Page 1
Traduction de la notice d'utilisation originale HLD6000 Détecteur de fuite N° de commande : À partir de la version de 510-025, 510-027, logiciel : 510-028 1.11...
Page 2
Toute réimpression, traduction ou reproduction requiert l'autorisation écrite de la société INFICON GmbH.
Table des matières À propos de cette notice ..............................7 Généralités ....................................7 Documents applicables ................................7 Représentation des informations .............................7 1.3.1 Avertissements ..................................7 Sécurité .......................................9 Utilisation conforme ................................9 Exigences envers l'exploitant .............................9 Exigences envers l'utilisateur ............................10 Dangers ....................................10 Contenu de la livraison, transport, stockage ......................11 Description .....................................
Page 4
6.3.8 Module E/S ..................................... 36 6.3.8.1 Établir connexion entre appareil et mode E/S ......................36 6.3.8.2 Configurer sorties analogiques ............................37 6.3.8.3 Régler la valeur de graduation supérieure pour 10 V de la sortie analogique ..........37 6.3.8.4 Calibrer le protocole du module E/S ..........................37 6.3.8.5 Configurer sorties numériques ............................
Page 5
8.2.1 Remplacer le support de filtre ............................63 8.2.2 Remplacer le bloc de filtre ..............................64 Envoyer pour maintenance ou réparation ......................... 64 Mise hors-service ................................. 65 Mettre l'appareil au rebut ..............................65 Envoyer appareil .................................. 65 Annexe ..................................... 67 10.1 Accessoires et pièces de rechange ..........................
Ce document fait partie de la version du logiciel indiquée sur la page de garde. Généralités Cette notice d'utilisation est destinée à l'exploitant du détecteur de fuite HLD6000 et au per- sonnel technique qualifié disposant d'une expérience dans le domaine de la technique de contrôle d'étanchéité.
L'appareil est un détecteur de fuite utilisé pour la détection de fuites par renifleur. Cet appareil vous permet de localiser et de quantifier les fuites des objets de test. Le HLD6000 renifle cer- tains gaz en fonction de la ligne de renifleur qui est branchée. Sont disponibles : ...
Si vous avez des questions concernant l'utilisation ou la maintenance et que vous ne trouvez pas de réponses dans la présente notice d'utilisation, adressez-vous au service clientèle d'INFICON. Dangers L'appareil a été construit selon le niveau de la technique et les règles techniques de sécurité re- connues.
Tableau 1: Contenu de la livraison Contenu de la livraison Article Quantité HLD6000 (appareil de base) Ligne de renifleur avec pointe de renifleur (100 mm) Raccord secteur (version UE et USA) Fusibles Support de filtre pour pointe de renifleur...
Page 12
3 Contenu de la livraison, transport, stockage...
Le HLD6000 se compose de l'appareil de base et de la ligne de renifleur. En fonction du modèle, le HLD6000 peut détecter et quantifier des gaz qu'il a aspiré par la ligne de renifleur à l'aide d'un analyseur de gaz à infrarouge de masse sélectif.
Appareil de base L'appareil de base sera par la suite nommé « appareil » dans la mesure où le sens n'en est pas faussé. Fig. 1: Vue de devant Écran tactile Port USB Affichage de commande à LED Ouverture de calibrage pour le calibrage interne Haut-parleur Raccord pour la ligne de renifleur b Affichage de service à...
Page 15
Interrupteur de réseau L'interrupteur de réseau sert à allumer et à éteindre l'appareil. b Fiche M12, 8 pôles – Pour brancher le module E/S INFICON, disponible en tant qu'accessoire voir "6.3.8 Mo- dule E/S", page – Longueur du câble de données : Max. 30 m f Cache pour le porte-fusible Pour échanger les fusibles...
Fig. 3: Vue de derrière Plaque signalétique avec informations sur la ten- Fuite d'essai COOL-Check derrière le cache sion secteur, le numéro de série et la date de pro- duction Plaques de filtre Ligne de renifleur Pour faire fonctionner l'appareil, vous avez besoin d'une ligne de renifleur. Il existe des lignes de renifleur pour détecter un seul gaz ou des lignes de renifleur pour détecter plusieurs gaz voir "2.1 Utilisation conforme", page 9...
