Publicité

DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
99.0802.231/ÄM 253495/10.22
www.grohe.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grohe 29119GN0

  • Page 1 DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.0802.231/ÄM 253495/10.22 www.grohe.com...
  • Page 2 ..16 ..16 ..17 ..17 ..18 ..19 ..19 ..20 ..20 ..21 ..21 ..22 ..23 ..23 ..24 ..24 ..25 ..26 ..26 ..27 ..27 ..28 ..28 ..29 ..30 ..30 ..31 ..31...
  • Page 3 *14 055 *14 055...
  • Page 6 6°...
  • Page 7 38°C X= <40mm X= 40mm-55mm *14048 X= 55mm-80mm...
  • Page 9 X= <29,5mm X= <29,5mm X= >29,5mm *14 048...
  • Page 12 max. max. 43°C max. 46°C...
  • Page 15 *49 059 15mm 36mm max. 2,5Nm max. 5Nm...
  • Page 16 1. 3. 2. 4.
  • Page 17: Technische Daten

    Temperaturbegrenzung Der Temperaturbereich wird durch die Sicherheitssperre auf 38 °C begrenzt. Wird eine höhere Temperatur gewünscht, Sicherheitsinformation so kann durch Drücken der Taste die 38 °C-Sperre Vermeidung von Verbrühungen überschritten werden. An Entnahmestellen mit besonderer Beachtung der Temperaturendanschlag Auslauftemperatur (Krankenhäuser, Schulen, Pflege- und Seniorenheime) wird empfohlen grundsätzlich Falls der Temperaturendanschlag bei 43 °C oder bei 46 °C liegen soll, muss der mitgelieferte Temperaturanschlag in die...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Adjusting to 38 °C Installation • Before the mixer is put into service if the mixed water • Pour le rinçage, démonter les clapets (Y), voir page 2, temperature measured at the point of discharge varies from fig. [4]. the desired temperature set on the thermostat, see •...
  • Page 19: Dati Tecnici

    Los siguientes accesorios especiales están disponibles: Dati tecnici • Prolongación de 25mm (n.º de pedido: 14 048) • Pressione idraulica • Según la normativa EN 1717, es necesario disponer de un - Pressione minima di portata, senza resistenza dispositivo de seguridad autorizado para combinar el juego a valle 0,5 bar para llenado y el juego para rebose (n.º...
  • Page 20 Temperatuurbegrenzing Het temperatuurbereik wordt door de veiligheidsblokkering op 38 °C begrensd. Is een hogere temperatuur wenselijk, dan Veiligheidsinformatie kan de 38 °C-grens door indrukken van de knop worden Voorkomen van brandwonden overschreden. Bij aftappunten waar speciale aandacht aan de Temperatuurbegrenzer uitlooptemperatuur moet worden besteed (ziekenhuizen, scholen, verzorgingstehuizen en Als de maximale temperatuur van 43 °C of 46 °C is bereikt,...
  • Page 21 Ställ in på 38 °C Justering til 38 °C • Före idrifttagning, om den vid tappstället uppmätta • Inden ibrugtagning, hvis den målte blandvattentemperaturen avviker från blandingsvandtemperatur ved tapstedet afviger fra den termostatinställningen, se sidan 6 fig. [15]. temperatur, der er indstillet på termostaten, se side 6 fig.
  • Page 22 Installasjon Seuraavat erityislisätarvikkeet ovat saatavilla: • For spyling må man demontere pluggene (Y), se side 3, • Jatkokappale 25mm (tilausnumero: 14 048) bilde [4]. • Yhdessä ammeentäyttö- ja ylivuotovarustusten kanssa on • Åpne kaldt- og varmtvannstilførselen, og kontroller at käytettävä EN 1717 -standardin mukaan hyväksyttyä koblingene er tette! turvalaitteistoa (tilausnumero: 14 055) •...
  • Page 23 • Temperatura - Doprowadzenie wody gor c ej maks. 70°C ☎ - Zalecana temperatura energooszcz d na 60°C ✞ - Mo l iwa dezynfekcja termiczna ✆ • Temperatura wody ciep e j na pod c zeniu zasilaj c ym ✄ ✄...
  • Page 24: Technické Údaje

