Sommaire des Matières pour Xylem LOWARA FF128EP Serie
Page 1
fr - Manuel d'installation, d'exploitation et de maintenance. en - Installation, operation and maintenance manual Electric Control Card FF128EP Serie...
FF128EP FF128EP UNITÉ DE CONTRÔLE ÉLECTROPOMPE ELECTRIC FIRE PUMP CONTROLLERS EN12845) ANTI-INCENDIE ( EN12845) MANUEL D’INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS MANUAL ATTENTION !! WARNING! ● Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation. • Carefully read the manual before the installation or use. ●...
Introduction Introduction Les unités de contrôle FF128EP ont été conçues en incluant les fonctions les The FF128EP control units have been designed to offer state-of-the-art plus innovantes nécessaires à la gestion des électropompes anti- functions management electric pumps fire incendie conformément à...
LED frontales Front LEDs a) Pompe activée (verte). a) Pump running (green) Si le pressostat de pompe en marche est utilisé, cette LED indique son état. If the pump running pressure switch is used, this LED shows its status. Dans le cas contraire, elle indique l’état de la commande du moteur. En cas Otherwise, it shows the status of the command of the motor.
• Le démarrage peut se faire de différentes manières en fonction du type de • The starting cycle can be carried out in different ways according to the type of commande du moteur (directe, étoile-triangle). motor command (direct, star-delta). • Le démarrage correct de l’électropompe est surveillé par les paramètres •...
Accès par mot de passe Password access • Le mot de passe sert à activer ou bloquer l’accès au menu de réglage et au • The password is used to enable or lock the access to setting menu (setup) and menu des commandes.
Page 8
Mesures : Electric measurements: Tensions Voltage Courants Current Puissances Powers Surveillance de la Pump monitoring pompe Mise en service Commissioning Statistiques de Pump operation fonctionnement de la statistics pompe Entretien Maintenance Page d’information Information page Liste des évènements Events list Modules d’extension Expansion modules (uniquement...
Page 9
Liste et état des Digital inputs, list and entrées numériques status Liste et état des sorties Digital outputs, list and numériques status Alarmes à distance Remote alarms Niveau de la citerne Tank level État des alarmes Alarms status Date / heure Date / time Test automatique Automatic test...
Extension Expandability • Grâce à son bus d’extension, l’unité de contrôle FF128EP peut être étendue • Thanks to expansion bus, the FF128EP controller can be expanded with EXP avec des modules supplémentaires de la série EXP. series modules. • It is possible to connect a maximum of 2 EXP… modules at the same time. •...
Ressources supplémentaires Additional resources • Les modules d’extension fournissent des ressources supplémentaires qui • The expansion modules provide additional resources that can be used through peuvent être exploitées grâce aux menus de paramétrage dédiés. the dedicated setup menus. • Les menus de paramétrage concernant les extensions sont disponibles, même •...
Page 12
Les entrées et les sorties sont identifiées par un sigle et un numéro progressif. The inputs and outputs are identified by a code and a sequence number. For Par exemple, les entrées numériques sont appelées INPx, où x représente le instance, the digital inputs are identified by code INPx, where x is the number numéro de l’entrée.
Fonction Max : avec la fonction Max, le seuil supérieur correspond à une Max function: the upper threshold defines the trip point, while the lower threshold intervention, le seuil inférieur à une restauration. Quand la valeur de la mesure is for the resetting. The LIM trips when the selected measurement is more than sélectionnée est au-dessus du seuil supérieur, après le retard réglé, on a une upper threshold for the programmed delay.
Logique PLC (PLCx) PLC Logic (PLCx) • À l’aide du logiciel Xpress, il est possible de paramétrer un programme ladder • You can set a ladder program with Xpress software for the PLC logic, to easily pour réaliser une logique PLC interne aux unités de contrôle, de manière à create any function required for the fire fighting group accessory applications.
Page 15
• Envoi e-mail • E-mail sending Comme pour les SMS, mais envoyé à une adresse de courrier électronique. As with SMS, but sent to an e-mail account. • Réception de commandes par SMS • Receiving SMS commands Permet de contrôler la FF128EP en lui envoyant un SMS. Les commandes It allows you to control the FF128EP by sending an SMS.
Port de programmation IR IR programming port • La configuration des paramètres des FF128EP peut être effectuée via le • The parameters of the FF128EP can be configured through the front optical port, port optique frontal, au moyen de la clé de programmation IR-USB (accessorie using the IR-USB (CX01 IR-USB accessory) programming dongle.
