Page 1
Traduction de la notice d'utilisation originale HLD6000 Détecteur de fuite N° de commande : 510-025, 510-027, à partir de la version de logiciel : 510-028 1.21 (Commande de l'appareil)
Page 2
Toute réimpression, traduction ou reproduction requiert l'autorisation écrite de la société INFICON GmbH.
Table des matières À propos de cette notice ..............................7 Généralités ....................................7 Documents applicables ................................7 Représentation des informations .............................7 1.3.1 Avertissements ..................................7 Sécurité .......................................9 Utilisation conforme ................................9 Exigences envers l'exploitant .............................9 Exigences envers l'opérateur ............................10 Dangers ....................................10 Contenu de la livraison, transport, stockage ......................11 Description .....................................
Page 4
6.3.8 Module E/S ..................................... 36 6.3.8.1 Établir connexion entre appareil et module E/S ....................... 36 6.3.8.2 Configurer les sorties analogiques ..........................37 6.3.8.3 Régler la valeur de graduation supérieure pour 10 V de la sortie analogique ..........37 6.3.8.4 Formater le protocole du module E/S .......................... 37 6.3.8.5 Configurer les sorties numériques ..........................
Page 5
8.1.2 Nettoyer l'ouverture de calibrage ..........................64 8.1.3 Remplacer les fusibles ................................ 64 8.1.4 Nettoyer l'appareil ................................64 Ligne de renifleur ................................. 65 8.2.1 Remplacer le support de filtre ............................65 8.2.2 Remplacer le bloc de filtre ..............................66 Envoyer pour maintenance ou réparation ......................... 66 Mise hors-service .................................
Ce document fait partie de la version du logiciel indiquée sur la page de garde. Généralités Cette notice d'utilisation est destinée à l'exploitant du détecteur de fuite HLD6000 et au per- sonnel technique qualifié et expérimenté dans le domaine de la technique de contrôle d'étan- chéité.
L'appareil est un détecteur de fuite utilisé pour la détection de fuites par renifleur. Cet appareil vous permet de localiser et de quantifier les fuites des objets de test. Le HLD6000 renifle diffé- rents gaz en fonction de la ligne de renifleur qui est branchée. Sont disponibles : ...
Si vous avez des questions concernant l'utilisation ou la maintenance et que vous ne trouvez pas de réponses dans la présente notice d'utilisation, adressez-vous au service clientèle d'INFICON. Dangers L'appareil a été construit selon le niveau de la technique et les règles techniques de sécurité re- connues.
Tableau 1: Contenu de la livraison Contenu de la livraison Article Quantité HLD6000 (appareil de base) Ligne de renifleur avec embout de renifleur (100 mm) Câble de raccordement secteur, spécifique au pays 1 ou 2 fusibles Support de filtre pour embout de renifleur...
Page 12
3 Contenu de la livraison, transport, stockage...
Si un gaz détectable entre dans la ligne de renifleur avec l'air as- piré, la luminosité est réduite. En raison de la modification de luminosité, le HLD6000 mesure les gaz et affiche le résultat de manière visuelle et sonore. Il présente les valeurs de mesure sur l'écran tactile de l'appareil de base.
Appareil de base L'appareil de base sera par la suite nommé « appareil » dans la mesure où le sens n'en est pas faussé. Fig. 1: Vue de devant Écran tactile Port USB Affichage du service à LED Ouverture de calibrage pour le calibrage interne Haut-parleur Raccord pour la ligne de renifleur b Affichage du service à...
Page 15
Interrupteur de réseau L'interrupteur de réseau sert à allumer et à éteindre l'appareil. b Fiche M12, 8 pôles – Pour brancher le module E/S INFICON, disponible en tant qu'accessoire voir "6.3.8 Mo- dule E/S", page – Longueur du câble de données : max. 30 m f Cache pour le porte-fusible Pour échanger les fusibles...
Fig. 3: Vue de derrière Plaque signalétique avec informations sur la ten- Fuite d'essai COOL-Check derrière le cache sion secteur, le numéro de série et la date de pro- duction Plaques de filtre Ligne de renifleur Pour faire fonctionner l'appareil, vous avez besoin d'une ligne de renifleur. Il existe des lignes de renifleur pour détecter un seul gaz ou des lignes de renifleur pour détecter plusieurs gaz voir "2.1 Utilisation conforme", page 9...
