositif et son numéro de série: P006783A P006788A P006789A P006790A P006791A P006792A P006793A P006794A 198365(6) - Instructions d’Utilisation Matelas Accella™ Therapy Page 15...
  • Page 22: Sur Le Boîtier De Commande Filaire

    Sur le boîtier de commande filaire L'étiquette indiquant les conditions d'utilisation et les spécifications du dispositif se trouve à l’arrière du boîtier de commande filaire.  Voir le détail de la symbolisation au paragraphe “Symboles sur les étiquettes” page 14 Accéder aux étiquettes d’identification des housses supérieure et inférieure Ouvrir la fermeture à...
  • Page 23 Housse inférieure P006783A-P006790A-P006788A- P006793A-P006794A P006789A-P006791A-P006792A- 198365(6) - Instructions d’Utilisation Matelas Accella™ Therapy Page 17...
  • Page 24: Identifier Le Modèle Du Dispositif À Partir De L'étiquette D'emballage

     Voir le détail de la symbolisation concernant le nettoyage et la désinfection dans la section “Désinfecter et entretenir” page 39. Identifier le modèle du dispositif à partir de l’étiquette d’emballage P006783A P006788A P006789A P006790A P006791A P006792A P006793A P006794A  Voir le détail de la symbolisation au paragraphe “Se conformer aux conditions d’utilisation, de transport et de stockage”...
  • Page 25: Installer Le Patient

    Installer le patient Avant de placer un patient sur le dispositif Evaluer les différents risques incluant notamment les aspects suivants (liste non exhaustive couvrant les risques liés à un mauvais usage raisonnablement prévisible) : • risques de piégeage ; • chutes potentielles du lit ;...
  • Page 26: Installer Le Dispositif

    Installer le dispositif Version autonome 1. Déballer l’unité de commande et le matelas. Attention à ne pas les endommager lors du déballage. 2. Vérifier que tous les composants sont présents et intacts, et que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé. 3.
  • Page 27 9. Accrocher le boîtier de commande filaire au panneau pied du lit en utilisant la poignée d’accrochage (A). 10. Ouvrir le zip de la housse supérieure du côté pied à gauche du lit. Passer le cordon par l'orifice en position médiane sur le côté gauche et placer le cordon d'alimentation sous le matelas inférieur et le connecter comme indiqué...
  • Page 28: Version Combiné Au Lit Accella

     Le boîtier de commande filaire rend compte en permanence de l'état du dispositif. 15. Fermer le zip de la housse supérieure.  Un drap en coton sur le matelas améliorera le confort du patient et facilitera les soins. Dans le cas d’un matelas avec la fonction MCM™, il est recommandé de ne pas remettre de tissu étanche (ex.
  • Page 29: Version Combiné Au Lit Progressa

    Connecter la fiche au connecteur du lit (verrouillage par clic audible). Remettre en place le plan dur section cuisses. 10. Attacher le matelas au moyen des sangles au centre sur la section cuisses. 11. Déplier le matelas. 12. Ajuster la longueur des sangles pour attacher le matelas de manière sûre.
  • Page 30 3. Placer le matelas roulé sur le dessus du lit côté tête et dérouler. 4. Veiller à ce que le symbole figurant sur la housse soit bien au pied du lit. Plier en deux côté tête. Connecter la fiche au connecteur du lit (verrouillage par clic audible).
  • Page 31: Mobiliser Et Sécuriser Le Patient

    Mobiliser et sécuriser le patient La fonction CPR, les modes thérapeutiques et alarmes ne sont pas disponibles si le matelas est sur OFF. Ce dispositif a été étudié pour fournir un bénéfice thérapeutique optimal pour des inclinaisons du relève-buste de 0° à 45°. Elever la section buste du lit à...
  • Page 32: Mode Transport

    Au bout de 20 minutes, le dispositif revient automatiquement au mode thérapeutique initial pour réduire les risques associés au mode non thérapeutique.  Après activation du mode PMax, il est possible de revenir dans le mode thérapeutique précédemment sélectionné en appuyant sur le bouton PMax. Mode transport Le dispositif Accella™...
  • Page 33: Matelas Combiné

    Matelas combiné Se reporter au manuel du lit pour l’activation et la gestion des différents modes thérapeutiques. Activer la fonction CPR de remise à plat d’urgence Matelas autonome En situation d’urgence, l’ouverture de la vanne CPR (Réanimation Cardio- Pulmonaire) dégonfle rapidement le matelas afin de fournir un plan dur pour pratiquer un massage cardiaque externe.
  • Page 34: Poche Pour Cassette Radio

    Poche pour cassette Radio Le matelas est équipé, côté tête, d’une poche pour cassette radio (Hauteur 85 cm minimum, largeur 84 cm minimum) pour permettre de réaliser des clichés thoraciques.  La nature des matériaux, la densité et l'épaisseur du matelas, le poids et la morphologie du patient peut affecter la qualité...
  • Page 35: Comprendre Les Alarmes