Réglage des paramètres (configuration) depuis le panneau frontal Setting of parameters (setup) from front panel • Pour accéder au menu de programmation des paramètres (setup) : • To open the parameters programming menu (setup): mettre la centrale en mode MAN (en fermant l’entrée Verrouillage mode 1.
• Pour modifier la valeur d’un paramètre, après l’avoir sélectionné, appuyer sur . • To modify the setting of one parameter, select it and then press. • Si le mot de passe de niveau Avancé n’a pas été saisi, l’accès à la page de •...
Page 19
M02 – GÉNÉRAL Défaut Plage M02 – GENERAL Default Range P02.01 Tension nominale 110…600 P02.01 Nominal voltage 110…600 P02.02 Type de branchement L1-L2-L3 L1-L2-L3-N P02.02 Connection type L1-L2-L3 L1-L2-L3-N L1-L2-L3 L1-L2-L3 P02.03 P02.03 Fréquence nominale Nominal frequency P02.04 Courant assigné 10.0 0.1…1000.0 P02.04...
Page 20
– Sélectionne le canal des entrées analogiques (AINx) qui fournit la mesure du P02.17 – It selects the analog channel (AINx) used fore the measure of the water tank niveau de la citerne. level. – – Seuils de niveau minimum de la citerne qui génèrent respectivement P02.18 –...
Page 21
– Seuil qui contrôle le déclenchement de l’alarme Threshold which controls the generation of the alarm (désactivé pendant le temps réglé dans P05.10). (inhibited during the time set in P05.10). – Seuil qui contrôle le déclenchement de l’alarme Threshold which controls the generation of the alarm after après un temps de retard de 5s.
Page 22
Remarque : ce menu est divisé en 3 sections se référant à 3 intervalles d’entretien Note: This menu is divided into 3 sections, which refer to 3 independent service indépendant MNT1…MNT3. intervals MNT1…MNT3. P08.n.01 – Définit la période d’entretien programmé, exprimée en heures. S’il est défini P08.n.01 –...
Page 23
Client / Serveur Serveur Client Client / server Server Client Serveur Server Adresse IP à distance 0.0.0.0 000.000.000.000 – Remote IP address 0.0.0.0 000.000.000.000 – 255 255 255 255 255.255.255.255 Port IP à distance 1001 0-32000 Remote IP port 1001 0-32000 Adresse IP passerelle 0.0.0.0...
Page 24
Source de comptage Count source INPx INPx OUTx OUTx LIMx LIMx REMx REMx PLCx PLCx RALx RALx Numéro de canal (x) OFF/1-99 Channel number (x) OFF/1-99 Multiplicateur 1-1000 Multiplier 1-1000 Diviseur 1-1000 Divider 1-1000 Description du compteur CNTn (Texte – 16 Description of the counter CNTn (Text –...
M16 – ENTRÉES ANALOGIQUES Défaut Plage M16 – ANALOG INPUTS Default Range (AINn, n=1…4) (AINn, n=1…4) P16.n.01 P16.n.01 Type d’entrée Input type 0...20mA 0...20mA 4...20mA 4...20mA 0…10 V 0…10V -5 V…+5 V -5V…+5V PT100 PT100 P16.n.02 Valeur début d’échelle -9999 - +9999 P16.n.02 Start of scale value -9999 - +9999...
Page 26
En appuyant sur les boutons de navigation des pages, la fenêtre pop-up If the navigation keys in the pages are pressed, the pop-up window showing présentant l’alarme disparaît puis réapparaît après quelques secondes. the alarm indications will disappear momentarily, to reappear again after a few Tant qu’une alarme est active, la LED d’alarme à...
Page 28
Courants déséquilibrés Le seuil maximal d’asymétrie des courants défini dans P05.04 Unexpected current The system detects a current higher than 5% of rated current est dépassé. In even if there is no command to run the motor. Courant inattendu La carte détecte un courant supérieur à 5 % du courant nominal Wrong CT connection One or more current transformers (CT) are not connected in même si le démarrage du moteur n’a pas été...
Flotteur d’amorçage Démarrage électropompe depuis le flotteur AUT mode locked Automatic mode exclusion switch. d’amorçage. Verrouillage démarrage Sélecteur exclusion mode automatique. Water supply Water reserve alarm. automatique Start automatic test Start the periodic automatic test by an external timer. Réserve hydrique Alarme réserve hydrique.