Fig. 4: Poignée : Affichage et fonctions Touche LED d'éclairage LED de statut Pointe de renifleur Nom du gaz ou de la ligne de renifleur Si la valeur de seuil est dépassée, l'affichage passe de vert à jaune voir Tableau 7 à la page De plus, vous pouvez régler que les LED d'éclairage clignotent sur l'extrémité...
Page 18
Tableau 2: Caractéristiques techniques (suite) Caractéristiques électriques Tensions et fréquences secteur 100 ... 240V 50/60 Hz Puissance absorbée 55 VA Type de protection IP 30 Catégorie de surtension 2 x 1 A inerte (Ø 5 × 20 mm) Fusibles Ligne de raccordement au réseau 2,5 m (8,2 pieds) Longueur du câble de données sur la fiche M12 Max.
Page 19
Tableau 3: Paramètres généraux d'usine (suite) Changer filtre Exigence Activé Gaz de la ligne de renifleur SMART R134a Protocole module E/S ASCII Fréquence mise en veille automatique 2 min. Intervalle Demande de calibrage 60 Min. Facteur de calibrage 15.0 (facteur de calibrage lors de la première mise en service). Le facteur de calibrage ne peut pas être réinitialisé...
Page 20
Tableau 3: Paramètres généraux d'usine (suite) Emplacement d'enregistrement Langue Anglais Axe des valeurs Décades Axe des valeurs Trame Linéaire Axe de temps Graduation 30 s Tableau 4: Paramètres d'usine pour l'autorisation d'accès Autorisation Autorisation Sortie analogique Limite haute Contremaître Ecran désactivé après Utilisateur Luminosité...
Page 21
Tableau 4: Paramètres d'usine pour l'autorisation d'accès (suite) Emplacement d'enregistrement Utilisateur Langue Utilisateur Heure Contremaître Axe des valeurs Décades Utilisateur Axe des valeurs Trame Utilisateur Axe de temps Graduation Utilisateur 4 Description...
Installation Installer Danger dû à l'humidité et à l'électricité L'humidité pénétrant dans l'appareil peut entraîner des blessures par électrocution et des en- dommagements du matériel en raison de courts-circuits. ► Utilisez l'appareil uniquement dans un environnement sec. ► Utilisez l'appareil loin de toute source de liquides ou d'humidité. Dégâts matériels en raison de la surchauffe de l'appareil L'appareil chauffe pendant le fonctionnement et peut subir une surchauffe si la ventilation n'est pas suffisante.
4 Débranchez la ligne de renifleur. 5 Branchez la nouvelle ligne de renifleur. Vous pouvez remettre en route l'appareil. Pointe de renifleur 5.3.1 Remplacer la pointe de renifleur Dommages matériels par encrassement Les particules de l'ouverture d'aspiration peuvent endommager la ligne de renifleur. ►...
5.3.2 Utiliser la pointe de conservation d'eau Lorsqu'il existe un risque d'aspirer des liquides, vous devez utiliser une pointe de conservation d'eau voir "10.1 Accessoires et pièces de rechange", page À l'aide de la pointe de renifleur de conservation d'eau, vous pouvez tester l'étanchéité des ob- jets de test à...
5.3.4 Utiliser un tube de rallonge pour la pointe de renifleur Pour atteindre les zones difficiles d'accès, vous pouvez également ajouter un tube de rallonge à la pointe de renifleur voir "10.1 Accessoires et pièces de rechange", page Fig. 7: Monter le tube de rallonge Support de filtre sur la pointe de renifleur Anneau de soudage Tube de rallonge court...
La clé USB doit être formatée dans le système de données FAT. Raccordement d'un ordinateur La connexion se fait via le module E/S, voir "10.1 Accessoires et pièces de rechange", page Vous trouverez de plus amples informations dans la "Description d'interface HLD6000, n° de document kira43e1-a". 5 Installation...
Fonctionnement Mise en marche Raccordez une ligne de renifleur et mettez l'appareil en marche. L'appareil démarre et affiche après quelques instants "Lecture des données". Fig. 9: L'appareil démarre Pour modifier la langue et passer à l'anglais, appuyez pendant le démarrage sur "EN" sur la fe- nêtre qui s'affiche.
Utilisation de l'appareil 6.2.1 Structure de l'écran tactile L'écran travaille essentiellement avec des symboles. Vous pouvez voir en permanence quatre symboles à l'écran : les touches de navigation . De plus, en fonction du contexte, vous pouvez voir d'autres symboles et éléments, voir "Tableau 6: Touches de fonc- tion", page Fig.