Fig. 4: Poignée : affichage et fonctions Touche LED d'éclairage LED d'état Embout du renifleur Nom du gaz ou de la ligne de renifleur Si la valeur-seuil est dépassée, l'affichage passe de vert à jaune, voir Tableau 7 à la page De plus, vous pouvez régler les LED d'éclairage pour qu'elles clignotent sur l'extrémité...
Page 18
Tableau 2: Caractéristiques techniques (suite) Caractéristiques électriques Tensions et fréquences secteur 100 ... 240V 50/60 Hz Puissance absorbée 55 VA Type de protection IP 30 Catégorie de surtension 2 x 1 A inerte (Ø 5 × 20 mm) Fusibles Ligne de raccordement au réseau 2,5 m (8,2 pieds) Longueur du câble de données sur la fiche M12 Max.
Page 19
Tableau 3: Paramètres généraux d'usine (suite) Intervalle de changement du filtre 40 heures Gaz de la ligne de renifleur R600a R600a Gaz de la ligne de renifleur SMART R134a Gaz de la ligne de renifleur R600a R600a Protocole module E/S ASCII Fréquence mise en veille automatique 2 min.
Page 20
Tableau 3: Paramètres généraux d'usine (suite) Capture d'écran avec touche renifleur Inactif Intervalle d'enregistrement 500 ms Emplacement d'enregistrement Langue Anglais Afficher avertissements Activé Axe des valeurs Décades Axe des valeurs Trame Linéaire Axe de temps Graduation 30 s Tableau 4: Paramètres d'usine pour l'autorisation d'accès Autorisation param.
Installation Mise en place Danger dû à l'humidité et à l'électricité L'humidité pénétrant dans l'appareil peut entraîner des blessures par électrocution et des en- dommagements du matériel en raison de courts-circuits. ► Utilisez l'appareil uniquement dans un environnement sec. ► Utilisez l'appareil loin de toute source de liquides ou d'humidité.
4 Débranchez la ligne de renifleur. 5 Branchez la nouvelle ligne de renifleur. Vous pouvez remettre en route l'appareil. Embout de renifleur 5.3.1 Remplacement de l'embout du renifleur Dommages matériels par encrassement Les particules de l'ouverture d'aspiration peuvent endommager la ligne de renifleur. ►...
5.3.2 Utiliser l'embout du renifleur avec protection H2O Lorsqu'il existe un risque d'aspirer des liquides, vous devez utiliser un embout de conservation d'eau voir "10.1 Accessoires et pièces de rechange", page À l'aide de l'embout du renifleur de conservation d'eau, vous pouvez tester l'étanchéité des ob- jets de test à...
5.3.4 Utiliser une rallonge du tuyau pour l'embout du renifleur Pour atteindre les zones difficiles d'accès, vous pouvez également ajouter une rallonge de tuyau sur l'embout du renifleur voir "10.1 Accessoires et pièces de rechange", page Notez que vous ne pouvez pas détecter le CO avec une rallonge de tuyau ! Fig.
La clé USB doit être formatée dans le système de données FAT. Raccordement de l'ordinateur La connexion se fait via le module E/S, voir "10.1 Accessoires et pièces de rechange", page Vous trouverez de plus amples informations dans la "Description d'interface HLD6000, n° de document kirb43e1". 5 Installation...
Fonctionnement Mise en marche Raccordez une ligne de renifleur et mettez l'appareil en marche. L'appareil démarre et affiche après quelques instants "Lecture des données". Fig. 9: L'appareil démarre Pour modifier la langue et passer à l'anglais, appuyez sur "EN" sur la fenêtre qui s'affiche. Après le démarrage, l'appareil mesure le taux de fuite de la ligne de renifleur.
Utilisation de l'appareil 6.2.1 Structure de l'écran tactile L'écran fonctionne essentiellement avec des symboles. Vous pouvez voir en permanence quatre symboles à l'écran : les touches de navigation . De plus, en fonction du contexte, vous pouvez voir d'autres symboles et éléments, voir "Tableau 6: Touches de fonc- tion", page Fig.
Page 31
Tableau 5: Touches de navigation (suite) – Symbole pour les informations – Afficher des informations sur l'appareil comme la version de logiciel, les heures de service, le numéro de série, la date et l'heure – Retourner au niveau d'information précédent –...
Dans la barre d'état bleue, un texte apparaît avec des informations sur l'espace principal de l'écran. Calibrer à nouveau L'HLD6000 est livré avec un écran tactile calibré. En cas de besoin, recalibrer l'écran tactile. l'écran tactile 1 Éteignez l'appareil. 2 Retirez la ligne de renifleur.