Fonction Description Function Description Désactivée Sortie désactivée Disabled Disabled input. Configurable Configuration libre par l’utilisateur. À utiliser par exemple Configurable User configuration free To use for example if the input is si la sortie est utilisée dans une logique PLC. used in PLC logic.
Il permet d’exécuter des opérations occasionnelles telles que des remises à The commands menu allows executing some occasional operations like zéro de mesures, de compteurs, d’alarmes, etc. reading peaks resetting, counters clearing, alarms reset, etc. Si le mot de passe a été saisi pour un accès avancé, grâce au menu des If the Advanced level password has been entered, then the commands menu commandes il est alors possible d’effectuer des opérations automatiques utiles allows executing the automatic operations useful for the device configuration.
Page 32
Les unités de contrôle FF128EP doivent être montées par encastrement. FF128EP is designed for flush-mount installation. With proper gasket Le montage du joint garantit une protection frontale IP65. mounting, it guarantees IP65 front protection. Introduire le système dans l’ouverture du panneau, en s’assurant de la bonne Insert the device into the panel hole, making sure that the gasket is properly mise en place du joint entre le panneau et le cadre de l’instrument.
Page 33
Default and Factory settings parameter table / Tabella parametri impostazioni default e di fabbrica / Tableau des paramètres par défaut et d'usine / Tabela de parâmetros de configuração padrão e de fábrica EN – IT – PT – FR Default Range Pre set factory Language...
Page 34
Tempo interblocco Tempo de interbloqueio top Temps verrouillage top Unit of measure for temperature °C °C °C P02.12 °F Unità di misura temperature Unidade de medida da temperatura Unité de mesure température Start delay from pressure switch 0.0-60.0 P02.13 Ritardo avviamento da pressostato Atraso no arranque do pressóstato Retard de démarrage venant du pressostat Start delay from priming float switch...
Page 36
EN – IT – PT – FR Default Range Pre set factory Automatic TEST enable OFF / ON / P07.01 ON-OUT Abilitazione TEST automatico Ativação do TESTE automático Autorisation TEST automatique Auto test period 1-60 P07.02 Intervallo tra i TEST Intervalo entre os TESTES Intervalle entre les TESTS Enable TEST on Monday...
Page 37
Output function OUTn (various) (see Output functions table) P10.n.01 See T2 Funzione uscita OUTn Ved T2 Função de saída OUTn Vejo T2 Fonction Sortie OUTn Voir T2 Channel number (x) OFF / 1…99 P10.n.02 Numero canale (x) Número de canal (x) Numéro de canal (x) Output type NOR / REV...
Page 38
Retard Normal status OFF-ON P12.n.10 Stato a riposo Estado em descanso État au repos Memory OFF-ON P12.n.11 Memoria Memória Mémoire EN – IT – PT – FR Default Range Pre set factory (CNTn, n = 1…8) Count source P13.n.01 Sorgente conteggio INPx Fonte de contagem OUTx...
Page 39
Retard EN – IT – PT – FR Default Range Pre setfactory (AINn, n=1…4) Input type P16.n.01 0...20mA Tipo di ingresso 4...20mA Tipo de entrada 0…10V Type d’entrér -5V…+5V PT100 Start of scale value -9999 - +9999 P16.n.02 Valore inizio scala Valor de início de escala Valeur début d’échelle Multiplier...
Page 40
Pre set facory INPn P09.01.01 INP1 Pressure switch start Pressostato avviamento Pressóstato de arranque Pressostat démarrage P09.02.01 INP2 Pressure switch start Pressostato avviamento Pressóstato de arranque Pressostat démarrage P09.03.01 INP3 AUT mode locked Blocco avviamento Bloqueio do arranque Verrouillage démarrage automatico automático automatique...
Caractéristiques techniques Technical characteristics Alimentation 24V~ : bornes 38-39 24V~ supply: terminals 38-39 Tension nominale 24V~ Rated voltage 24V~ Plage de fonctionnement 19,2-28,8V~ Voltage range 19.2-28.8V~ Plage de fréquence 45…66Hz Frequency range 45…66Hz Courant maximal absorbé 480mA Maximum current consumption 480mA Puissance maximale absorbée/dissipée 11VA/5,5W...
Lignes de communication bornes 34-37 Communication Lines terminals 34-37 Interface série RS485 RS485 Serial interface Isolée Opto-isolated Baud-rate (débit en bauds) programmable 1 200…38 400 bps Baud-rate programmable 1200…38400 bps Tension d’isolation Tensione di isolamento Tension nominale de tenue aux impulsions 7,3kV Rated impulse withstand voltage Uimp 7.3kV...