    Au démarrage du produit : Problème de calibration, Absence de la batterie, Audible et Immédiat Contacter un Batterie faible, Absence du visible dépanneur Hill-Rom I-mmersion™ Absence du Chargeur de batterie. Silencer l’alarme et Audible et Fuite matelas 10 min +/- 1min contacter un visible dépanneur Hill-Rom...
  • Page 36: Tableau D'alertes

    Silencer l’alarme et Défaut du microcontrôleur Audible et contacter un Immédiat visible dépanneur Hill-Rom a. transférer la patient au plus vite sur un support adapté Tableau des codes erreur sur écran GCI (matelas combiné*) Code Description défaut erreur 1001 Pression du matelas pneumatique inférieure à...
  • Page 37: Défaut Secteur

    Défaut secteur En cas de déconnexion, de défaillance du réseau électrique, l’alarme défaut secteur sonne et son indicateur lumineux jaune s'allume.  L’alarme sonore et l’alarme visuelle sont actives durant le transport du dispositif. (voir “Déplacer le patient sur son lit en mode transport” page 33) Pour arrêter les alarmes, reconnecter le matelas au réseau électrique, ou appuyer sur le bouton (Voir "Inhibition des alarmes sonores"...
  • Page 38 Page 32 198365(6) - Instructions d’Utilisation Matelas Accella™ Therapy...
  • Page 39: Déplacer Le Dispositif

    Déplacer le dispositif Déplacer le patient sur son lit en mode transport 1. Débrancher le dispositif de la prise murale. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation électrique, il pourrait être détérioré. Un cordon électrique détérioré peut provoquer un choc électrique. 2.
  • Page 40: Transférer Le Dispositif D'un Lit À Un Autre

    4. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale, et le placer sur le matelas.  Hill-Rom recommande l'intervention de deux personnes pour manipuler le matelas. 5. Transférer le matelas sur l’autre châssis de lit. 6. Pour installer le matelas sur l’autre lit, suivre la procédure d’installation (page 20), à...
  • Page 41: Ranger Le Dispositif

    Ranger le dispositif S’assurer que le frein du châssis de lit soit mis afin d’éviter tout déplacement intempestif du lit. Dégonfler le matelas autonome* 1. Ouvrir le zip côté tête. Dévisser et retirer le bouchon de dégonflage (A). 2. Défaire les deux sangles fixant le matelas au lit (extrémités tête et pieds) pour la version pour Accella™...
  • Page 42 11. Maintenir le matelas roulé avec la sangle située sur la housse inférieure. 12. .Mettre le matelas ainsi roulé dans un sachet plastique. 13. Ranger le matelas dans son emballage d’origine ou dans un sac de transport. Dégonfler le matelas combiné au lit Accella™* 1.
  • Page 43 10. En commençant par le pied du lit, rouler lentement le matelas pour que l’air restant s’évacue. 11. Expulser au maximum l'air. 12. Visser le bouchon de dégonflage. 13. Refermer le zip. 14. Maintenir le matelas roulé avec la sangle située sur la housse inférieure. 15.
  • Page 44 7. Ouvrir le zip côté tête. Dévisser et retirer le bouchon de dégonflage (A). 8. En commençant par le pied du lit, rouler lentement le matelas pour que l’air restant s’évacue. 9. Expulser au maximum l'air. 10. Visser le bouchon de dégonflage. 11.
  • Page 45: Nettoyer Et Désinfecter Le Dispositif

    Hill-Rom recommande de désinfecter le dispositif avant sa première utilisation. Lors du nettoyage, toujours vérifier que la housse ne présente aucune entaille, déchirure, fissure ou accroc.
  • Page 46: Produits À Éviter

    Hill-Rom peut compromettre la conformité du dispositif et la sécurité du patient et annuler la garantie. Hill-Rom recommande de désinfecter le dispositif avant sa mise au rebut, conformément à la réglementation locale en vigueur. ...
  • Page 47: Périodicité De Nettoyage Et De Désinfection Des Différentes Parties Du Matelas

    à bien sécher la housse avant de la remettre sur le dispositif. Désinfecter En cas de souillure visible, Hill-Rom recommande de désinfecter le dispositif avec un désinfectant de niveau intermédiaire (tuberculocide) conforme à la réglementation en vigueur (par exemple conforme aux exigences de la directive 93/42/CEE).
  • Page 48: Nettoyer Et Désinfecter À Intervalles Réguliers Ou En Cas De Risque De Contamination Important

    Pour tous les autres désinfectants : Il est possible d'utiliser des solutions à base de chlore : elles doivent présenter une concentration inférieure ou égale à 1000 ppm. Il est possible d'utiliser de l'éthanol (alcool) : la concentration ne doit pas dépasser ¼ d'éthanol pour ¾ d'eau. Procéder aux étapes finales avant de réutiliser le matelas nettoyé...
  • Page 49: Effectuer Les Étapes Finales

    Le lavage à la machine de la housse supérieure est possible, mais ne doit pas être systématique car il atténue la durée de vie des composants. Il convient d'y recourir uniquement en cas de risques infectieux particuliers. Si cette méthode est retenue, il convient d'utiliser un cycle de lavage et d'essorage à...
  • Page 50: Assurer L'entretien Du Dispositif