    ✂ ✞ ✄ ❈ ☎ ✄ ❈ ✡ ❛ ❝ ✟ ❵ ✞ ✄ ❛ ☎ ❉ ✄ ✠ ✡ ✝ ✠ ✟ ❑ ✰ ✢ ✪ ✲ ✫ ✴ ✾ ✵ ✢ ✪ ✥ ✫ ✶ ✪ ✧ ✣ ✦ ✧ ✮ ✰ ✢ ✪ ✲ ✫ ✪ ✦ ❏ ✢ ✯ ✧ ✲ ✧ ✰ ✸ ✥ ✦ ✧ ✩ ✲ ✧ ✶ ✫ ✰ ✾ 38 °C.
  • Page 25 Instalace Az alábbi speciális tartozékok kaphatók: • Pro propláchnutí demontujte zátku (Y), viz strana 3, obr. [4]. • Hosszabbító 25mm (megr. sz.: 14 048) • Otev e te p í vod studené a teplé vody a zkontrolujte t s nost •...
  • Page 26 • Temperatura Teknik verileri - Abastecimento de água quente máx. 70 °C • Akı basıncı ✁ - Recomendado para poupança de energia 60 °C - Müteakip dirençler olmadan minimum - Possibilidade de desinfeção térmica akı basıncı 0,5 bar • Temperatura da água quente na ligação de alimentação, ✁...
  • Page 27 Koncový doraz teploty Ak má by koncový doraz teploty 43 °C alebo 46 °C, musí ✁ sa dodaný teplotný doraz umiestni do príslušnej polohy, pozri Bezpe n ostná informácia ✁ ❤ stranu 10-12. Ochrana proti obareniu Pozor pri nebezpe e nstve mrazu Na miestach odberu, kde je dôležité...
  • Page 28 Omejitev temperature Podešavanje na 38 °C Temperaturno obmo j e je z varnostno zaporo omejeno • Prije stavljanja u pogon, ako izmjerena temperatura ❧ na 38 °C. e želite višjo temperaturo, lahko omejitev miješane vode na zahvatištu odstupa od podešene zadane ✆...
  • Page 29 • Minimaalne läbivool 5 l/min ✂ ✲ ✶ ✷ ★ ✯ ✱ ✪ ✬ ✯ ★ ✵ ✱ ✸ ❂ ✧ ★ ✵ ★ ✧ ✶ ✪ ✬ ✪ ✬ ✲ ✩ ✲ ✫ ✲ ✷ ✲ ✫ ★ ✩ ★ ✬ ✪ ✴...
  • Page 30 Tehniskie parametri globos namuose), rekomenduojama naudoti termostatus, ribojan❧ius temperat iki 43 °C. Šis gaminys turi ☎ ✜ • Hidrauliskais spiediens temperat r os ribojimo t ais . Rekomenduojama, kad vaik ☎ ✜ ✝ ✞ - Minim l ais hidrauliskais spiediens bez izej darželiuose ir specialias slaugos paslaugas teikian❧iose ✙...
  • Page 31: Specifica Ii Tehnice

    Limitarea temperaturii Prin limitatorul de siguran , intervalul de temperatur este plafonat la 38 °C. Dac se dore✁te o temperatur mai ridicat , Informa ii privind siguran a prin ap sarea tastei se poate dep ✁ i limitarea de 38 °C. Evitarea arsurilor Opritorul de limitare a temperaturii La punctele de evacuare care necesit o aten ie...
  • Page 32 38 °C ✲ ✶ ✷ ★ ✯ ✱ ✬ ✭ ❄ ✯ ★ ✵ ✱ ✵ ✭ ✫ ✾ ✱ ✪ ✵ ✶ ✲ ✳ ✱ ★ ✱ ★ ✬ ★ ✩ ✭ ✷ ★ ✫ ✲ ✯ ✂ ’ ✮...
  • Page 33 ✠ ✡ ☞ ❆ ✍ ❇ ✄ ✡ ❈ ✍ ✏ ❉ ✡ ✍ ❊ ✟ ✄ ✄ ✂ ✍ ✝ ✟ ✄ ✡ ❈ ✍ ✄ ✡ ✍ ✑ ✍ ✞ ✎ ✍ ✝ ✟ ✑ ✝ ✂ ✎ •...

Table des Matières