6.2.3 Affichage sur la ligne de renifleur Une LED d'état sur laquelle vous pouvez lire les différents états de service est placée sur la poi- gnée de la ligne de renifleur, voir Tableau 7 à la page Fig. 12: Afficher la ligne de renifleur Touche de calibrage, voir "6.4.6.1 Date et heure du calibrage", page 44 LED d'état...
Paramètres de base Pour vous donner un aperçu des possibilités de réglage, veuillez consulter la présentation Aperçu des arborescences, voir "10.2 Arborescences", page Vous pouvez modifier des paramètres ou conserver les paramètres d'usine, voir Tableau 3 à la page 18 voir Tableau 4 à...
► Pour régler le volume, sélectionnez " > Volume". Alternativement, sélectionnez sur l'écran tactile la touche 6.3.4 Régler la mise en veille automatique En plus de pouvoir activer manuellement le standby (voir "6.5 Standby (Veille)", page 51), vous pouvez régler une fonction de veille automatique. L'appareil passe en mode standby automa- tiquement après une durée paramétrée de non-utilisation.
Pour établir la connexion entre le module E/S et l'appareil, procédez comme suit : 1 éteignez l'appareil. 2 Branchez le module E/S INFICON via un câble de données à la fiche M12 sur le côté arrière de l'appareil, voir "Fig. 2: Vue de derrière", page 3 Allumez le HLD6000.
Formater le protocole du module E/S Pour commuter entre les formats "ASCII", "LD" (Leak Detection), "Normal" et "Simple", voir éga- lement "Description des interfaces HLD6000, n° de document kins44e1-a". 1 Sélectionnez " > Calibrage > Interfaces > Module E/S> Protocole.
– Renifleur fermé – Erreur ou avertissement – CAL interne possible 3 Choisissez entre "Normal" ou "Invers". 4 En cas de besoin, attribuez une fonction à d'autres sorties numériques. 5 Confirmez votre choix avec 6.3.8.6 Configurer les entrées numériques Vous pouvez régler la fonction que vous souhaitez exécuter par un signal sur l'entrée numé- rique.
Pour établir la connexion entre le module bus et l'appareil, procédez comme suit : 1 éteignez l'appareil. 2 Branchez le module bus INFICON via un câble de données à la fiche M12 sur le côté arrière de l'appareil , voir "Fig. 2: Vue de derrière", page 3 Allumez le HLD6000.
Pour supprimer la protection, saisissez « 0000 » comme PIN (paramètre d'usine). Si vous avez oublié le PIN de contremaître, veuillez vous adresser au service INFICON. Vous trou- verez de plus amples détails dans le texte d'aide de la saisie de PIN.
Pour permettre l'enregistrement de captures d'écran sur une clé USB, activez la fonction "Cap- ture d'écran". Vous pouvez utiliser les captures d'écran en contactant le service INFICON. 1 Branchez une clé USB formatée FAT dans le port USB de l'appareil.
Paramètres pour les mesures 6.4.1 Régler les valeurs-seuil En réglant les valeurs-seuil, vous définissez quelle quantité de gaz sortant vous souhaitez tolé- rer au maximum pour un objet de test. Une valeur-seuil Vous réglez uniquement la valeur-seuil 1. La touche sur la poignée du renifleur n'est pas nécessaire pour basculer d'une valeur-seuil vers une autre.
Vous pouvez sélectionner 3 autres gaz de votre choix si ceux-ci peuvent être détectés par l'ap- l'opérateur pareil. Pour plus d'informations, veuillez vous adresser à INFICON. ► Pour créer pour un autre gaz un nombre de votre choix, sélectionnez "...
> Gaz" et réglez le gaz personnalisé désiré. 2 Saisissez dans la même fenêtre de réglage dans "Facteur Utilisateur Gaz" le facteur de cali- brage que vous avez demandé à INFICON. Lors du calcul des unités des gaz personnalisés en mbarl/s et Pa m /s, on part d'une masse moléculaire moyenne de 96.
Si vous utilisez une fuite d'essai COOL-Check, vous pouvez calibrer très facilement l'appareil. Vous devez intégrer le COOL-Check dans la plaque de fond de l'appareil tel que décrit dans la notice d'installation séparée du COOL-Check. Le taux de fuite du COOL-Check est compensé en température et permet ainsi d'obtenir la pré- cision nécessaire pour le calibrage.