    être changée. La date de préconisation de la prochaine visite doit être définie en fonction des opérations et des constats de maintenance effectués. Afin de bénéficier d’un service amélioré et plus rapide lors d’un appel à Hill-Rom, se munir du numéro de série du dispositif à l’origine de votre appel (Voir “Localiser les étiquettes d’identification du dispositif”...
  • Page 51: Dépanner

    D'autres fusibles se situent sur la carte MCB.Se reporter au Manuel Technique pour leur vérification et remplacement. Si le problème persiste, contacter le représentant Hill-Rom local (voir au dos du manuel). Indiquer le numéro de série du dispositif. 198365(6) - Instructions d’Utilisation Matelas Accella™ Therapy...
  • Page 52: Observer Les Limitations De Garantie

    élimination et revalorisation conformément à la réglementation du recyclage applicable (ex.: partie électrique, plastique, métal). En fin de vie du dispositif, Hill-Rom recommande de prendre contact avec une filière de démantèlement de matelas thérapeutiques ou dans le cas d'un dispositif toujours utilisable, de prendre contact avec une association à caractère caritatif et de faire don du dispositif pour lui assurer une seconde vie.
  • Page 53: Accessoires Et Composants Additionnels

    Accessoires et composants additionnels Coussin de siège ReFlex™ (M04177)** Le coussin de siège est une option disponible avec le dispositif Accella™ Therapy. En combinaison avec le matelas Accella™ Therapy le coussin de siège ReFlex™, une fois la réglée, fournit durant 24 heures une pression adaptée pour soulager et aider à...
  • Page 54: Localiser Les Étiquettes Du Coussin De Siège

    Localiser les étiquettes du coussin de siège Sur la housse du coussin de siège Ouvrir la fermeture à glissière du dispositif. Etiquette d’identification Etiquette d’emballage Page 48 198365(6) - Instructions d’Utilisation Matelas Accella™ Therapy...
  • Page 55: Installer Le Coussin De Siège

    Installer le coussin de siège 1. Séparer les rabats (B) du coussin, débrancher et étirer le tuyau spiralé (C). 2. Soulever la housse du matelas au pied du lit, côté gauche vu du patient, pour accéder à la fermeture à glissière (E). 3.
  • Page 56: Dégonfler Et Emballer Le Coussin De Siège

    Lors du nettoyage, toujours vérifier que la housse du coussin de siège ne présente aucune entaille, déchirure, fissure ou accroc. Hill-Rom recommande de la jeter lorsqu‘elle est endommagée. Se reporter au chapitre "Désinfecter et entretenir" page 39, jusqu‘au paragraphe "Désinfecter" page 41.
  • Page 57: Boîtier De Commande Filaire

    Tous les accessoires et composants additionnels peuvent être commandés séparément. Se reporter au catalogue de pièces de rechange pour obtenir les références des produits. Contacter le représentant Hill-Rom ou le distributeur local. 198365(6) - Instructions d’Utilisation Matelas Accella™ Therapy Page 51...
  • Page 58 Page 52 198365(6) - Instructions d’Utilisation Matelas Accella™ Therapy...
  • Page 59: Compatibilité Électromagnétique

    Conformité Compatibilité électromagnétique Conformité Conformité au marquage CE La marque de conformité CE relative aux dispositifs médicaux de classe IIa a été appliquée au matelas Accella™ Therapy la première fois en 2018. Normes Désignation EN 60601-1: 2007 / A1 : 2017 IEC 60601-1: 2005 / A1:2012 EN 60601-1-2 : 2015 IEC 60601-1-2 : 2014...
  • Page 60: Conformité Aux Émissions Électromagnétiques

    Conformité aux émissions électromagnétiques Recommandations et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Le dispositif Accella™ Therapy est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l'utilisateur du dispositif Accella™ Therapy s'assure qu'il est utilisé dans un tel environnement. Essai d'émissions Conformité...
  • Page 61: Conformité À L'immunité Électromagnétique

    Conformité à l’immunité électromagnétique Guide et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Le matelas Accella™ Therapy est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L'utilisateur devra s’assurer qu'ils sont utilisés dans cet environnement Essai IEC 60601 Niveau de conformité Environnement d'immunité...
  • Page 62 Guide et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Le matelas Accella™ Therapy est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L'utilisateur devra s’assurer qu'ils sont utilisés dans cet environnement Essai IEC 60601 Niveau de conformité Environnement d'immunité Niveau de sévérité électromagnétique - guide RF conduit 3 Vrms...
  • Page 63: Distances De Séparation Recommandées

    Distances de séparation recommandées Avant d’utiliser des appareils de communications RF (y compris les périphériques tels que câbles d'antenne, antennes externes et câbles spécifiés par Hill-Rom) à côté du dispositif, il convient de respecter les distances de séparation recommandées ci-dessous. Dans le cas contraire, les performances de ces appareils pourraient en être altérées.
  • Page 64 Pour des émetteurs dont la puissance d'émission maximale assignée n'est pas donnée ci- dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée en utilisant l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur, où P est la caractéristique de puissance d'émission maximale de l'émetteur en watts (W), selon le fabricant de ce dernier.

Table des Matières