Page 31
Tableau 5: Touches de navigation – Symbole pour les informations – Afficher des informations sur l'appareil comme la version de logiciel, les heures de service, le numéro de série, la date et l'heure – Retourner au niveau d'information précédent – Symbole pour le diagnostic –...
6.2.2 Éléments de l'affichage de la mesure Les taux de fuite mesurés sont représentés sous forme numérique et avec un diagramme à di- vision linéaire. Un dépassement de la valeur de seuil réglée est indiqué par une couleur, voir "6.4.1 Régler les valeurs de seuil", page L'illustration suivante montre les autres éléments de l'écran de mesure : Fig.
6.2.3 Défaut sur la ligne de renifleur. Une LED sur laquelle vous pouvez lire les différents états de service est placée sur la poignée de la ligne de renifleur , voir Tableau 7 à la page Fig. 12: Afficher la ligne de renifleur Touche de calibrage, voir "6.4.6.1 Date et heure du calibrage", page 43 LED de statut...
Options élémentaires Pour vous donner un aperçu des possibilités de réglage, veuillez consulter la présentation Aperçu des arborescences, voir "10.2 Arborescences", page Vous pouvez modifier des paramètres ou conserver les paramètres d'usine, voir Tableau 3 à la page 18 voir Tableau 4 à...
Son des touches sur Trois possibilités de réglage : Désactivé, doux, fort. l'écran ► Pour régler le volume, sélectionnez " > Volume". Alternativement, sélectionnez sur l'écran tactile la touche 6.3.4 Régler la mise en veille automatique En plus de pouvoir activer manuellement le standby (voir "6.5 Standby (Veille)", page 49), vous pouvez régler une fonction automatique.
Pour établir la connexion entre le module E/S et l'appareil, procédez comme suit : 1 Éteignez l'appareil. 2 Branchez le module E/S INFICON via un câble de données à la fiche M12 sur le côté arrière de l'appareil , voir "Fig. 2: Vue de derrière", page 3 Allumez le HLD6000.
3 Choisissez entre "Normal" ou "Invers". 4 En cas de besoin, attribuez une fonction à d'autres sorties numériques. 5 Confirmez votre choix avec 6.3.8.6 Configurer les entrées numériques Vous pouvez régler quelle fonction vous souhaitez exécuter par un signal sur l'entrée numé- rique.
Pour supprimer la protection, saisissez « 0000 » comme PIN (paramètre d'usine). Si vous avez oublié le PIN de contremaître, veuillez vous adresser au service INFICON. Vous trou- verez de plus amples détails dans le texte d'aide de la saisie de PIN.
2 Pour modifier une attribution de paramètres dans la liste affichée, appuyez en tant que "contremaître" sur une entrée. En appuyant sur une entrée, l'attribution affichée change entre "contremaître" et "utilisa- teur". 3 Pour annuler la modification, appuyez sur et pour confirmer la modification, appuyez Pour les paramètres d'usine voir Tableau 4 à...
Paramètres pour les mesures 6.4.1 Régler les valeurs de seuil En réglant une valeur-seuil, vous décidez jusqu'à quelle quantité une perte de gaz peut être to- lérée pour un objet de test. Vous pouvez régler deux valeurs de seuil sur l'appareil. Vous pouvez par exemple utiliser la va- leur-seuil 1 pour trouver de "très bons"...
Gaz définis par Vous pouvez sélectionner 3 autres gaz de votre choix si ceux-ci peuvent être détectés par l'ap- l'utilisateur pareil. Pour plus d'informations, veuillez vous adresser à INFICON. Pour régler, vous avez différentes possibilités. Possibilité 1 : Vous pouvez calibrer l'appareil à l'aide d'une fuite d'essai externe avec le gaz souhaité et réaliser ensuite vos mesures.
2" ou "Utilisateur 3". 2 Saisissez dans la même fenêtre de réglage dans "Facteur Utilisateur Gaz" le facteur de cali- brage que vous avez demandé à INFICON. Lors du calcul des unités des gaz de l'utilisateur en mbarl/s et Pam /s, on part d'une masse moyenne moléculaire de 96.