3 Pendant le calibrage, maintenez la ligne de renifleur fermement et droite. L'écran indique les différentes phases de calibrage et informe si le calibrage a fonctionné. 6.4.6.3 Calibrer avec une fuite d'essai externe Le gaz qui sort de la fuite d'essai peut être déporté par les flux d'air forts. Veuillez en tenir compte s'il y a, par exemple, un ventilateur à...
Page 47
3 Maintenez la ligne de renifleur fermement et droite pendant que l'appareil vérifie le cali- brage. Un message apparaît indiquant si le calibrage est correct ou si l'appareil doit être à nouveau calibrer. ► Si la mention correspondante apparaît sur l'écran de mesure, appuyez pour calibrer sur la touche de la poignée de renifleur.
6.4.7 Mesurer Danger d'électrocution Les tensions électriques peuvent être conduites par l'embout du renifleur et causer des dom- mages corporels et matériels. ► Ne touchez aucune pièce conductrice de tension avec l'embout du renifleur. ► Avant de commencer le contrôle d'étanchéité, débranchez les objets de test du réseau électrique et assurez-vous qu'ils ne peuvent pas être rebranchés accidentellement.
Si vous avez activé la fonction "Capture d'écran" , voir "6.3.14 Activer ou désactiver la fonction "Capture d'écran"", page 41, enregistrez en appuyant sur la touche de la poi- gnée du renifleur une capture d'écran. Si à ce moment-là la fonction de la touche sur la poignée du renifleur est activée, la capture d'écran est enregistrée et vous basculez sur la valeur-seuil 2.
Un fichier avec des données de mesure est structuré comme suit : Exemple // Record file: \L0000001.txt // Created by HLD6000CU V0.11.02.18681 // HLD6000CU Ser.-No.: 00000000000 // HLD6000 Ser.-No.: 00000000000 // HLD6000MB V0.22.06(1.04.00) // Essai V1.00 // Essai Ser.-No.: HLD5000 probe // Type d'essai: SMART (R134A) // IO1000 V0.05.00(0.02.02)
Service Le menu Service est protégé par un mot de passe. Les réglages du menu Service ne peuvent être effectués qu'après avoir suivi une formation de service INFICON spécifique. Processus Pour obtenir des informations sur les erreurs et avertissement survenus, sélectionnez "...
3 Consultez les informations désirées. Il s'agit par exemple – dans "Appareil de base", d'informations sur la version de logiciel, le numéro de série de l'appareil, les heures de service et la température interne du boîtier, – dans "COOL-Check", d'informations sur le taux de fuite en fonction de la température et sur la durée d'utilisation restante, –...
Page 53
– Gaz de la ligne de renifleur R600a, voir "6.4.5 Détecter R290 avec ligne de renifleur pour R600a/R290", page – Gaz de la ligne de renifleur SMART, voir "6.4.4 Régler le gaz pour la ligne de renifleur SMART", page – Protocole module E/S, voir "6.3.8 Module E/S", page –...
Mettre à jour le logiciel Les mises à jour du logiciel d'INFICON sont lues à l'aide d'une clé USB. Vous trouverez la fonction de mise à jour de l'appareil dans " > Mise à jour". Une mise à jour est possible, ...
6.8.3 Mettre à jour le logiciel de la ligne de renifleur Le logiciel de la ligne de renifleur HLD6000 peut être actualisé à partir de l'appareil de base si la ligne de renifleur est branchée est fonctionne sans erreur. Le logiciel se trouve dans le fichier désigné sous le nom de "Flash_HLD6000_Probe_Vxx.xx.xxx.bin".
– Contrôlez la connexion entre la ligne de renifleur et renifleur. l'appareil de base (débranchez et rebranchez ; si pos- sible, essayez une autre ligne de renifleur). – Adressez-vous au service client d'INFICON si le pro- blème persiste. 7 Messages d'avertissement et d'erreur...
Page 58
(débranchez et rebranchez ; si pos- sible, essayez une autre ligne de renifleur). – Adressez-vous au service client d'INFICON si le pro- blème persiste. E135 Erreur collective dans la communication – L'interface vers la ligne de renifleur ne fonctionne –...
Page 59
– Adressez-vous au service client d'INFICON si le pro- blème persiste. W363 Sensibilité trop faible – La cuvette a été contaminée avec de la vapeur – Laissez le HLD6000 fonctionner entre une minute et d'eau. deux heures, selon la quantité d'eau dans la cuvette, pour nettoyer cette dernière.
Page 60
– Contrôlez la connexion entre la ligne de renifleur et l'appareil de base (débranchez et rebranchez ; si pos- sible, essayez une autre ligne de renifleur). – Adressez-vous au service client d'INFICON si le pro- blème persiste. W544 La valve ne commute pas Défaut interne dans la ligne de renifleur...
Page 61
– Le ventilateur est défectueux ou bloqué. – Nettoyez les ouvertures du ventilateur ou changez les plaques de filtre. – Adressez-vous au service client d'INFICON. E711 Température de la platine principale beau- – La température ambiante est trop élevée.
Maintenance Réalisez les travaux de maintenance sur l'appareil conformément à la description suivante. Danger de mort par électrocution Des tensions élevées circulent à l'intérieur de l'appareil. Danger de mort en cas de contact avec des pièces soumises à une tension électrique. ►...
Danger de mort par électrocution Éteignez l'appareil et coupez l'alimentation électrique. 2 Tournez prudemment l'appareil de base sur le côté. 3 Desserrez les deux vis situées au milieu du support de filtre, voir Fig. 15 à la page 4 Retirez les plaques de filtre. 5 Nettoyez les plaques de filtre en fonction du degré...
Ligne de renifleur Dommages matériels par air comprimé L'air comprimé peut endommager l'intérieur de la ligne de renifleur. ► N'essayez jamais de nettoyer la poignée ou le support du filtre à l'air comprimé. Deux filtres sont montés dans la ligne de renifleur de l'appareil : ...
"10.1 Accessoires et pièces de rechange", page 69 Envoyer pour maintenance ou réparation Vous pouvez envoyer votre appareil à INFICON pour une maintenance ou une réparation. Pour de plus amples informations sur ce thème voir "9.2 Envoyer l'appareil", page...
Pour le recyclage, respectez les dispositions nationales relatives à l'environnement et à la sécurité. Envoyer l'appareil Risque en raison des substances nocives pour la santé Les appareils contaminés peuvent mettre la santé du personnel d'INFICON en danger. ► Remplissez en intégralité la déclaration de contamination. ►...
Page 68
This form can be downloaded Copies: from our website. Original for addressee - 1 copy for accompanying documents - 1 copy for file of sender INFICON GmbH Bonner Str. 498,50968 Cologne, Germany zisa01e1-b (1106) Tel: +49 221 56788-112 Fax: +49 221 56788-9112 www.inficon.com leakdetection.service@inficon.com...
Annexe 10.1 Accessoires et pièces de rechange Tableau 11: Accessoires, pièces de rechange, n° de commande N° de commande Appareil de base Plaque de filtre 133x55x3mm, 10 pièces 200 005 506 Ligne de renifleur R744 (CO 511-045 R600a/R290 511-048 SMART (famille de gaz des produits frigorifiques HFC) 511-047 Embout du renifleur 100 mm de longueur, raide, avec 6 supports de filtres et 5 blocs de filtres...
10.2 Arborescences Avec la touche de navigation , vous revenez à l'affichage de la mesure que vous vous trou- viez auparavant dans un menu ou dans un sous-menu. Tableau 12: Arborescence "Réglages" Valeurs de seuil Taux de fuite Valeur-seuil 1 Alarme valeur de seuil Taux de fuite Valeur-seuil 2 Réglage de l'affichage Présentation valeur de mesure...
Page 71
Tableau 13: Arborescence "Informations" Appareil de base COOL-Check Module E/S Liste des paramètres Ligne de renifleur Commande de l'appareil Module bus Tableau 14: Arborescence "Diagnostic" Avertissements actifs Service Saisir PIN de service Déroulements Déroulement erreurs et avertissements Déroulement calibrage Mise à jour Appareil de base Commande de l'appareil Ligne de renifleur...
Index des mots-clés Liste de paramètres 52 Accessoires et pièces de rechange 69 Arborescences 70 Attribution de PIN 40 Messages d'erreur 57 Autorisations 39 Mesurer 48 Autorisations des paramètres 40 Mettre à jour le logiciel 54 Autorisations paramètres 20 Mise hors-service 67 Module bus 39 Module E/S 36 Brancher la clé...
Page 76
INFICON GmbH, Bonner Strasse 498, D-50968 Cologne, Germany leakdetection@inficon.com UNITED STATES TAIWAN JAPAN KOREA SINGAPORE GERMANY FRANCE UNITED KINGDOM HONG KONG Vis it our web si te fo r co nta c t in fo r ma t io n a nd o t her s a l e s of f ices wo r ld wi de. w w w.i nf ico n.co m...