Le gaz qui sort de la fuite d'essai peut être déporté par les flux d'air forts. Veuillez tenir compte de cela s'il y a, par exemple, un ventilateur à proximité. Les flux d'air forts provoquent des résul- tats erronés lors du calibrage. Si vous avez monté...
6.4.6.3 Calibrer avec une fuite d'essai externe Le gaz qui sort de la fuite d'essai peut être déporté par les flux d'air forts. Veuillez tenir compte de cela s'il y a, par exemple, un ventilateur à proximité. Les flux d'air forts provoquent des résul- tats erronés lors du calibrage.
6.4.7 Mesurer Danger de décharge électrique Les tensions électriques peuvent être conduites par la pointe de renifleur et causer des dom- mages corporels et matériels. ► Ne touchez aucune pièce conductrice de tension avec la pointe de renifleur. ► Avant de commencer le contrôle d'étanchéité, débranchez les objets de test du réseau électrique et assurez-vous qu'ils ne peuvent pas être rebranchés accidentellement.
► Si vous avez activé la touche de fonction sur la poignée de renifleur, voir "6.4.2 Régler la poignée de renifleur", page 41, vous avez les possibilités suivantes : – Touche sur la poignée de renifleur non enfoncée : Mesure prise en compte valeur-seuil 1, –...
Un fichier avec des données de mesure est structuré comme suit : Exemple // Record file: \L0000001.txt // Created by HLD6000CU V0.11.02.18681 // HLD6000CU Ser.-No.: 00000000000 // HLD6000 Ser.-No.: 00000000000 // HLD6000MB V0.22.06(1.04.00) // Probe V1.00 // Probe Ser.-No.: HLD5000 probe // Probe Type: SMART (R134A) // IO1000 V0.05.00(0.02.02)
Service Le menu Service est protégé par un mot de passe. Les réglages du menu Service ne peuvent être effectués qu'après avoir suivi une formation de service INFICON spécifique. Déroulements Pour obtenir des informations sur les erreurs et avertissement survenus, sélectionnez "...
– Ligne de renifleur – Commande de l'appareil – Module bus Les informations enregistrées spécifiques à l'appareil s'affichent. 3 Consultez les informations désirées. Il s'agit par exemple – dans "Appareil de base", d'informations sur la version de logiciel, le numéro de série de l'appareil, les heures de service et la température interne du boîtier, –...
Page 51
– Information sur l'erreur Contremaître voir "6.3.9 Régler l'étendue des messages d'erreur", page – Changer filtre Exigence voir "8.2.1 Remplacer le support de filtre", page – Gaz de la ligne de renifleur SMART voir "6.4.4 Régler le gaz pour la ligne de renifleur SMART", page –...
Mettre à jour le logiciel Les mises à jour du logiciel d'INFICON sont lues à l'aide d'une clé USB. Vous trouverez la fonction de mise à jour de l'appareil dans " > Mise à jour". Une mise à jour est possible, ...
6.8.3 Actualiser le logiciel de la ligne de renifleur Le logiciel de la ligne de renifleur HLD6000 peut être actualisé à partir de l'appareil de base si la ligne de renifleur est branchée est fonctionne sans erreur. Le logiciel se trouve dans le fichier désigné sous le nom de "Flash_HLD6000_Probe_Vxx.xx.xxx.bin".
– Contrôlez la connexion entre la ligne de renifleur et renifleur. l'appareil de base (débranchez et rebranchez ; si pos- sible, essayez une autre ligne de renifleur). – Adressez-vous au service client d'INFICON si le pro- blème persiste. 7 Messages d'avertissement et d'erreur...
Page 56
(débranchez et rebranchez ; si pos- sible, essayez une autre ligne de renifleur). – Adressez-vous au service client d'INFICON si le pro- blème persiste. E135 Erreur collective dans la communication – L'interface vers la ligne de renifleur ne fonctionne –...
Page 57
– Adressez-vous au service client d'INFICON si le pro- blème persiste. W363 Sensibilité trop faible. – La cuvette a été contaminée avec de la vapeur – Laissez le HLD6000 fonctionner entre une minute et d'eau. deux heures, selon la quantité d'eau dans la cuvette, pour nettoyer la cuvette.
Page 58
– Contrôlez la connexion entre la ligne de renifleur et l'appareil de base (débranchez et rebranchez ; si pos- sible, essayez une autre ligne de renifleur). – Adressez-vous au service client d'INFICON si le pro- blème persiste. W544 La valve ne commute pas Défaut interne dans la ligne de renifleur...
Page 59
– Le ventilateur est défectueux/bloqué. – Nettoyez les ouvertures du ventilateur ou changez les plaques de filtre. – Adressez-vous au service client d'INFICON. E711 Température de la platine principale beau- – La température ambiante est trop élevée.
Maintenance Réalisez les travaux de maintenance sur l'appareil en respect de la description suivante. Danger de mort par décharge électrique Des tensions élevées circulent à l'intérieur de l'appareil. Danger de mort en cas de contact avec des pièces soumises à une tension électrique. ►...
Danger de mort par décharge électrique Éteignez l'appareil et coupez l'alimentation électrique. 2 Tournez prudemment l'appareil de base sur le côté. 3 Desserrez les deux vis situées au milieu du support de filtre, voir Fig. 15 à la page 4 Retirez les plaques de filtre. 5 Nettoyez les plaques de filtre en fonction du degré...
Ligne de renifleur Deux filtres sont montés dans la ligne de renifleur de l'appareil : Support de filtre avec filtres fins dans la pointe de renifleur, Bloc de filtre avec filtres fins sur le pied de la pointe de renifleur. Fig.
"10.1 Accessoires et pièces de rechange", page 67 Envoyer pour maintenance ou réparation Vous pouvez envoyer votre appareil à INFICON pour une maintenance ou une réparation. Pour de plus amples informations sur ce thème voir "9.2 Envoyer appareil", page...
Pour le recyclage, respectez les dispositions nationales relatives à l'environnement et à la sécurité. Envoyer appareil Risque en raison des substances nocives pour la santé Les appareils contaminés peuvent mettre la santé du personnel d'INFICON en danger. ► Remplissez en intégralité la déclaration de contamination. ►...
Page 66
This form can be downloaded Copies: from our website. Original for addressee - 1 copy for accompanying documents - 1 copy for file of sender INFICON GmbH Bonner Str. 498,50968 Cologne, Germany zisa01e1-b (1106) Tel: +49 221 56788-112 Fax: +49 221 56788-9112 www.inficon.com leakdetection.service@inficon.com...
Annexe 10.1 Accessoires et pièces de rechange Tableau 11: Accessoires, pièces de rechange, n° de commande N° de commande Appareil de base Plaque de filtre 133x55x3mm, 10 pièces 200 005 506 Ligne de renifleur R744 (CO 511-045 R600a/R290 511-048 SMART (famille de gaz des produits frigorifiques HFC) 511-047 Pointe de renifleur 100 mm de longueur, raide, avec 6 supports de filtres et 5 blocs de filtres...
10.2 Arborescences Avec la touche de navigation , vous revenez à l'affichage de la mesure que vous vous trou- viez auparavant dans un menu ou dans un sous-menu. Tableau 12: Arborescence "Réglages" Valeurs de seuil Taux de fuite Valeur-seuil 1 Alarme valeur de seuil Taux de fuite Valeur-seuil 2 Réglage de l'affichage Présentation valeur de mesure...
Page 69
Tableau 13: Arborescence "Informations" Appareil de base COOL-Check Module E/S Liste des paramètres Ligne de renifleur Commande appareil Module bus Tableau 14: Arborescence "Diagnostic" Avertissements actifs Service Saisissez PIN de service Déroulements Déroulement Erreurs et avertisse- ments Déroulement calibrage Appareil de base Mise à...
Index des mots-clés Accessoires et pièces de rechange 67 Messages d'erreur 55 Arborescences 68 Mettre à jour le logiciel 52 Attribution PIN 39 Mise hors-service 65 Autorisations 39 Module E/S 36 Autorisations de paramètres 20, 39 Options élémentaires 34 Branchez la clé USB 27 Paramètres d'usine 18, 20 Calibrage 43 Paramètres pour les mesures 41...
Page 74
INFICON GmbH, Bonner Strasse 498, D-50968 Cologne, Allemagne leakdetection@inficon.com ÉTATS-UNIS TAIWAN JAPON CORÉE SINGAPOUR ALLEMAGNE FRANCE ROYAUME-UNI HONG KONG Visitez notre site I nte rnet pour obten ir d es i nfo rm ati o ns de co ntac t et les coordon nées des aut res points d e vente dan s le monde entier.